Большая маленькая ложь какой перевод лучше: «Большая маленькая ложь» Лиана Мориарти: рецензии и отзывы на книгу | ISBN 978-5-389-08399-8

Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: Глава 390 :: Tl.Rulate.ru

Чтобы попросить Ян Лина о помощи в лечении зомби-яда их родных и близких, люди не пожалели ничего ценного для себя и оставили все это позади. В итоге Ян Линг проработал всего чуть больше получаса, а на земле уже лежали Кристаллические Монеты и различные ценности, и Король Трупных Волшебников, отвечавший за сбор платы, широко улыбался.

Если бы он знал, что Ян Лингу так выгодно лечить людей от яда зомби, он бы предпочел, чтобы армия нежити атаковала более яростно!

«Его светлость, этот кулон согревает зимой и охлаждает летом. Не могли бы вы помочь мне спасти моего охранника?»

После спасения более дюжины раненых подряд, Ян Линг, который все это время сидел со скрещенными ногами на земле, собирался встать, чтобы размять конечности, как вдруг в его сознание ворвался аромат, от которого защемило сердце. Подняв голову, он увидел, что Русалка со своей охраной уже находится рядом с ним. Он не знал, когда это произошло.

Ее черные блестящие длинные волосы развевались на ветру, под свободной мантией заклинателя смутно виднелась ее миниатюрная фигурка. Ее и без того тонкая и изящная фигура была еще более очевидна благодаря тонким ключицам. Черные узоры на одеянии заклинательницы намекали на ее нежную, светлую кожу…

Падающий лист показывает, что наступила осень!

Только взглянув на сексуальные ключицы Русалки, Ян Линг понял, насколько сексуальна эта женщина!

Русалку сопровождало около сотни стражников. Среди них были воины из племени Акул с тяжелыми топорами, а также заклинатели в длинных одеждах. Если бы он не видел кадры их появления из моря, то на первый взгляд они ничем не отличались бы от зверолюдей. Некоторые из них даже выглядели совсем как люди.

«О’Нил, ложись на землю лицом вниз и позволь его светлости осмотреть твою рану!»

«Но, миледи, этот кулон был подарен вам на день рождения госпожой. I…»

«О’Нил, ложись лицом вниз на землю.

Это всего лишь маленький кусочек кулона!»

По указанию Русалки, грузный мужчина ростом более пяти метров лег на землю лицом вниз. Его спина представляла собой массу плоти и крови, из которой свободно текла кровавая жижа. Вокруг раны образовалась большая сыпь, похожая на маленькие волдыри. При одном взгляде на него Танг Линг мог сказать, что он серьезно заражен ядом зомби.

Увидев, что здоровяк по имени О’Нил послушно лег на землю лицом вниз по приказу Русалки, Ян Линг слегка улыбнулся, взял из рук Русалки кулон и внимательно его рассмотрел.

На кулоне лазурно-голубого цвета были вырезаны сложные знаки. На ощупь он был прохладным и немного напоминал агат. Но он был легче, чем кусок сушеного листа, поэтому он не знал, из чего он сделан.

«Прекрасная госпожа, я был бы рад быть полезным, но…» Посмотрев на здоровяка, покорно лежащего на земле, а затем на Русалку рядом с ним, от которой исходила легкая грустная аура, Ян Линг сделал вид, что колеблется.

Изначально он уже был готов найти возможность сблизиться с этой группой Морского Племени, и воспользоваться шансом узнать больше об их привычках и возможностях, а также поискать возможность расспросить о ситуации в Морском Племени. Теперь, когда другая сторона пришла искать его, он, естественно, не упустит эту возможность.

«Его светлость, можно называть меня просто Эвелин!» Видя, что Ян Линг колеблется, Русалка подумала, что он недоволен тем, что стоимость кулона была недостаточной, поэтому она объяснила мягким голосом: «Это морской агат высшего качества из Карибского моря. Он не только согревает зимой и охлаждает летом, но и очень помогает в культивировании Боевой Энергии и Магии».

«Цок-цок, неплохо, он действительно может ускорить скорость культивирования Магии и Боевой Энергии!» Увидев, как Русалка Эвелин официально представила преимущества кулона, Ян Линг улыбнулся, ничего не выдав. Покачав головой, он сменил тон и сказал: «Жаль, но меня не интересуют Магия и Боевая Энергия. Мисс Эвелин, как вы думаете…»

Не интересует?

Услышав слова Ян Лина, Эвелин на некоторое время замолчала от удивления. Сначала она думала, что узнав о преимуществах кулона, Ян Линг больше не будет его отвергать, но неожиданно он сказал, что не заинтересован в нем.

«Хмф, прекрати нести чушь. Если ты не начнешь лечить О’Нила от яда в его теле, тебе лучше быть осторожным, чтобы я не проткнул тебе горло!» Видя нерешительность Ян Лина, воин, покрытый рыбьей чешуей, яростно заговорил. Он выхватил острый длинный меч и быстро, как молния, приставил его к его горлу!

«Ублюдок, тебя ждет смерть!»

В шоке люди, такие как Король Трупных Волшебников и Иммет, набросились на него, не обращая внимания на последствия. Король Темных Драконов даже немедленно трансформировался в гигантского Короля Темных Драконов Превосходящего Уровня, кружащего над Морскими Племенами. Близлежащие войска и авантюристы также вытащили свое острое оружие, полностью окружив морские племена, которые не знали, что такое смерть.

Глядя на ревущего над их головами Короля Темного Дракона, Короля Трупного Волшебника с его внушительной манерой, а также на окружающие войска и авантюристов, смотрящих на них в гневе, стражники вокруг Эвелин вытащили свое оружие, как будто готовые вступить в бой с большим врагом. Вот-вот должна была разразиться битва!

«Навия, отойди!» После первоначального удивления Эвелин не изменила выражения лица. Она громко кричала на воина в рыбьей чешуе, но ее глаза были устремлены на Ян Лина, внимательно наблюдая за его выражением лица и движениями.

«Хехе, этот длинный меч выглядит неплохо, жаль…»

Глядя на убийственного воина в рыбьей чешуе, Ян Линг слегка улыбнулся и слегка щелкнул по нему пальцем. Со звуком «дзинь» слой льда покрыл острый длинный меч воина в рыбьей чешуе. Сразу же после этого появились небольшие трещины. Затем, с легким дуновением ветерка, меч рассыпался в пыль в окружающем воздухе, исчезнув в мгновение ока.

Это была боевая энергия или магия?

От такой перемены, не говоря уже о воине с рыбьей чешуей, даже войска и искатели приключений, наблюдавшие со стороны, были ошеломлены. Издалека старейшина Фаерн улыбнулся и кивнул головой, а старейшина Церкви Браун молчал, выражение его лица становилось все серьезнее.

Согласно информации, полученной от Церкви, Ян Линг был всего лишь сильным Суммонером.

Но теперь, похоже, эта информация была очень ошибочной. Во-первых, не говоря уже об ужасающем Хрустальном Черепе, разбить длинный меч в прах одним движением пальца — это уже было несерьезно.

«Может быть, на этот раз Церковь обидела древний род, который они не могут позволить себе обидеть!»

После того, как Ян Линг не смог обнаружить ни Боевой Энергии, ни Магии, сердце старейшины Брауна опустилось еще ниже. Ситуация в Подземной Гробнице была непредсказуемой и опасной. Если Янь Линг будет создавать проблемы на заднем плане, то его миссия в этом путешествии станет еще сложнее!

Обладая огромной Боевой Энергией и владением Царством Энергии, вокруг него было много тамплиеров, которые могли и длинный меч разбить в щепки. Но старейшина Браун боялся, что даже тамплиеру уровня Мастера будет очень сложно сделать это так точно и чисто, как Ян Линг.

«Хе-хе, это просто недоразумение!» Глядя на ошеломленного рыбочешуйчатого воина, Ян Линг слегка улыбнулся. «Мисс Эвелин, в эту поездку я не взял с собой много святой воды для исцеления.

Я просто беспокоюсь, что у меня не осталось достаточно святой воды, чтобы использовать ее на вашем охраннике, который так велик в размерах.

Конечно, если бы вы могли заменить кулон Кристаллическими монетами или чем-то еще, это было бы еще лучше. В конце концов, у меня так много магических зверей, которых нужно кормить. Я скоро разорвусь, кормя их!».

Размер был слишком велик?

Глядя на О’Нила, который послушно лежал на земле лицом вниз, и на улыбающегося Ян Лина, люди, стоявшие вокруг, разразились смехом и, не выпуская из рук оружия, ушли. Вновь увидев непостижимую силу Ян Лина, они поняли, что даже все охранники вокруг Эвелин, вместе взятые, не сравнятся с самим Ян Лином!

«Его светлость, это Космическое Ожерелье. Что вы думаете?» Глядя на Ян Лина, который нагло объявлял себя бедным, Эвелин сняла ожерелье со своей шеи и осторожно вложила ему в руку.

«О, я смогу положить в него только несколько стопок Кристальных Монет, прежде чем оно заполнится?» Осторожно ощупав размер пространства внутри ожерелья, Ян Линь покачал головой. «Оно немного маловато, но я смогу продать его за несколько хрустальных монет. Этого будет достаточно. Конечно, если мисс Эвелин сможет рассказать о том, что сейчас происходит с Морскими Племенами, это будет еще лучше!»

После того, как войска и искатели приключений удалились, Ян Линг перестал ходить вокруг да около, и прямо изложил свои условия. Во время разговора он небрежно передал кулон и ожерелье в руке Королю Трупных Волшебников, стоящему рядом с ним, и многозначительно посмотрел на него. Тот понял его смысл и тут же взял эти два предмета себе.

Как могла русалка с более чем сотней стражей быть обычным членом Морского племени? И кулон, который она носила с собой, тоже должен быть чем-то необычным.

Морское племя?

Выслушав Ян Линга, Эвелин испытала шок и поняла, что собеседник уже давно знает об их личности. Немного подумав, она подала сигнал охранникам отступить и не дать другим людям подойти и подслушать.

Затем она медленно рассказала о том, как она и ее партия оказались здесь.

Оказалось, что, как и различные большие и малые страны на континенте, морские племена не были сделаны из одной ткани. Большое море было разделено на различные большие и малые морские пространства, где поселилось множество различных племен. Несмотря на то, что они разделяли одну и ту же веру, между разными племенами или морскими районами с разной властью иногда возникали конфликты.

Эвелин и ее отряд происходили из морского племени Сиатту в Карибском море. Узнав, что подземная гробница была открыта, она преодолела десятки тысяч миль через множество морей, чтобы прийти сюда. Сначала она думала, что об их присутствии не узнают, но она не ожидала, что в тот момент, когда они выйдут на берег, у них заберут спрятанный Иллюзорный Кристалл.

«Значит ли это, что вы, племя Сиатту, тоже здесь из-за так называемого Портала Телепортации?» Глядя на длинноволосую и мягко говорящую русалку Эвелин, Ян Линг улыбнулся.

По сравнению с туманным и нереальным Кладбищем богов и демонов, его больше волновал вопрос поиска следов Древнего Мага за границей. К сожалению, открытые моря были бесконечны, и он не мог посетить их все в одиночку за несколько сотен или даже несколько тысяч лет. Если бы ему удалось заручиться помощью племени Сиатту, то, возможно, он смог бы получить сюрприз за короткий промежуток времени.

«Нет, Его светлость, мы, племя моря Сиатту, не заинтересованы в Портале Телепортации. Я лишь хочу найти легендарный Посох Жизни, чтобы избавиться от багрового прилива в нашем море!»

Помолчав в раздумье некоторое время, Эвелин прямолинейно рассказала о цели своего путешествия. «Его светлость, вы можете поискать свой портал телепортации, а я поищу свой Посох Жизни. Возможно, мы сможем вместе исследовать эту таинственную подземную гробницу! Я слышала, что вы столкнулись с рядом угроз и неприятностей со стороны моря в пределах вашего Домена.

Если мы сможем успешно работать вместе, то, возможно, сможем оказать вам помощь в этом деле!»

Увидев мощные способности и храбрость Ян Лина, Эвелин пришла к выводу, что они должны работать вместе. Не говоря уже о том, насколько страшной была Подземная Гробница, просто с различными могущественными фракциями, такими как Темная Ассоциация и Церковь, было достаточно сложно справиться. Если она хотела успешно заполучить Посох Жизни, то лучшим выбором, несомненно, будет сотрудничество с Владыкой Ян Лингом.

Работать вместе?

Глядя на Эвелин, внешне привлекательную и нежную, но на самом деле очень умную, Ян Линг улыбнулся. С умными людьми так легко общаться. Обе стороны взяли то, что им было нужно, и сразу же нашли общий язык!

http://tl.rulate.ru/book/25679/2083481

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

DMCA (Copyright) Complaint to Google :: Notices :: Lumen

sender
АЗАПИ
on behalf of АЗАПИ от имени «Азбука-Аттикус»
[Private] RU Sent on COUNTRY: RU 🇷🇺
recipient
Google LLC
Google officially changed from Google Inc. to Google LLC in 2017, and as of August, 2022, all Google submissions are marked as from Google, LLC.»/> [Private] Mountain View, CA, 94043, US
submitter
Google LLC
principal
АЗАПИ от имени «Азбука-Аттикус»

Other Entities:

  • Principal
Notice Type:
DMCA
  1. Copyright claim 1

    Kind of Work: Unspecified

    Description Вайнер А. , Вайнер Г. Место встречи изменить нельзя

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. orange-books.net — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  2. Copyright claim 2

    Kind of Work: Unspecified

    Description Перес-Реверте А. Кожа для барабана

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. orange-books.net — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  3. Copyright claim 3

    Kind of Work: Unspecified

    Description Линдгрен А. Малыш и Карлсон, который живёт на крыше

    Original URLs:

    1. www. litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. xn--80aavk2aha7f.xn--d1acj3b — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  4. Copyright claim 4

    Kind of Work: Unspecified

    Description Даррелл Дж. Сад богов

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. lib.ru — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  5. Copyright claim 5

    Kind of Work: Unspecified

    Description Горовиц Э. Дом шелка. Мориарти

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. rv-ryazan. ru — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  6. Copyright claim 6

    Kind of Work: Unspecified

    Description Сэнсом К.Дж. Стенание( Плач)

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. r8.w1.flibusta.life — 1 URL
    2. blogintriga.ru — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  7. Copyright claim 7

    Kind of Work: Unspecified

    Description Чайлд Л., Чайлд Э. Джек Ричер: Ловушка

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. author-chaild-li.knigabooks. com — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  8. Copyright claim 8

    Kind of Work: Unspecified

    Description Мориарти Л. Большая маленькая ложь

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. anylang.net — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  9. Copyright claim 9

    Kind of Work: Unspecified

    Description Макконахи М. Зеленый свет

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. mp3audio.ru — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

  10. Copyright claim 10

    Kind of Work: Unspecified

    Description Талеб Н.Н. Одураченные случайностью: О скрытой роли шанса в бизнесе и в жизни

    Original URLs:

    1. www.litres.ru — 1 URL

    Allegedly Infringing URLs:

    1. orange-books.net — 1 URL

    Click here to request access and see full URLs.

Jurisdictions
RU
Topics
DMCA Notices, Copyright
Tags

Неужели сатира и юмор «Большой маленькой лжи» затерялись при переводе? | HBO

«Ей никогда не приходило в голову, что отправить ребенка в школу — все равно, что вернуться в школу самой».

Австралийская писательница Лиана Мориарти — мастер пригородных секретов и лжи (особенно среди белого среднего класса), а ее роман 2014 года «Большая маленькая ложь» хвалили за то, что он был неприятно узнаваем в своей абсурдности. Книга полна остроумного юмора о первом классе школы в пригороде Сиднея, где взрослые нуждались в большем присмотре, чем дети; любой, кто имел дело с начальной школой, знаком с навязчивой политикой, которая связана с планированием шипящих сосисок и вечеров викторин.

Роман находит юмор в вертолётной мелодраме чрезмерно заботливых родителей. Если послеобеденная очередь — это поле битвы, то длинные обеды — это военная комната. На второй странице сторонний наблюдатель по имени миссис Пондер (которая исключена из шоу) слушает злополучную ночь викторин: «Боже мой, — говорит она. — Думаешь, они спорят из-за столицы Гватемалы?

Эти предполагаемые взрослые далеки от средней школы, но конкурс популярности того, кто сказал, носил и сделал то, что все еще жив и здоров, в то время как их дети играют на заднем плане. «Сейчас матери так серьезно относились к своему материнству, — пишет Мориарти.

Но в американском сериале «Большая маленькая ложь», премьера которого состоялась на канале HBO в прошлом месяце и в котором снимались Николь Кидман, Риз Уизерспун и Шейлин Вудли, причудливая Pirriwee Public становится более шикарно звучащей Otter Bay, а северные пляжи Сиднея становятся Монтереем, северным Калифорния.

Есть и еще одно изменение: материнство, возможно, слишком серьезно воспринимается и в самом сериале.

Мориарти — автор бестселлеров в США, но только недавно она стала известна в своей стране; поэтому было неизбежно, что адаптация будет произведена за границей — и это тоже очень, очень здорово. Но когда дело доходит до переноса чего-то столь же привязанного к своему конкретному месту, как «Большая маленькая ложь», в другое место, чем менее ценным и привязанным к исходному материалу, тем лучше; лучше уловить предполагаемую атмосферу книги, чем навязывать жесткую приверженность истории, которая может подходить или не подходить.

Начиная с загадочного начала и заканчивая греческим хором говорящих голов, которые предлагают серию второстепенных наблюдений после ночной трагедии викторины, «Большая маленькая ложь» твердо придерживается истории, изложенной в романе Лианы Мориарти, за исключением некоторое дополнение повествования в более поздних эпизодах. Добавленная предыстория, сценарий Дэвида Э. Келли, режиссура Жана-Марка Валле и ошеломляющая игра, придающая глубину этим персонажам, но в передаче все еще чего-то не хватает, чего-то, что сделало слова Мориарти такими занимательными и такими трагичными: сатира в центре Это.

Нельзя сказать, что американский перевод сериала плохой; это просто другое, меньше окружающей среды и больше фоновой драмы о материнских ожиданиях. «Это не была работа ее мечты, но она получила удовольствие от превращения беспорядочной стопки бумаг в аккуратные ряды цифр», — это одна из меланхоличных строк о работе Джейн бухгалтером-фрилансером в романе. Сочинения Мориарти часто сводятся к жанру «зажигалки для цыплят», но она рассматривает классовые различия в австралийском обществе в среде государственных школ, которая, как сообщается, является равной, но где, конечно, больше денег означает больше мускулов.

«На экране мы мало удивляемся, когда обнаруживаем, что жизнь жителей Монтерея далека от совершенства». бедствие!», к широко распространенной среди родителей навязчивой идее ярлыка «одаренные и талантливые» для своих детей, что вызывает безумие восторга и беспокойства. Здравый смысл мелодрамы сделал то, что происходило за кулисами, а именно жестокое обращение с Джейн и Селестой, еще более тревожным из-за того, насколько это было неприятно. Никто по-настоящему не знает, что происходит за, казалось бы, идеальной жизнью, как утверждает роман, но на экране мало кто удивляется, когда мы узнаем, что жизнь жителей Монтерея далека от совершенства.

Шоу слишком драматично; как и в тексте Мориарти, в нем используются приемы — в данном случае мыльной оперы — чтобы заставить зрителей воспринимать его всерьез. Но это еще не сатира. Одурманивающие монтажи моря и тел, движущихся вместе, которые представляют сложную эмоциональную жизнь персонажей, сочетают фантазию и реальность и часто относятся к классическому року (любимый жанр Валле). В романе эти самодовольные полеты фантазии — где Джейн (Вудли) сбегает со скалы, а на Мадлен нападает Рената (Лора Дерн) с марионеткой Avenue Q — были бы встречены смехом, но в сериале они почтительно рассматриваются как побеги, в которых отчаянно нуждаются персонажи.

А еще есть фантазия Джейн о стрельбе из пистолета в товарищей-бегунов, которая, если бы она существовала в романе (ее нет), никогда бы не рассматривалась с такой бесцеремонностью, и которая дешево увеличивает ставки повествования для Джейн.

Австралия и Великобритания — близкие родственники, когда дело доходит до комедийной чувствительности; Комедийные шоу из Великобритании часто пользуются популярностью в Австралии и наоборот. Но ирония и сатира редко бывают успешными, когда они адаптированы для США. Возьмем, к примеру, недолговечную американскую версию «Кэт и Ким» 2008 года, которую автор «Хроники Сан-Франциско» Тим Гудман назвал «едва узнаваемой как дальнюю родственницу оригинала» и «претендентом на звание худшего ремейка». Кэт и Ким без сатиры были совершенно беззубыми, лишенными тщеславия, которое сделало оригинал таким успешным.

Шейлин Вудли в роли Джейн в фильме «Большая маленькая ложь». Адаптация переносит действие с северных пляжей Сиднея в Монтерей, северную Калифорнию. Фотография: HBO

Австралийские комедии больше всего на свете любят посмеяться над собой и над абсурдностью ситуаций, в которые мы себя помещаем – например, когда к вечеру викторин относятся с предельной стратегией. Похожая история и с британским юмором, которую Рики Джервейс описал для Time в 2011 году: «Мы используем сарказм как щит и оружие. Мы избегаем искренности до тех пор, пока это не станет абсолютно необходимым. По сути, мы безжалостно высмеиваем людей, которые нам нравятся или не нравятся. И себя».

В неискреннем мире «Большой маленькой лжи», который действует как микрокосм для большого, бескрайнего мира за пределами пляжей и особняков, сатира имеет важное значение. Это делает сюжет более цепляющим и эффективным; добавляет глубины этим обманчивым истинам и трагедиям.

«Мир, в этот самый момент люди терпели невообразимые зверства, и ты не мог полностью закрыть свое сердце, но ты не мог и оставить его настежь открытым, потому что иначе как бы ты мог прожить свою жизнь, когда через чисто случайное удачи, ты должен жить в раю? ведет внутренний монолог Мадлен в романе. «Вы должны были зарегистрировать существование зла, сделать то немногое, что могли, а затем закрыть свой разум и подумать о новых ботинках».

«Большая маленькая ложь» выходит в эфир на Showcase в Австралии, HBO в США и Sky Atlantic в Великобритании. действовать. Цель состоит в том, чтобы оставаться верным роману, внося при этом любые изменения, необходимые для эффективного перевода истории со страницы на экран. «Большая маленькая ложь », основанный на одноименной книге 2014 года Лианы Мориарти, проделал фантастическую работу, превратив захватывающую страницу в ограниченный сериал HBO, достойный разгула. Но, как хорошо известно читателям книги, исходный материал имеет приличное количество изменений. Некоторые из них незначительны: место действия переместилось из приморского городка в Австралии в Монтерей, штат Калифорния; У Мадлен (Риз Уизерспун) также есть маленький сын в книге; и дети ходят в детский сад, а не в первый класс. Тем не менее, два самых значительных изменения в книге — это увлекательный и значимый выбор со стороны шоураннеров.

Реклама

Во-первых, у Мадлен роман с Джозефом, директором производства Avenue Q , в производстве которого она помогает. В книге нет упоминания о том, что она изменила своему мужу Эду (Адам Скотт), тогда как в сериале Мэдлин и Джозеф возобновляют предыдущий роман. Джозеф даже хочет уйти от жены к Мадлен.

Зачем менять? Персонаж Мадлен был слишком хорошим в книге, и ей нужно было иметь собственный непристойный секрет, вмешиваясь в чужую драму: большую маленькую ложь. «Мне нечего было играть, кроме совершенства, и я просто думаю, что те люди, которые совершенны, полны дерьма», — сказал Уизерспун, который обеспечил исполнительный продюсер шоу правами на книгу.0035 Сорт в феврале. «[Изменение] в основном произошло из-за того, что мне не во что было вонзить зубы. Я думаю, что есть что-то завораживающее в человеке, который проецирует совершенство или очень осуждает других, который явно просто купается в собственном недовольстве». Несовершенные персонажи просто делают телевидение более интересным.

Другое важное изменение призвано дать противоположный эффект — сделать крайне неприятный персонаж более симпатичным. Перри (Александр Скарсгард) посещает терапию с Селестой (Николь Кидман) в сериале, пока она не пробует сольный сеанс, пока его нет в городе. Но в книге Селеста видит терапевта в одиночестве с самого начала. Участие Перри в терапии заставляет его казаться лучше: он домашний агрессор, да, но он знает, что у него есть проблема, и готов над ней работать. Это указывает на то, что он знает, что его поведение неприемлемо, и хочет изменить . Селеста и Перри больше похожи на команду. Кроме того, напряженная динамика сеансов терапии захватывает, как и наблюдение за тем, как пара в данный момент обсуждает, сколько правды о своем браке они хотят поделиться с консультантом.

Хотя, несомненно, есть недовольные читатели, которые думают, что эти два изменения умаляют персонажей или историю, я думаю, что эти конкретные изменения персонажей были разумным ходом со стороны шоураннеров.