Актеры нотердам де пари мюзикл – Названы актеры оригинальной постановки «Нотр-Дам де Пари» в Москве

Нотр-Дам де Пари (мюзикл) — Википедия

Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris — «Собор Парижской Богоматери») — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор — Риккардо Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имеющий самый большой успех в первый год работы.

В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швейцарии. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.

В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.

По состоянию на декабрь 2017 года, мюзикл на 8 языках посмотрело более 11 миллионов зрителей[1].

Сюжет

Акт I

Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери («Les Sans-Papiers»), по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты («Intervention de Frollo»). Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой («Bohémienne»). Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис («Ces Diamants-Là»).


На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился («La Fête des Fous»). Из-за уродства его избирают Королём шутов («Le Pape des Fous»). В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло. Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора («La Sorcière»).

Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой («Les Portes de Paris») и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку («Tentative d’Enlèvement»). Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».

Гренгуар попадает во Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера («La Cour des Miracles»). Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного («Le Mot Phoebus», «Beau Comme Le Soleil»).

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию («Anarkia»). Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду («À Boire»).

На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб — признаются ей в любви («Belle»). В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет («Ma maison, c’est ta maison»).

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви» («L’Ombre», «Le Val d’Amour»). Увидев цыганку вместе с капитаном («La Volupté»), он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать («Fatalité»).

Акт II

Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте («Où Est-Elle?»). Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана («La Monture», «Je Reviens Vers Toi»).

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение («Le Procès», «La Torture»). За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте («Visite de Frollo à Esmeralda»). Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается («Un matin tu dansais»). Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает падчерицу («Libérés»), которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.

Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой («L’Attaque De Notre-Dame»). Клопен убит. Бродяги изгнаны («Déportés»). Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему («Mon maître mon sauveur»). Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках («Donnez-La Moi», «Danse Mon Esmeralda»).

Видео по теме

История создания

Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.

Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.

В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.

В ноябре 2016 года оригинальная французская постановка была возобновлена в парижском Дворце Съездов (Palais des Congrès), после чего было организовано турне по Франции.[2]

Актёры

Франция (первоначальный состав)

Канада

Лас-Вегас (США)

Лондон

Франция (театр Могадор)

  • Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
  • Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
  • Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
  • Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
  • Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
  • Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
  • Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен

Испания

Италия

  • Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
  • Джо ди Тонно, Анджело дель Веккьо, Лоренцо Кампани — Квазимодо
  • Витторио Маттеуччи, Винченцо Ниццардо, Марко Манка — Фролло
  • Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
  • Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
  • Марко Гверцони, Эмануэле Бернардески, Лоренцо Кампани — Клопен
  • Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис

Россия

  • Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
  • Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский, — Квазимодо
  • Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
  • Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
  • Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
  • Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
  • Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен

Южная Корея

Бельгия

Мировой тур 2012 (Россия)

Польша

Франция (2016)

Песни

Акт первый

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Ouverture Вступление Увертюра
2 Le temps des cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных
3 Les sans-papiers Нелегалы Бродяги
4 Intervention de Frollo Вмешательство Фролло Вмешательство Фролло
5 Bohémienne Цыганка Дочь цыган
6 Esmeralda tu sais Эсмеральда, ты знаешь Эсмеральда, пойми
7 Ces diamants-là Эти бриллианты Моя любовь
8 La Fête des Fous Праздник шутов Бал шутов
9 Le Pape des fous Папа шутов Король шутов
10 La sorcière Колдунья Ведьма
11 L’enfant trouvé Найдёныш Подкидыш
12 Les portes de Paris Ворота Парижа Париж
13 Tentative d’enlèvement Попытка похищения Неудавшееся похищение
14 La Cour des Miracles Двор чудес Двор чудес
15 Le mot Phoebus Слово «Феб» Имя Феб
16 Beau comme le soleil Красив, как солнце Солнце жизни
17 Déchiré Разрываюсь Как мне быть?
18 Anarkia Анаркия Ананке
19 À boire Пить Воды!
20 Belle Красавица Belle
21 Ma maison c’est ta maison Мой дом — это твой дом Мой Нотр-Дам
22 Ave Maria Païen Аве Мария по-язычески Аве Мария
23 Je sens ma vie qui bascule/
Si tu pouvais voir en moi
Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/
Если бы ты смогла заглянуть в меня
Когда бы видела она
24 Tu vas me détruire Ты меня погубишь Ты гибель моя
25 L’ombre Тень Тень
26 Le Val d’Amour Долина любви Приют любви
27 La volupté Наслаждение Свидание
28 Fatalité Рок Воля судьбы

Акт второй

Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Florence Флоренция Всему придёт свой час
2 Les Cloches Колокола Колокола
3 Où est-elle? Где она? Где она?
4 Les oiseaux qu’on met en cage Птицы, которых сажают в клетку Птица бедная в неволе
5 Condamnés Осуждённые Отверженные
6 Le procès Суд Суд
7 La torture Пытка Пытка
8 Phoebus Феб О, Феб!
9 Être prêtre et aimer une femme Быть священником и любить женщину Моя вина
10 La monture Конь Поклянись мне
11 Je Reviens Vers Toi Я возвращаюсь к тебе Если можешь, прости
12 Visite de Frollo à Esmeralda Визит Фролло к Эсмеральде Фролло приходит к Эсмеральде
13 Un matin tu dansais Одним утром ты танцевала Признание Фролло
14 Libérés Освобождённые Выходи!
15 Lune Луна Луна
16 Je te laisse un sifflet Я даю тебе свисток Если что, позови
17 Dieu que le monde est injuste Боже, как мир несправедлив Боже правый, почему?
18 Vivre Жить Жить
19 L’attaque de Notre-Dame Атака Нотр-Дама Штурм Нотр-Дама
20 Déportés Высланные Отослать!
21 Mon maître mon sauveur Мой хозяин, мой спаситель Мой гордый господин
22 Donnez-la moi Отдайте её мне! Отдайте мне!
23 Danse mon Esmeralda Танцуй, моя Эсмеральда Пой мне, Эсмеральда
24 Le Temps Des Cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных

Примечания

Ссылки

Биография Notre-Dame De Paris

Биография

Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — французско-канадский мюзикл по мотивам романа Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери. Композитор мюзикла — Риккардо Коччанте; автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имевший самый успешный первый год работы.

Брюно Пельтье исполняет роль Гренгуара в мюзикле «Нотр-Дам де Пари»

В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швеции. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.

В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.
Сюжет

Цыганка Эсмеральда была под опекой цыганского короля Клопена со смерти своей матери. После того, как банда бродяг и цыган пыталась проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Феб де Шатопер, заинтересовывается Эсмеральдой. Но он уже обручен с четырнадцатилетней Флёр-де-Лис.

На празднике шутов горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюблён. За его уродство его избирают Королем шутов. К нему подбегает его отчим и наставник, архидьякон Собора Парижской Богоматери Фролло. Он срывает с него корону и наказывает ему даже не смотреть в сторону Эсмеральды и обвиняет её в колдовстве. Он делится с Квазимодо планом похищения Эсмеральды, в которую он тайно влюблен. Он хочет запереть её в башню Собора.

Ночью поэт Гренгуар бродит за Эсмеральдой, и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку. Фролло удаётся незаметно сбежать — никто и не предполагает, что он тоже участвовал в этом. Квазимодо арестован. Феб назначает Эсмеральде свидание в кабаке «Долина любви». Все это слышит Фролло.

Гренгуар попадает в Двор чудес — обитель бродяг, воров, преступников и прочих подобных людей. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Он должен был быть повешен при условии, что никто из девушек, живущих там, не захочет выйти за него замуж. Эсмеральда соглашается, чтобы спасти его. Он пообещал сделать её своей музой, но Эсмеральда поглощена мыслями о Фебе.

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию. Фролло наблюдает за этим. Когда Квазимодо просит пить, Эсмеральда подает ему воду. В благодарность Квазимодо разрешает ей заходить в Собор, когда она захочет.

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Долину любви». Увидев Эсмеральду в одной постели с Фебом, он ударяет его кинжалом Эсмеральды, который она всё время носила с собой, и убегает, оставив Феба умирать. Эсмеральду обвиняют в этом преступлении. Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис.

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Эсмеральда заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение.

За час до казни Фролло спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте, где заключена Эсмеральда. Он ставит условие — он отпустит Эсмеральду, если та займется с ним любовью. Эсмеральда отказывается. Фролло пытается её изнасиловать.

В подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Клопен оглушает священника и освобождает падчерицу. Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой. Клопен убит. Бродяги изгнаны. Фролло отдаёт Эсмеральду Фебу и палачу. Квазимодо ищет Эсмеральду и вместо неё находит Фролло. Тот признается ему, что отдал Эсмеральду палачу за то, что она отказала ему. Квазимодо убивает Фролло и умирает сам с телом Эсмеральды на руках.

История создания

Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathГ©drales». Самая известная песня мюзикла —"Belle" — была написана первой.

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.

Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина фон Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла.

Актёры

Первоначальный состав
Ноа, затем Элен Сегара — Эсмеральда
Даниэль Лавуа — Фролло
Брюно Пельтье — Гренгуар
Гару — Квазимодо
Патрик Фьори — Феб де Шатопер
Люк Мервиль — Клопен
Жюли Зенатти — Флёр-де-Лис

[править]
Лондонская версия
Тина Арена, Данни Миноуг — Эсмеральда
Даниэль Лавуа — Фролло
Брюно Пельтье — Гренгуар
Гару, Айан Пири — Квазимодо
Стив Бальсамо — Феб де Шатопер
Люк Мервиль, Карл Абрам Эллис — Клопен
Наташа Сен-Пьер — Флёр-де-Лис

Могадор
Надя Бель, Ширель, Мезон, Анн — Эсмеральда
Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
Лорен Бан, Сириль Никколя — Гренгуар
Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен

Россия
Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева, Карина Овсепян — Эсмеральда
Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский, Петр Маркин — Квазимодо
Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос (участвовал только в студийной записи и репетициях; ни на одном концерте не выступал) — Фролло
Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов (участвовал только в студийной записи и репетициях; ни на одном концерте не выступал), Андрей Александрин — Гренгуар
Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков, Мохамед Абдель Фаттах — Феб де Шатопер
Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Юлия Лисеева, Анна Пингина, Анна Невская, Анна Гученкова, Наталья Громушкина, Анастасия Чеважевская — Флёр-де-Лис
Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен

Италия
Лола Понче, Розалия Миссери, Илария Андреини, Лейла Мартинуччи, Киара ди Бари — Эсмеральда
Жио ди Тонно, Лука Маджиоре, Фабрицио Вогера, Жиордано Гамбоджи — Квазимодо
Витторио Маттеуччи, Фабрицио Вогера, Лука Веллетри, Кристиан Гравина — Фролло
Маттео Сетти(итал.), Роберто Синагога, Эрон Борелли, Маттиа Инверни, Джианлука Пердикаро — Гренгуар
Грациано Галатоне, Альберто Манджиа Винчи, Эрон Борелли — Феб де Шатопер
Марко Гверзони, Аврелио Фьерро, Кристиан Мини — Клопен
Клаудия Д’Оттави, Илария де Анжелис, Киара ди Бари — Флёр-де-Лис

Испания
Таис Сиурана — Эсмеральда
Альберт Мартинес — Квазимодо
Энрике Секеро — Фролло
Даниэль Англес — Гренгуар
Лисадро — Феб де Шатопер
Пако Арройо — Клопен
Эльвира Прадо — Флёр-де-Лис

Песни

Песни в этом разделе будут писаться по образцу:

Название оригинала/Могадорское название (подстрочный перевод названия) — официальное название на русском

Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.

Акт первый
Ouverture (Открытие) — Увертюра
Le Temps Des CathГ©drales (Время Соборов) — Пора Кафедральных Соборов
Les Sans-Papiers (Люди без документов) — Бродяги
Intervention de Frollo (Вмешательство Фролло) — Вмешательство Фролло
BohГ©mienne (Цыганка) — Дочь цыган
Esmeralda Tu Sais (Знаешь ли, Эсмеральда) — Эсмеральда, пойми
Ces Diamants-LГ  (Эти бриллианты) — Моя любовь
La FГЄte des Fous (Праздник шутов) — Бал шутов
Le Pape des Fous (Папа шутов) — Король шутов
La SorciГЁre (Ведьма) — Колдунья
L’Enfant TrouvГ© (Найдёныш) — Найдёныш
Les Portes de Paris (Ворота Парижа) — Париж
Tentative d’EnlГЁvement (Попытка Похищения) — Неудавшееся похищение
La Cour des Miracles (Двор Чудес) — Двор Чудес
Le Mot Phoebus (Слово «Феб») — Имя Феб
Beau Comme Le Soleil (Прекрасен, как солнце) — Солнце Жизни
DГ©chirГ© (Разорван) — Как мне быть?
Anarkia (Анаркия) — Анархия
ГЂ Boire (Пить) — Воды!
Belle (Красавица) — Belle
Ma Maison C’Est Ta Maison (Мой Дом — Твой Дом) — Мой Нотр-Дам
Ave Maria PaГЇen (Аве Мария по-язычески) — Аве Мария
Je Sens Ma Vie Qui Bascule/Si tu pouvais voir en moi (Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/Если бы ты смогла заглянуть в меня) — Кабы видела она
Tu Vas Me DГ©truire (Ты меня погубишь) — Ты гибель моя
L’Ombre (Тень) — Тень
Le Val d’Amour (Долина Любви) — Приют Любви
La VoluptГ© (Наслаждение) — Свидание
FatalitГ© (Рок) — Воля Судьбы

Акт второй
Florence (Флоренция) — Всему придёт свой час
Les Cloches (Колокола) — Колокола
OГ№ Est-Elle? (Где она?) — Где она?
Les Oiseaux Qu’On Met En Cage (Запертые в клетку птицы) — Птицы бедные в неволе
CondamnГ©s (Осуждённые) — Отверженные
Le ProcГЁs (Суд) — Суд
La Torture (Пытка) — Пытка
Phoebus (Феб) — О Феб!
ГЉtre PrГЄtre Et Aimer Une Femme (Быть священником и любить женщину) — Моя вина
La Monture (Конь) (слово имеет также аллегорическое значение: "страстная любовница") — Поклянись мне
Je Reviens Vers Toi (Я возвращаюсь к тебе) — Если можешь, прости
Visite de Frollo Г  Esmeralda (Визит Фролло к Эсмеральде) — Фролло приходит к Эсмеральде
Un Matin Tu Dansais (Одним утром ты танцевала) — Признание Фролло
LibГ©rГ©s (Свободны) — Выходи!
Lune (Луна) — Луна
Je Te Laisse Un Sifflet (Я даю тебе свисток) — Если что, позови
Dieu Que Le Monde Est Injuste (Боже, как же мир несправедлив) — Боже правый, почему?
Vivre (Жить) — Жить
L’Attaque De Notre-Dame (Нападение на Нотр-Дам) — Штурм Нотр-Дама
DГ©portГ©s (Высланы) — Отослать!
Mon MaГ®tre Mon Sauveur (Мой хозяин, мой спаситель) — Мой гордый господин
Donnez-La Moi (Отдайте её мне) — Отдайте мне!
Danse Mon Esmeralda (Танцуй, моя Эсмеральда) — Пой мне, Эсмеральда
Le Temps Des CathГ©drales (Время соборов) — Пора кафедральных соборов

Интересные факты
Знаменитую песню из этого мюзикла Belle в нашей стране исполняла также ныне распавшаяся группа Smash!!. С ней они заняли первое место на фестивале «Новая волна» 2002 года в Юрмале.
Песня «Belle» 33 недели держалась во французских чартах на 1 месте и в итоге была признана во Франции лучшей песней пятидесятилетия.
Российская исполнительница роли Эсмеральды Т.Дольникова — единственная в мире исполнительница мюзикла, получившая высокую награду, театральную премию «Золотая маска».
В России в настоящее время по регионам гастролирует специальная гастрольная версия мюзикла, с упрощенными декорациями. Художественный руководитель — Александр Маракулин, исполнитель роли Фролло.

Нотр-Дам де Пари (мюзикл) — Википедия

Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris — «Собор Парижской Богоматери») — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор — Риккардо Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имеющий самый большой успех в первый год работы.

В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швейцарии. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.

В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.

По состоянию на декабрь 2017 года, мюзикл на 8 языках посмотрело более 11 миллионов зрителей[1].

Сюжет

Акт I

Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери («Les Sans-Papiers»), по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты («Intervention de Frollo»). Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой («Bohémienne»). Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис («Ces Diamants-Là»).


На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился («La Fête des Fous»). Из-за уродства его избирают Королём шутов («Le Pape des Fous»). В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло. Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора («La Sorcière»).

Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой («Les Portes de Paris») и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку («Tentative d’Enlèvement»). Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».

Гренгуар попадает во Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера («La Cour des Miracles»). Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного («Le Mot Phoebus», «Beau Comme Le Soleil»).

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию («Anarkia»). Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду («À Boire»).

На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб — признаются ей в любви («Belle»). В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет («Ma maison, c’est ta maison»).

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви» («L’Ombre», «Le Val d’Amour»). Увидев цыганку вместе с капитаном («La Volupté»), он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать («Fatalité»).

Акт II

Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте («Où Est-Elle?»). Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана («La Monture», «Je Reviens Vers Toi»).

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение («Le Procès», «La Torture»). За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте («Visite de Frollo à Esmeralda»). Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается («Un matin tu dansais»). Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает падчерицу («Libérés»), которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.

Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой («L’Attaque De Notre-Dame»). Клопен убит. Бродяги изгнаны («Déportés»). Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему («Mon maître mon sauveur»). Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках («Donnez-La Moi», «Danse Mon Esmeralda»).

История создания

Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.

Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.

В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.

В ноябре 2016 года оригинальная французская постановка была возобновлена в парижском Дворце Съездов (Palais des Congrès), после чего было организовано турне по Франции.[2]

Актёры

Франция (первоначальный состав)

Канада

Лас-Вегас (США)

Лондон

Франция (театр Могадор)

  • Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
  • Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
  • Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
  • Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
  • Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
  • Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
  • Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен

Испания

Италия

  • Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
  • Джо ди Тонно, Анджело дель Веккьо, Лоренцо Кампани — Квазимодо
  • Витторио Маттеуччи, Винченцо Ниццардо, Марко Манка — Фролло
  • Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
  • Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
  • Марко Гверцони, Эмануэле Бернардески, Лоренцо Кампани — Клопен
  • Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис

Россия

  • Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
  • Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский, — Квазимодо
  • Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
  • Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
  • Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
  • Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
  • Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен

Южная Корея

Бельгия

Мировой тур 2012 (Россия)

Польша

Франция (2016)

Песни

Акт первый

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Ouverture Вступление Увертюра
2 Le temps des cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных
3 Les sans-papiers Нелегалы Бродяги
4 Intervention de Frollo Вмешательство Фролло Вмешательство Фролло
5 Bohémienne Цыганка Дочь цыган
6 Esmeralda tu sais Эсмеральда, ты знаешь Эсмеральда, пойми
7 Ces diamants-là Эти бриллианты Моя любовь
8 La Fête des Fous Праздник шутов Бал шутов
9 Le Pape des fous Папа шутов Король шутов
10 La sorcière Колдунья Ведьма
11 L’enfant trouvé Найдёныш Подкидыш
12 Les portes de Paris Ворота Парижа Париж
13 Tentative d’enlèvement Попытка похищения Неудавшееся похищение
14 La Cour des Miracles Двор чудес Двор чудес
15 Le mot Phoebus Слово «Феб» Имя Феб
16 Beau comme le soleil Красив, как солнце Солнце жизни
17 Déchiré Разрываюсь Как мне быть?
18 Anarkia Анаркия Ананке
19 À boire Пить Воды!
20 Belle Красавица Belle
21 Ma maison c’est ta maison Мой дом — это твой дом Мой Нотр-Дам
22 Ave Maria Païen Аве Мария по-язычески Аве Мария
23 Je sens ma vie qui bascule/
Si tu pouvais voir en moi
Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/
Если бы ты смогла заглянуть в меня
Когда бы видела она
24 Tu vas me détruire Ты меня погубишь Ты гибель моя
25 L’ombre Тень Тень
26 Le Val d’Amour Долина любви Приют любви
27 La volupté Наслаждение Свидание
28 Fatalité Рок Воля судьбы

Акт второй

Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.

Оригинальное название (фр. ) Подстрочный перевод названия Название в официальной русской версии
1 Florence Флоренция Всему придёт свой час
2 Les Cloches Колокола Колокола
3 Où est-elle? Где она? Где она?
4 Les oiseaux qu’on met en cage Птицы, которых сажают в клетку Птица бедная в неволе
5 Condamnés Осуждённые Отверженные
6 Le procès Суд Суд
7 La torture Пытка Пытка
8 Phoebus Феб О, Феб!
9 Être prêtre et aimer une femme Быть священником и любить женщину Моя вина
10 La monture Конь Поклянись мне
11 Je Reviens Vers Toi Я возвращаюсь к тебе Если можешь, прости
12 Visite de Frollo à Esmeralda Визит Фролло к Эсмеральде Фролло приходит к Эсмеральде
13 Un matin tu dansais Одним утром ты танцевала Признание Фролло
14 Libérés Освобождённые Выходи!
15 Lune Луна Луна
16 Je te laisse un sifflet Я даю тебе свисток Если что, позови
17 Dieu que le monde est injuste Боже, как мир несправедлив Боже правый, почему?
18 Vivre Жить Жить
19 L’attaque de Notre-Dame Атака Нотр-Дама Штурм Нотр-Дама
20 Déportés Высланные Отослать!
21 Mon maître mon sauveur Мой хозяин, мой спаситель Мой гордый господин
22 Donnez-la moi Отдайте её мне! Отдайте мне!
23 Danse mon Esmeralda Танцуй, моя Эсмеральда Пой мне, Эсмеральда
24 Le Temps Des Cathédrales Время соборов Пора соборов кафедральных

Примечания

Ссылки

Легендарный мюзикл Notre-Dame de Paris

Шестнадцатого сентября французско-канадскому мюзиклу Notre Dame de Paris исполнился двадцать один год. Кажется, вот только недавно мы услышали Belle, Danse mon Esmeralda и Le temps des cathédrales, но нет.

Мюзикл оказался настолько успешен, что его включили в Книгу Рекордов Гиннеса как мюзикл, имеющий самый большой успех в первый год проката. В России мюзикл заслужил особую зрительскую любовь!

Мюзикл Notre Dame de Paris

Мюзикл поставили по роману Виктора Гюго «Собо́р Пари́жской Богома́тери». Он был опубликован в 1831 году и стал первым историческим романом на французском языке. В то время собор был в плачевном состоянии и стоял вопрос о его сносе или модернизации. Виктор Гюго написал в примечании к роману: «Одна из главных целей моих — вдохновить нацию любовью к нашей архитектуре». После публикации «Собо́ра Пари́жской Богома́тери» вся Европа выступила за сохранение и реставрацию готических памятников. А после разрушительного пожара в соборе Парижской Богоматери в апреле 2019 года внимание общественности к роману Гюго снова достигло своего пика. Книга возглавила список бестселлеров интернет-магазина Amazon во Франции.

Лон Чейни в роли Квазимодо и Пэтси Рут Миллер в роли Эсмеральды в фильме «Горбун из Нотр-Дама», 1923

Говорить о количестве всевозможных экранных версий романа можно бесконечно. Впервые герои Гюго появились на экране в немом короткометражном драматическом фильме «Эсмеральда» в 1905 году. По мотивам книги написаны две оперы (одна из которых создана по либретто самого Виктора Гюго в 1836 году), поставлен балет. Существуют рисованный мультфильм-мюзикл «Горбун из Нотр-Дама» от Walt Disney Animation Studios (1996), его сиквел (2002) и театральная постановка (1999).

1996 Disney animated film. Film Still © Disney

Идея создать мюзикл «Нотр-Дам де Пари», ставший уже легендарным, пришла в голову франко-канадскому поэту Люку Пламондо́ну в 1993 году. Изначально написанное им либретто состояло из тридцати песен. С этим материалом он обратился к итальяно-французскому композитору Рикка́рдо Кочча́нте, с которым он уже сотрудничал ранее.

Мировая премьера мюзикла прошла 16 сентября 1998 года в Париже во Дворце конгрессов. Студийный альбом с шестнадцатью треками вышел за восемь месяцев до премьеры мюзикла. Первым синглом стала композиция Vivre в исполнении певицы Ноа. В апреле в ротации появляется второй сингл — песня Belle в исполнении Гару, Даниэля Лавуа и Патрика Фьори. Партии Квазимодо композитор писал для себя, но в итоге на роль утвердили Пьера Гарана, который до этого не имел широкой известности. После успеха мюзикла о певце Гару (псевдоним артиста) узнал весь мир. В ноябре выходит третий сингл — Le Temps des Cathedrales в исполнении Брюно Пельтье и релиз двойного альбома французской версии.

Гару в роли Квазимодо в мюзикле Notre Dame de Paris

Вскоре герои романа Виктора Гюго запели по-английски со сцен Лондона и Лас-Вегаса.

В 2002 году продюсеры Александр Вайнштейн и Катерина фон Гечмен-Вальдек «привезли» мюзикл в Россию. Премьера состоялась в Москве в Театре оперетты. Автором текста русского варианта мюзикла выступил драматург и сценарист Юлий Ким. В России мюзикл приобрел едва ли не больше поклонников, чем в самой Франции. Песню Belle запустили в ротацию за месяц до показа мюзикла. Её исполнили Вячеслав Петкун, Александр Маракулин (в клипе Александр Голубев) и Антон Макарский. Актриса и певица Теона Дольникова в 2003 году получила главную театральную премию «Золотая Маска» в номинации «Лучшая женская роль» за воплощение Эсмеральды в мюзикле «Нотр-Дам де Пари». Роль Эсмеральды также играли Светлана Светикова и Диана Савельева.

Сергей Ли в роли Клопена, Светлана Светикова в роли Эсмеральды и Вячеслав Петкун в роли Квазимодо. Мюзикл «Нотр-Дам де Пари»

Десять лет спустя в Москве можно было увидеть мюзикл «Нотр Дам де Пари» на английском языке. В 2018 году на языке оригинала. 

Однако это не была единственная постановка мюзикла. Первым неофициально поставленным мюзиклом по роману Гюго в нашей стране стала студенческая постановка молодежного театра «Диалог» МПГУ им. М.А. Шолохова в 2001 году. Мюзикл назывался «Любовь и Время» и оказался неожиданно популярным. Синглы мюзикла прозвучали на радио «Голос России», а постановку даже показали на сцене Московского Кремля. Продюсеры официальной версии потребовали закрыть мюзикл как конкурентоспособный со ссылкой на упущенную выгоду.

Параллельно с французской постановкой мюзикл по роману «Собор Парижской Богоматери» был поставлен студией Walt Disney в 1999 году в Берлине. За основу взяли анимационный мюзикл студии и назвали Der Glöckner von Notre Dame. Над мюзиклом работали Алан Менкен и Стивен Шварц.

Мюзикл Notre Dame de Paris Люка Пламондо́на и Рикка́рдо Кочча́нте стал первым французским мюзиклом, совершившим прорыв на мировой сцене. Он совершил уже несколько мировых турне. Общее количество показов мюзикла в мире превысило 5000 спектаклей!

Мюзикл Notre Dame de Paris

В октябре легендарный французский мюзикл Notre Dame de Paris в рамках мирового юбилейного тура снова посетит нашу страну: показы пройдут 16-21 октября в Москве в Государственном Кремлевском Дворце и 25-27 октября в Санкт-Петербурге в Ледовом Дворце.

К роли горбуна готовлюсь приседаниями

Трагическая история о любви горбуна к красавице Эсмеральде вот уже два десятилетия собирает аншлаги по всему миру. Страсти на сцене разгораются на итальянском, английском, испанском, русском и других языках. Однако на музыкальном представлении в СК «Юбилейный» Квазимодо затягивает серенаду возлюбленной на… французском языке, как и остальные герои. Зрители северной столицы будто переместились в зал Парижского дворца конгрессов конца 20 века. Тогда состоялась премьера легендарного мюзикла. Смеются и плачут на питерской сцене канадские и французские актеры.

Главную героиню романа Виктора Гюго Эсмеральду играет Хиба Таваджи.

- О роли красавицы цыганки я грезила с самого детства! – признается актриса.

Когда ей было 10, они с подружками собирались и в записи пересматривали знаменитый мюзикл.

- Два года назад моя мечта исполнилась! Моя героиня отличается экспрессивностью - цыганка одним словом, - с улыбкой рассказывает Хиба.

Кроме того, в работе над ролью хрупкой девушке пришлось и взять верх над своими страхами:

- В одной из композиций мне приходится петь, стоя на трехметровой колонне, где нет страховки, а я ужасно боюсь высоты! Первые выступления были очень тяжелые, но за два года я уже привыкла, стараюсь позабыть о своем страхе и не смотреть вниз.

Пришлось «попотеть» и Квазимодо. По словам Анджело Дель Веккио, исполнителя роли горбуна, самое сложное было овладеть пластикой героя. Для этого он даже выполнял специфические упражнения. Все раскрывать не стал, но одним все же поделился. Это… банальные приседания.

Хиба Таваджи всегда мечтала сыграть красавицу цыганку. Фото: Александр ГЛУЗ

Хиба Таваджи всегда мечтала сыграть красавицу цыганку.Фото: Александр ГЛУЗ

Анджело завоевывает на сцене сердце цыганки с 2011 года.

- Я заметил, образ героя меняется вместе со мной, - говорит месье Дель Веккио. - Постоянно пытаюсь улучшить роль Квазимодо. Сегодня мой герой уже не тот, что был в 2011 году. Он был другим физически и душевно, можно даже сказать, что Квазимодо взрослел вместе с тем, как взрослел я.

Мюзикл Нотр Дам деПари это некий синтез старого и нового. Причем этот контраст выражается во всех составляющих спектакля, начиная с музыкального оформления и заканчивая костюмами и декорациями. Композиции в мюзикле исполняются на средневековых гитарах и электрогитарах, есть лирические отступления и рок вставки. По сцене расхаживают актеры в современной полицейской форме, при этом выкидывают реплики на античный манер.

Французская версия Нотр Дам деПари, представленная в Санкт-Петербурге, уверяют создатели, полностью сохраняет дух постановки 1998 года.

- Музыкальное оформление мюзикла остается неизменным с момента его создания, я лично на этом настаивал. Когда какое-то творение настолько совершенно нельзя ничего трогать. Это как карточный домик, вытащив одну вся конструкция рухнет, - объясняет композитор Риккардо Коччанте. – Кстати, спектаклем в культурной столице труппа завершит сезон гастролей и продолжит его лишь в августе. Следующая на очереди показа французской версии Канада.

Гару — Википедия

Гару́ (фр. Garou, настоящее имя — Пьер Гара́н (фр. Pierre Garand), род. 26 июня 1972, Шербрук, Канада) — франко-канадский музыкант, певец и актёр. Широкую известность приобрел после того, как сыграл роль Квазимодо в мюзикле «Нотр-Дам де Пари» в 1998 году.

Пьер Гаран родился 26 июня 1972 (1972-06-26) в городе Шербрук, в канадской провинции Квебек.

До 1997 года он выступал в основном в барах и ресторанах. Но в 1997 году он был утверждён на роль Квазимодо автором текстов песен мюзикла Нотр-Дам де Пари Люком Пламондоном. Мюзикл имел большой успех и вскоре стал известен не только во Франции, но и во всём мире. Гару гастролировал в составе спектакля в период с 1998 по 2000 год.

После успеха мюзикла Гару стал строить собственную карьеру. Первым сольным альбомом стал «Seul» («Одинокий»). Песни «Gitan» («Цыган») и «Seul», которые стали очень известными, были написаны Люком Пламондоном и Романо Мусумаррой. Песня «Sous le vent» («По ветру») Гару исполнил в дуэте с Селин Дион.

Спустя год был выпущен альбом «Seul… avec vous» («Одинок… с вами»). Альбом включал в себя кавер-версии известных песен, таких как «La bohème» Шарля Азнавура, «Au bout de mes rêves» Жан-Жака Гольдмана, а также из знаменитых мюзиклов «Нотр-Дам де Пари» («Belle») и «Стармания» («Le Monde est stone»).

В в ноябре 2003 года Гару записал альбом «Reviens» («Возвращаюсь»). Сингл альбома «Reviens (Où te caches-tu?)» («Вернись (Где ты прячешься?)») стал хитом. В 2004 году Мишель Сарду в дуэте с Гару исполнил песню из альбома «Reviens» «La Rivière de notre enfance» («Река нашего детства»).

В июне 2006 года Гару выпустил свой третий сольный альбом под названием «Garou». Слова и музыка первого сингла с этого альбома «L’injustice» («Несправедливость») были написаны Паскалем Обиспо. Песня «Que le temps» («Пусть время») написана лириком Сандрин Рой и композитором Сильваном Мишелем.

6 мая 2008 года подготовил следующий альбом «Piece of My Soul» («Часть моей души»). Этот альбом стал первым англоязычным альбомом в карьере певца. «Piece of My Soul» стал результатом сотрудничества Гару с Робби Уильямсом, Робом Томасом и другими.

В 2009 году Гару впервые пробует себя в кинематографе и снимается в главной роли в фильме Эрика Киваняна «Возвращение любви». Также в фильме приняли участие Ингрид Марески и Одри Флеро.

В конце того же года у Гару вышел ещё один кавер-альбом, названный «Gentleman cambrioleur» («Джентльмен-грабитель»). Альбом включает в себя как англоязычные, так и франкоязычные песни. В 2010 году певец устроил тур по Франции, имевший название «Gentleman’s Tour» («Тур Джентльмена»).

12 февраля 2010 года Гару выступил на открытии зимних Олимпийских игр 2010 года в Ванкувере с песней «Un peu plus haut, un peu plus loin». 29 ноября 2010 года был записан 6-й альбом Гару с названием «Version intégrale» («Полная версия»). В июне 2011 года Гару выступил в составе «Cirque du Soleil» в роли Зарка в шоу «Zarkana».

В завершении 2011 года Гару возвращается в «Notre-Dame de Paris», приняв участие в специально организованной программе концертов «Notre-Dame de Paris Le concert». Концерты были даны в Париже 16, 17 и 18 декабря.

С февраля 2012 года Гару является одним из наставников французской версии международного музыкального шоу талантов «The Voice» На телеканале TF1. Его коллеги — Дженифер, Луи Бертинак и Флоран Паньи. Параллельно с этим он также трудится над следующим альбомом «Rhythm and blues» («Ритм-н-блюз»), который был выпущен в сентябре 2012.

В марте 2013 года вновь состоялась концертная программа «Notre-Dame de Paris Le concert», на которой Гару также выступал. 23 июля 2013 года Гару выступил на открытии «Новой Волны 2013» в Юрмале с песнями «Belle», «Gitan» и «Quand Tu Danses».

18 ноября 2013 года Гару выпустил 8-й по счёту альбом сольной карьеры, названный «Au milieu de ma vie» («В середине моей жизни»). Тексты альбома были написаны Жеральдом де Пальмасом, Паскалем Обиспо, Жан-Жаком Гольдманом, Франсисом Кабрелем и Люком Пламондоном. В начале февраля 2014 года Гару был тренером третьего сезона «The Voice: la plus belle voix». С альбомом «Au milieu de ma vie» артист приезжал в Россию в феврале 2014 года. Стоит отметить, что Гару и российская певица Дина Гарипова спели песню «Du Vent Des Mots» («Слова на ветер») дуэтом. Они записали эту песню как раз в начале 2014 года, перед выступлениями Гару в Москве.

1 декабря 2014 года вышел концепт-альбом рождественских песен «It’s Magic!» («Xmas blues»). В марте-апреле 2015 года Гару дал серию концертов во Франции, Польше и Украине. С конца февраля 2015 года в шоу «The Voice» Гару снова стал наставником в четвёртом сезоне, заменив Зази. В октябре 2015 года Гару снова приезжал с концертам в Россию.

В 2016 году Гару возвращается в качестве тренера-наставника на шоу «The Voice». Также 10 февраля того же года он впервые открыл собственный ресторан-кабаре «Le Manko».

Гару неоднократно приезжал с выступлениями в Россию и на Украину, давая концерты в Москве, Киеве и Одессе.

  • 2000 — Seul
  • 2001 — Seul… avec vous
  • 2003 — Reviens
  • 2006 — Garou
  • 2008 — Piece of My Soul
  • 2009 — Gentleman cambrioleur
  • 2010 — Version intégrale
  • 2012 — Rhythm and Blues
  • 2013 — Au Milieu de Ma Vie
  • 2014 — Xmas Blues
  • 2019 — Soul City

Гару никогда не был женат. Однако у него есть дочь Эмили (род. 7 июля 2001) от шведской модели Ульрики. С января 2007 по июнь 2010 встречался с французской певицей Лори. С середины апреля 2013 встречается с канадской моделью Стефани Фурнье.

Собор Парижской Богоматери (фильм, 1956) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Собор Парижской Богоматери

«Собор Парижской Богоматери» (фр. Notre-Dame de Paris) — фильм по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Постановку этого масштабного проекта осуществил обладатель Гран-при Каннского фестиваля, режиссёр Жан Деланнуа. Натурные съемки, роскошные костюмы и великолепная игра знаменитых актёров Джины Лоллобриджиды, Энтони Куинна и Алена Кюни.

Фильм переносит зрителей в средневековый Париж, где происходят все действия. Цыганка Эсмеральда своей красотой сводит с ума мужчин. В неё тайно влюблен Клод Фролло, суровый священник из Собора Парижской Богоматери. Воспитанник святого отца, горбун Квазимодо, также очарован смуглой плясуньей. А девушка хранит верность аристократу по имени Феб. Одурманенный ревностью священник ранит его. В преступлении обвиняют Эсмеральду и судьи приговаривают девушку к смерти через повешение. Феб не делает ничего ради её спасения, но на помощь любимой приходит горбун Квазимодо. Концовка фильма частично отличается от романа: Эсмеральда была убита стрелой при штурме собора. Её последние слова: «Жизнь прекрасна» (фр. «C'est beau, la vie»).

Джина Лоллобриджида в этом фильме считается самым успешным экранным воплощением Эсмеральды. Одна из причин успеха, по видимости, то, что актриса решилась сыграть цыганку босой. В романе Виктора Гюго героиня носит башмачки.[источник не указан 642 дня]