Лукаверос как правильно произносить – как правильно произносить названия им. машин по-русски? — запись пользователя Вико4ка (livovna8) в сообществе Клуб автопутешественников в категории Вопрос???

Содержание

Lucaveros биография 🥇 википедия

LUCAVEROS биографияLUCAVEROS биография

LUCAVEROS кто это такой?

 

Настоящее имя — Эмир

Дата рождения — 27 сентября 1984

Родной город — Казахстан, Шымкент

Псевдоним — LUCAVEROS (Лукаверос)

Деятельность — Рэпер, музыкант

 

LUCAVEROS биография

vk.com/emir_lucaveros

LUCAVEROS биография instagram.com/emir_lucaveros/

 

 

LUCAVEROS биография

Эмир LUCAVEROS, русскоязычный рэп-исполнитель, проживающий в Казахстане и выступающий под сценическими псевдонимами Emir Frans и LUCAVEROS, появился на свет 27 сентября 1984 года, в городе Шымкент, республика Казахстан.

LUCAVEROS фотоLUCAVEROS фото

Детство

О детских и юношеских годах музыканта информация отсутствует. Достоверно известно об Эмире то, что он учился в школе №46, а впервые хип-хоп культурой заинтересовался в старших классах. Первые треки будущий музыкант посвятил малой Родине. По неподтверждённым слухам, дебютная композиция получила название “За Шымкент”.

LUCAVEROS в детствеLUCAVEROS в детстве

LUCAVEROS рэпер

После окончания школы, музыкант решает связать свою жизнь с рэп-коммьюнити. Он много работает над своими навыками, пишет тексты, трудится, чтобы собрать деньги на собственную домашнюю звукозаписывающую студию. Благодаря разноплановости своих дарований,  Эмир быстро получает популярность, как бит-мейкер. В ранний период творчества, юноша сотрудничает с известными рэперами Казахстана, в качестве гостевого вокалиста. В 2010 году впервые записывает припев на одну из песен группы Upgrade. В том же 2010 году переезжает в столицу Казахстана, и сотрудничает с рэпером Айдаром. В ближайшие три года

LUCAVEROS (читается Лукаверос), как переводится псевдоним рэпер не уточняет, работает исключительно над чужими проектами, не задумываясь о собственном творчестве.

LUCAVEROS рэперLUCAVEROS рэпер

Но, в начале ноября 2014 года всё меняется. Состоялся релиз неофициального видеоклипа на песню «Музыка для секса«, а в конце ноября того же года на суд общественности предоставляется трек, получивший название «LAMBO«. Через месяц в сети Интернет появляется очередная песня, под авторством Эмира, получившая название «Забудь свой номер«.

Стоит сказать, что записаны первые произведения были после того, как

LUCAVEROS подписал контракт со звукозаписывающей компанией SOE Records, с которой музыкант продолжает сотрудничать, и по сей день.

LUCAVEROS LAMBOLUCAVEROS LAMBO

26 апреля 2015 года состоялась премьера песни, под названием «Накроет волной», а 7 мая поклонники творчества рэп-исполнителя узнали об окончании записи трека «Никаких новостей«. Ровно через неделю появляется информация о том, что LUCAVEROS, совместно с рэп-исполнителями PROXXX и HIRO, закончил работу над произведением «Не из слабых«.

9 июля 2015 года в свет появляется трек, под названием «Обниму тебя«, а 21 июля состоялся релиз песни «Ты все для меня…«. В начале сентября того же года, LUCAVEROS совместно с рэперами

PROXXX и HIRO, заканчивают работу над музыкальным произведением «Выкупаем«.

13 октября 2015 года состоялась премьера песни «Lonely«, а 27 октября Эмир заканчивает съёмки видеоклипа, на песню «Для моих родных«. 3 декабря 2015 года в сети Интернет опубликован очередной трек, получивший название «По тебе«. Итогом уходящего года становится релиз музыкального произведения «Не сближает…«.

LUCAVEROS концертLUCAVEROS концерт

Следующий, 2016 год был столь же продуктивным. 1 марта поклонники творчества LUCAVEROS узнали о выходе трека, под названием «Конфета«, а 14 июня состоялся релиз песни «Виражи». 16 августа в свет вышел дебютный EP «ЛУКАВЫЙ ЭРОС«. Менее чем через две недели Эмир поделился очередным музыкальным произведением, под названием «

Наизусть«.

17 ноября 2016 года LUCAVEROS, совместно с No.30, заканчивает запись песни «Крылья». 17 декабря состоялся релиз трека «Рай«.

LUCAVEROS певецLUCAVEROS певец

LUCAVEROS и его личная жизнь

О личной жизни известного казахстанского рэпера информация отсутствует. Он старается не распространяться о своих романтических отношениях с противоположным полом. Но, судя по текстам его песен, Эмир самый настоящий романтик, и проблем с девушками у него нет.

ЛукаверосЛукаверос

LUCAVEROS в наше время

В 2017 году рэп-исполнитель уделяет много времени гастрольным турам по городам Казахстана и России. Возможно, именно по этой причине, Эмир так мало работал в звукозаписывающей студии, обрадовав поклонников единственным релизом — EP «В одно касание

«.

14 февраля 2018 года, после непродолжительного молчания, LUCAVEROS представил на суд рэп-коммьюнити очередной трек, получивший название «Люблю тебя«.

На 31 марта 2018 года был назначен концерт в Москве. Но, по неизвестным причинам, он был отменён. Над чем сейчас работает LUCAVEROS и какие его творческие планы, не известно. Рэпер также имеет активные аккаунты в инстраграм и вк.

LUCAVEROS на студииLUCAVEROS на студии

Другие статьи о рэперах

LUCAVEROS на студии Загрузка…

ktotakoj.ru

Lucaveros (Лукаверос) – песни и клипы рэпера биография и личная жизнь Эмира

Биография и личная жизнь

Эмир LUCAVEROS родом из Казахстана из городка Шымкент. Родился будущий рэпер 27 ноября 1984 года. Родители отправили учиться Эмира в местную 46 школу. На самом деле до старших классов он был совершенно равнодушен к музыке, но после заинтересовался хип-хопом. Это стиль настолько привлек его, что больше с ним Эмир никогда не расставался.

Он стал писать текста лично, посвящая малой Родине. Первым треком Эмира стал «За Шымкент». Когда он получил аттестат средней школы, то предпочел связать жизнь с рэп-коммьюнити. Чтобы достичь высот, он прикладывал немало усилий и средств.

Карьерные успехи

Над своими текстами LUCAVEROS всегда очень тщательно работает. Чтобы заработать  на собственную звукозаписывающую студию у себя дома, он немало работал. Смог реализоваться не только в качестве рэпера, но и битмейкера. На самом деле LUCAVEROS действительно очень талантливый музыкант.

В своем начале карьеры LUCAVEROS сотрудничал с разными казахстанскими рэперами. Порой, его просто приглашали в качестве гостя для записи разных треков. В 2010 году выпустил запись первого в своей жизни припева на трек коллектива «Upgrade».

Тогда же, в 2010 году, LUCAVEROS набрался сил и переехал жить в столицу Казахстана. Там его ждала работа в дуэте с рэпером Айдаром. С 2010 по 2013 год Эмир работал исключительно для чужих проектов. Он был настолько поглощен этой задачей, что совершенно не думал вкладывать силы в собственное развитие.

В 2014 году стал смотреть на ситуацию иначе. В ноябре LUCAVEROS выпустил неофициальный клип на трек «Музыка для секса», тогда же вышла песня  «LAMBO». В декабре в Сети можно было услышать песню LUCAVEROS «Забудь свой номер». Такое активное творчество началось для Эмира с того момента, как он подписан контракт со звукозаписывающей компанией под названием «SOE Records». По сегодняшний день музыкант продолжает сотрудничать с данной организацией.

В 2015 году LUCAVEROS выпустил очередную премьеру – песню «Накроет волной». Чуть позже фанаты узнали, что Эмир закончил работу на треком «Никаких новостей» и готов выпустить его в свет для всеобщего ознакомления. Спустя неделю порадовал еще одной новинкой. Это была песня «Не из слабых» в содружестве с рэперами PROXXX и HIRO.

2015 год был очень плодотворным для LUCAVEROS. Летом вышло еще несколько песен: «Обниму тебя», «Ты все для сменяя», «Выкупаем», «Lonely». Осенью вышел клип на трек «Для моих родных», который тут же понравился зрительской аудитории LUCAVEROS. В декабре того же года в Сети Эмир опубликовал песню «По тебе». В результате закончил год выпуском трека «Не сближает…».

В 2016 году LUCAVEROS не был без работы. Уже весной были выпущены новые песни, среди них «Конфета», «Виражи».

В августе вышел дебютный альбом LUCAVEROS «Лукавый Эрос», а еще через 2 недели был презентован хит «Наизусть». В ноябре фанаты рэпера вновь получили приятные сюрпризы. Трек «Крылья» в дуэте с No.30 был закончен. В декабре Эмир презентовал песню «Рай».

Интересные заметки: Неудачная пластика российских звезд Самые красивые турецкие актеры Скандальные расставания звезд с продюсерами Поздние дети в российских звездных семьях

В 2017 году LUCAVEROS имел очень плотный график концертов. Его можно было увидеть на сценах городов РФ и Казахстана. По этой причине ему не удавалось работать в звукозаписывающей студии. Только был представлен релиз ЕР «В одно касание» за этот год.

Спустя некоторое время тишины LUCAVEROS снова дал о себе знать.

В феврале 2018 года был выпущен трек «Люблю тебя».  В последний день марта должен был пройти концерт LUCAVEROS в столице РФ. Правда, в последующем стало известно об его отмене, но по какой точно причине неизвестно до сих пор.

Ныне Эмир LUCAVEROS занят творчеством и, возможно, что в ближайшее время порадует поклонников своего таланта новыми хитами.

Личная жизнь

  • Что же касается успехов личной жизни, то Эмир об этом старается в прессе не говорить. Известно, что он – истинный романтик, никогда в официальном браке не состоял и детей у него нет. Также точно можно говорить, что певец не имеет проблем с девушками, армия поклонников у Лукавероса действительно велика.
  • Рэпер в свободное от работы время предпочитает проводить досуг в кругу близких людей и единомышленников.
  • Ему по душе смотреть кино и, конечно же, слушать творчество своих коллег по сцене.
  • Инстаграм LUCAVEROS перестал обновляться, сейчас там нет ни одного фото.

rustars.tv

30 известных брендов, которые многие произносят неправильно

Только 10% людей знают, как правильно произносить названия известных брендов: проверь себя


Где у вас «Зирокс», мне нужно документ распечатать: так сказал бы американец


Замечали, что названия некоторых иностранных брендов просто невозможно выговорить? Не то что язык – мозг сломаешь! При этом привычные нам иностранные заимствования, которые все в России произносят одинаково, в оригинальном произношении могут звучать совершенно по-другому. Хрестоматийный пример – «ксерокс». Так американцы не говорят. Или знаете, как прочитать швейцарскую марку часов Tissot? Может, в курсе, что это за слово – Givenchy?

 

Смотрите также

 

Если вы не в курсе таких интересных тонкостей, то предлагаем вам послушать, как читаются названия  30 мировых брендов. Приятный бонус после чтения: вы станете делать меньше ошибок. Поэтому вперед!

 

Tissot: «Тиссо́»

Произносится как «Тиссо́». Буква «Т» не читается. Кстати, одна из старейших в мире марок часов из Швейцарии!

 

Canon: «Кия-нон» или «Кэ́-нон» или на японском «Кэ-но́н» с ударением на последний слог

У бренда из Японии очень широкая палитра произношения.
Вот видео с подборкой японских брендов от носителя языка:

 

Lego: «Ле́го»

Читается, как пишется, – «лего», но на датском (а именно в Дании была основана в 1949 году эта фирма по производству игрушек) произносится немного иначе, поскольку произведено от целого слова и основы еще одного слова: Leg-godt. То есть это сложносокращенное слово.

 

Amazon: «Э́ма-зон»

Амазон хоть и удобнее говорить русскому, но американец подумает, что вы специально коверкаете слово и поправит: Spell this word like «эмазон», please!

 

Adobe: /əˈdoʊbiː/, «Адо́у-би»

Оказывается, я всю жизнь читал название этой мегакорпорации неправильно. Вот так дела!

 

Vodafone: «Во́-да-фон»

Одно из тех названий компаний, которое не режет слух русскому человеку. Но все равно не очень понятно, чем они занимаются. Вроде, сотовый оператор, что ли…

 

Название – сокращение от VOice DAta FONE (phone).

 

Volkswagen: /fɔlksˈvaːɡn/ «Фолькс-ваген»

Почти как пишется, так и произносится. Без изменений.

 

Porsche: /ˈpɔʁʃə/ «Пóр-ше»

По всей видимости, работников Порше так достали вопросами о правильном произношении, что они решили сделать пояснительный ролик. Как видно, на немецком буква «R» «проглатывается», но даже Википедия пишет русское произношение с «р». Поэтому читаем, как читали, – с ударением на первый слог.

 

Huawei: «Хуа-вэй»

Хуавэй, хуа-вэй.

 

Xiaomi: «Сиао-ми́»

У нас называют ее «Ксиаоми», но на самом деле нужно называть бренд «Сиаоми», без «К» впереди.

 

ebay: «и-Бэ́й»

Если вам за разными безделушками, тогда вам сюда!

 

Pull & Bear: «Пул-энд-Бэа»

Хоть бренд и был основан в Испании, но носит он англоязычное название. Так, сеть магазинов доступной одежды и довольно ширпотребных аксессуаров произносится как «пул-анд-беа» (не «бир» на конце). Но если с произнесением особых проблем у людей нет, то над переводом многие бьются годами. Что означает? «Тяни и медведь»? На самом деле не совсем, скорее, «натягивай и носи».

 

Virgin: /virgin/ «Вё-джин»

Кто знает английский, тот не запутается. Для всех остальных скажем, что слово «virgin» (дева, Богоматерь) не читается как «вир-гион» или подобно, но «вёджин».

 

Coccinelle: «Кок-си-нэль» или «Ко-чи-нелле»

Люксовый бренд, производящий модные аксессуары, обувь и сумки. Слово французское, но встречается и в итальянском. В переводе означает «божья коровка». Модницы поймут. На наш взгляд, слуху приятнее первое произношение – коксинэль.

 

Samsung: «Сáм-сон»

Как бы странно ни звучало, но изначально, по-корейски, это слово звучит именно так, как вы его услышали в нативном произношении. Не «самсунг», а «самсон», с ударением на первый слог, с приглушенным «о».

 

Nivea: /nivea/ «Ни-веа»

Вроде, и сложного ничего нет в прочтении столь разрекламированной компании, но даже тут люди иногда портачат. Произношение на немецком выше, мы же привыкли называть ее «нивея».

 

Balenciaga: «Ба-лен-сиага»

Как пишется, так и произносится: «баленсиага». Просто фамилия испанского дизайнера Кристобаля Баленсиаги.

 

Ray-Ban: «Рэй-Бан»

Поскольку это американская компания по производству солнцезащитных очков, то чтение названия компании не будет сложным – «рэй-бан» или «рэй-бэн» в английском исполнении.

 

Givenchy: «Жи-ван-ши́»

Французский модный дом, который создал в 1952 году Юбер де Живанши. Догадались, откуда пошло его название? Правильно, от фамилии создателя. Кто-то Ильюшины строит, а кто-то Дживанши шьет.

 

Nike: /’naɪkɪ/ «Найк» или «Най-ки́»

Интересно, что у этого слова есть как европейское, так и американское произношение. Правильнее для нас будет говрить «Найк», но если хотите расширить свой кругозор, то вы должны знать, что кроссовки с брендовой галочкой можно обозвать и как «найки́», с ударением на последний слог.

 

Pierre Cardin: «Пьер Кар-ден»

Не «Кардин», и уж тем более не «Кардан»! «Пьер Карден». А еще говорят, французский язык простой для изучения. Да с их транскрипцией не то что язык – мозг сломаешь! Рэнаулт просто какой-то!

 

Renault: «Ре-но́»

Кстати, про «Рено». Все мы знаем правильное название этого бренда, но не каждый владеет верным его прочтением. По незнанию, что Renault – это «Рено», его можно прочитать так, как пишется это слово: «ре-на-улт». Упс! Ошибка! Не делайте так!

 

Xerox: /zɪərɒks/ «Зи-рокс»

Вроде, у нас все говорят «ксерокс», и, вроде как, это считается правильно. Название зарубежной компании, производящей копировальные аппараты, фактически стало именем нарицательным. Но на самом деле скажите американцу наш «ксерокс», и он не поймет, о чем вы ему говорите. «Зи-рокс»  – другое дело!

 

Смотрите также

 

Yves Rocher: «Ив Ро-ше́»

Вот так звучит название бренда на французской видеозаписи, а на русском  – «Ив Роше́». Если вам это название не говорит ни о чем, значит, вы мужчина. Попробуйте найти женщину, которая не знает имя этой старой косметической компании из Ля Гасийи.

 

Yves Saint Laurent :»Ив Сэн-Лора́н»

Интересно, что если вы произнесете название на чистом французском, русскоязычные люди вас также вряд ли поймут.

 

Смотрите также

 

И вновь сложный французский. Известный парижский дом высокой моды. Как его только не пытаются произнести, не зная французского!

 

HP (Hewlett Packard): /ˈhjuːlɪt ˈpækərd/ «Эйч-пи» «Хью́летт-Па́ккард»

Многие читают название компании как аббревиатуру HP – «Эйч-пи». Это несложно. Но как произнести полное название? А вот так и произносить: «Хью́летт-Па́ккард».

 

Cisco: /ˈsɪskəʊ/ «си-скоу»

Все просто, не нужно ломать язык. Главное, что не Циско! Если вы системный администратор, тогда сможете хвастануться идеальным произношением названия бренда на чистом английском!

 

Unilever: «Ю-ни-ли́вэр»

Еще пример оригинального прочтения: www.oxfordlearnersdictionaries.com

 

Вы вряд ли помните этот бренд, но точно пользуетесь его продукцией. Компания производит от приправ Knorr, чая Lipton и кетчупа «Балтимор» до моющих средств Cif и Domestos и антиперспирантов AXE и Rexona.

 

Dove: /dʌv/ «Да́фф» или «Да́в», в зависимости от британского или американского произношения

Еще одно простое слово, которое иногда коверкают люди. Не ДО-ВЕ, а так, как вы слышали в аудиопримере выше. Кстати, Dove – это не только название, по-английски это голубь. Тоже входит во владение компании «Юниливэр».

 

Walmart: /ˈwɔːlmɑːrt/ «Во́л-март»

аудиопример произношения:

www.oxfordlearnersdictionaries.com

 

Простое слово, которое звучит совершенно по-другому, когда читаешь его правильно.

 

Alibaba в русскоязычном прочтении «Али́-ба-ба»

Ударение ставится на первый слог. Крупная интернет-площадка розничной торговли.

 

Koenigsegg: /ˈkøːnɪɡsɛɡ/ по-русски читается «Кё-ниг-сег», последний слог под ударением

Теперь вы знаете, как правильно произнести фамилию основателя шведской компании по производству спорт- и гиперкаров Кристиана фон Кёнигсегга.

www.1gai.ru

Почему некоторые произносят слово love как «лов», а другие как «лав»? И как все-таки правильно?

и так и так! 2 языка англиский исковерканный янки! и чистый английский

Американцьi(не все) так произносят и неграмотньiе. Правильно-(лав).

ЛОВ — шотландский акцент

там ни «о» и ни «а», там особый звук, некоторые воспринимают его как «о», а некоторые как «а»

Произносится это слово так: [lʌv] Звук [ʌ] английского языка не вполне тождествен русскому «а». Произношение же «лов», вероятно, присуще тем, кто английского вообще не знает, читает английские слова по буквам и слово mother вместо [‘mʌðə] читает как «мотхер» — среди моих знакомых подобных умников нет.

Англичане говорят лав, а вот Американцы произносят как лОв! Доказательством тому: <a rel=»nofollow» href=»http://www.youtube.com/watch?v=Rv7aheVopUQ» target=»_blank»>http://www.youtube.com/watch?v=Rv7aheVopUQ</a> http : // www . youtube . com/watch?v=Rv7aheVopUQ

допустимы оба типа произношения (на самом деле их больше) . все зависит от диалекта. такого понятия как «чистый» английский нет. есть например, британский, американский, австралийский итд. английский. американский, в свою очередь, тоже неоднороден и допускает разные варианты произношения, которые подразделимы по территориальному признаку. одним из вариантов американского звука в данной позиции считается звук [ɑ] (это официальный символ международной транскрипции) . это звук заднего нижнего ряда и совсем неокругленный. можете послушать как он произносится здесь: <a rel=»nofollow» href=»http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/english/frameset.html» target=»_blank»>http://www.uiowa.edu/~acadtech/phonetics/english/frameset.html</a> (больше восходит к тому, что вы называете А) может также произноситься как и округленный звук заднего нижнего ряда. транскрипцией обозначается символом [ɒ]. послушайте как он произносится <a rel=»nofollow» href=»https://www.teachingenglish.org.uk/article/phonemic-chart» target=»_blank»>https://www.teachingenglish.org.uk/article/phonemic-chart</a> больше похож на то, что вы называетет О) . в британском английском вы услышите неокругленный звук заднего среднего ряда [ʌ] <a rel=»nofollow» href=»https://www.teachingenglish.org.uk/article/phonemic-chart» target=»_blank»>https://www.teachingenglish.org.uk/article/phonemic-chart</a> болше похож на то, что вы называете А. в австралийском произносится округленная заднего среднего ряда [ɔ]. похоже на то, что вы называете О. <a rel=»nofollow» href=»http://clas.mq.edu.au/phonetics/transcription/phonemic_transcription/phonemic_transcription.html» target=»_blank»>http://clas.mq.edu.au/phonetics/transcription/phonemic_transcription/phonemic_transcription.html</a> к вопросу: как все же стоит произносить? ответ: как хотите. выбор должен соответствовать диалекту, который вы на данный момент осваиваете. будьте просто последовательны в своем произношении: если учите британский, то британский должен быть во всем.

Как вторая буква в слове МОСКВА. И не А и не О а что то среднее!

touch.otvet.mail.ru

Названия брендов, которые мы не правильно произносим

Вот скажите, вы абсолютно уверены, что правильно произносите названия всемирно известных зарубежных фирм и компаний? Например, Nike, Lamborghini, Porsche, Moet & Chandon? А как правильно произносить знаменитые Levi`s, Xerox, Samsung, Mitsubishi, не говоря уже о Hyundai?
 

 
1. Ламборгини.

Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «Г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным способом итальянцу, на вас посмотрят как на идиота, нанесшего серьезное оскорбление.



2. Найки.

Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.


 

3. Хенде.
В переводе с корейского «Hyundai» означает «современность». Правильная русская транслитерация этого слова — «хёндэ» с ударением на последний слог. В российской рекламе название деликатно стараются не произносить, ограничиваясь лишь англоязычным написанием, хотя на официальном сайте компании используется написание «Хендэ». В народе же корейского автопроизводителя именуют и «Хёндай», и «Хюндай», и даже «Хундай».
 

4. ПОрше.

Произносится «Порше» с ударением на первый слог по имени основателя компании Фердинанда Порше. Россияне либо путают ударный слог, либо теряют окончание, задаваясь вопросом, почему же тогда не читается конечная «e» в названии люксового внедорожника Cayenne (Порше Кайенн).



5. Бэ-Эм-Вэ.

Глупо конечно, но некоторые борцы за правильное называние всего и вся уверяют, что нужно говорить «Би-Эм-Дабл-Ю». Не нужно — потому что «Бэ-Эм-Вэ» — это абсолютно адекватное произношение для BMW, немецкого автомобилестроителя, чье название, как известно, произошло, сократившись от Bayerische Motoren Werke. В немецком языке буквы, вошедшие в бренднейм, называются именно так, и W — это «Вэ».


 

6. Моет э Шадон.

Вопреки распространенному в России мнению, в имени всемирно известной марки шампанских вин при произнесении убирается не «т» в слове Moёt, а «н» в слове Chandon. Союз «и», представленный в имени амперсандом, читается, как и положено по-французски, «э».



7. Левис.

Тщательные исследования выявили, что оба варианта уже давно и прочно вошли в общее употребление, и даже в США бытуют оба варианта. Люди продолжают интересоваться, спорить, доказывать, но вся доказательная база в этом случае сводится к двум моментам: носители английского языка чаще всего говорят Ливайз, потому что по правилам английского имя Levi читается как «Ливай»; но создателя первых джинс звали Леви. Леви Штраусс был немецким евреем, при рождении получившим имя Loeb. В 18 лет он переехал из родной Баварии в Сан-Франциско, и его имя для удобства произнесения в Штатах превратилось в Леви. И если следовать грамматике английского языка, то правильней «Левис».



8. Зирокс.

Удивительно, но на самом деле «зирокс», а не «ксерокс». В Штатах начальную букву «X» всегда читают как «З». «Зена — королева воинов» тоже, кстати, пишется «Xena». Но в России с самого первого копировального аппарата Xerox называли именно ксероксом, и сейчас никто уже не поймет, о чем идет речь, если услышит «зирокс».


 

9. Самсон.

Samsung произносят в России произносят, как «Самсунг», но более правильно «САмсон» , с ударением на первом слоге, что в переводе означает «три звезды».


 

10. Мицубиси.

Российское представительство японского автомобилестроителя Mitsubishi в своей последней кампании сделало акцент на варианте «Митсубиши». Предпоследний звук в японском языке в действительности читается как нечто среднее между «с» и «ш», но ближе к «с», чем к «ш», поэтому подавляющее большинство японистов и переводчиков с японского языка продолжают настаивать на «Мицубиси».


Ну а теперь может быть для кого то далекая тема, но все же – шпаргалка с правилами произношения имен дизайнеров и названий брендов.

Alexander McQueen – с именем Александр проблем не возникает, а вот его фамилия часто произносится неправильно: нужно говорить МаккуИн вместо МаккУин.
Azzedine Alaia – три гласных в фамилии этого дизайнера не должны вас пугать, его зовут Аззедин Алайя.
Badgley Mischka – это вовсе не имя одного человека, а фамилии основателей этого дизайнерского бренда Марка Бэджли и Джеймса Мишки.
Balmain – на англоязычный манер название этого бренда произносят как «БальмЕйн», но у него французские корни, поэтому правильно будет «БальмАн».
Bulgari – ювелирный бренд звучит как «БУлгари», а не «БАлгари».
Burberry – с этим английским брендом возникает масса разночтений, и, чтобы не запутать вас, мы не будем их перечислять: правильный вариант – «Бёрбери».
Carolina Herrera – первая буква в фамилии дизайнера оказывается немой, поэтому «КаролИна ЭрЭра».
Cartier – с ударением на последний слог правильным будет «КартьЕ».
Céline – несмотря на мнимый значок ударения над буквой Е, правильным будет ставить ударение на последний слог: «СелИн».
Chloé – это истинно французская марка, ее название произносят на французский манер «КлоЭ», а не «ХлОе».
Christian Louboutin – знаменитого обувщика зовут КРИСТИАН ЛУБУТАН, а его обувь сокращенно называют «Лубис».
Christian Lacroix – знакомьтесь, Кристиан Лакруа, а последняя буква в его фамилии не читается.
Comme des Garçons – этот японский бренд свое название произносит на французский манер, поэтому правильным будет «Ком де ГарсОн» без конечных букв С.
Dolce & Gabbana – выучить наизусть и никогда не делать ошибки, это же «ДОльче Энд ГаббАна».
Dsquared – сложное название этого итальянского бренда представляет собой игру слов, которая читается как «ДискуЭрт».
Emilio Pucci – Эмилио в данном случае именно ПУччи с ударением на первый слог, но никак не ПУси и не ПУкки.
Etro – итальянский бренд имеет ударение именно на первую букву, поэтому «Этро», а не «ЭтрО».
Hermès – в России долгое время этот бренд именовали не иначе как «ГермЕс», хотя правильной версией с учетом французской фонетики будет более короткое название «ЭрмЭ» с ударением на последний слог.
Hervé Léger – бандажные платья производит марка «ЭрвЭ ЛэжЭ», но точно не какой-нибудь Херв Леджер.
Giambattista Valli – это ЖАМБАТТИСТА ВАЛЛИ, а его коллега Gianfranco Ferre звучит не иначе как ЖанфрАнко ФеррЭ.
Giorgio Armani – обижать великого дизайнера не стоит, поэтому запомните, что верно его имя звучит как «ДжОрджо АрмАни».
Givenchy – не Дживенчи, не Гивенчи, а только ЖиваншИ.
Jean-Paul Gaultier – с Жаном-Полем все просто, а вот с фамилией бывают загвоздки – она звучит как «ГотьЕ».
Jimmy Choo – марка обуви и АКСЕССУАРОВ произносится как ДжИмми ЧУ.
Guess – пожалуйста, только не ГуЁс, а просто «ГЕс».
Lacoste – читается как пишется, но с ударением на букву О.
Loewe – как только не коверкают название этой испанской марки, хотя звучит она вполне просто: «ЛоЭвэ».
Louis Vuitton – не ЛуИс, а ЛуИ, и не ВьютОн, а ВюитОн. Запишите себе как шпаргалку!
Marchesa – по итальянским правилам название нужно читать как «МаркЕза», а не «МарчЕза».
Miu Miu – почти как мяукающая кошка: «МИу МИу».
Moschino – название бренда происходит от фамилии его основателя ФрАнко МоскИно.
Nina Ricci – по аналогии с ГУЧЧИ произносим Риччи.
Proenza Schouler – на названии этого американского бренда можно практически «язык сломать». Запомните, как читается правильный вариант: «ПроЭнза СкУлер».
Ralph Lauren – верным будет произношение ЛОрен, а не ЛорАн, потому что это американский бренд.
Salvatore Ferragamo – вдыхайте глубоко и тренируйтесь: «СальватОрэ ФеррагАмо».
Sergio Rossi – не Серхио, как в Испании, а СЭржо, на итальянский манер.
Sonia Rykiel – с Соней все понятно, а фамилия дизайнера читается как «РикЕль».
Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить «ТОмми ХилфИгер».
UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.
Versace – говорим «ВерсАче» с ударением на предпоследний слог.
Vionnet – не «Вайонет» на английский манер, а «ВьоннЭ» с потерянной последней буквой.
Yves Saint Laurent – это имя в связи с выходом биографического фильма теперь у всех на слуху, так что не делайте ошибок, это же «Ив СЭн ЛорАн» и никто больше.

mainfun.ru

Ответы@Mail.Ru: Как правильно произносить слово…

и чего ты паришься скажи просто летающая тарелка

Произносите: «неопознанный летающий объект»

а как правильно произносить, «вопрос глуп» или «это глупый вопрос»???

Кажется, тут есть люди в невменяемом состоянии…

ufo . и проблемы отпали.

По-моему это в нашей жизни не самое главное и не самое важное!

Если подходить с грамматически -синтаксической стороны — буквы праильно в алфавите произносить КА, ЭЛ, ЭМ, ЭН, то есть в твоём случае — ЭН-ЭЛ-О, а вообще чтоб не париться советую английский вариант — UFO!

Эн-эл-о. Это уже закон аббревиатур.

А я говорю Эн Лэ О

touch.otvet.mail.ru

Как правильно произнести Eclat d’Arpege(напишите русскими буквами)))

Марка действительно Французская. Правильно читается ланвАн, а не ланвИн, как многие привыкли произносить. <img src=»//content.foto.my.mail.ru/mail/dima_pachai/_answers/i-1713.jpg» > А само название аромата читается так — Экля ДарпеШь, на мой взгляд звучит очень красиво) в переводе звучит как «сияющие\искрящиеся брызги» — насколько я помню. Да и аромат этот уже культовый, не теряет своей популярности уже много, много лет. Всего хорошего!

Эклад (ударение на «Э») Да-р-педж ( на «А») Примерно так)))

Экля Дарпеж, ударения на последнем слоге во французском языке. Ланвин — французская марка.

Экла Дарпеж, ЛанвЭн — так правильно по-французски.

Покоробило от некоторых ответов — читаем правильно — Экла д’арпеж! Марка — Ла (н) ва (н). Н в скобках, потому что звук носовой.

touch.otvet.mail.ru