Девушка из дании книга – Скачать книгу Девушка из Дании

Читать Девушка из Дании — Дэвид Эберсхоф — Страница 1

Аннотация

Характер дебютного романа Дэвида Эберсхофа «Девушка из Дании» в меньшей степени озабочен проблемами транссексуалов, чем таинственной и невыразимой природой любви и трансформации в отношениях.

Основанный на жизни датского художника Эйнара Вегенера, который в 1931 году стал первым человеком, подвергшимся операции по смене пола, роман “Девушка из Дании” заимствует голые факты его истории, используя их как отправную точку для исследования того, как решения Вегенера повлияли на людей вокруг него. Главной среди таких людей является его калифорнийская жена Герда — художница, которая невольно ставит мужа на путь трансформации, когда пытаясь закончить портрет, просит Эйнара встать на место своей модели Анны. Надев женскую одежду и обувь, Эйнар потрясен:

«…он мог сосредоточиться только на шелковой одежде на своей коже. Да, именно так это чувствовалось в первый раз. Шелк был таким тонким и воздушным, что ощущался, как марля — пропитанная бальзамом марля, деликатно лежавшая на исцеляющейся коже. Даже смущение, стоящее между ним и женой, больше не имело значения, потому что Герда была напряженно занята живописью, что отражалось на ее лице. Эйнар начал входить в теневой мир мечтаний, где платье модели Анны могло принадлежать кому угодно, даже ему…»

Герда призывает мужа не только одеться как женщина, но и взять себе женскую личность. То, что начинается как безобидная игра, вскоре превращается во что-то более глубокое и потенциально угрожающее их браку. И все же, любовь Герды доказывает свою неизменность.

      Историческая престидизация Эберсхофа замечательна, и потому кажется, что легко вообразить достопримечательности, звуки и запахи Дании 1930-х годов. Еще более замечательным является его обращение с Гердой: он проникает в ее голову и сердце, и лепит ее образ в таких любовных подробностях, что ее реакции имеют прекрасный смысл. Чувствительность Эберсхофа к Герде — одно из лучших достижений этого потрясающего первого романа, в котором Эйнар больше похож на шифр. В конце концов, это книга Герды, и Дэвид Эберсхоф гордится ею.

Шила Брит.

Перевод на русский: Каспарова Наира

Редакция: [email protected]

Содержание:

Часть первая: Копенгаген, 1925: стр. 5

(Главы 1-12)

Часть вторая: Париж, 1929: стр. 99

(Главы 13-18)

Часть третья: Дрезден, 1930: стр. 162

(Главы 19-23)

Часть четвертая: Копенгаген, 1931: стр. 210

(Главы 24-29)

Благодарности

От автора

Книга «Девушка из Дании» — вымысел, подкрепленный случаем Эйнара Вегенера и его жены. Я написал роман, чтобы исследовать интимное пространство, которое определило их необычный брак, и это пространство могло появиться только благодаря гипотезе, предположениям и движению воображения. На этих страницах лежат некоторые важные факты об истинном преобразовании Эйнара, но рассказанная в этой книге история с ее подробностями о месте, времени, языке и внутренней жизни, является изобретением моего воображения.

В начале 1931 года, когда появилась новость о том, что человек изменил свой пол, газеты во всем мире стали рассказывать о замечательной жизни Эйнара Вегенера. (Интересно отметить, что сама Лили Эльбе передала эту историю в печать и написала несколько рассказов о себе, включая собственный некролог под псевдонимом). Многие из этих статей были полезны для написании этого романа, особенно статьи «Политикен» и других датских газет. Другим незаменимым источником стали дневники и переписка Лили Эльбе, которую Нильс Хойер отредактировал и опубликовал под названием «Мужчина в женщине». Эти записи в журналах и письма содержали критические и фактические данные об эволюции Эйнара, особенно в отношении первого визита Лили в студию Вегенера, таинственного кровотечения, физического упадка Эйнара и его поездки в Муниципальную женскую клинику в Дрездене. Отрывки из моей книги, посвященные этим инцидентам, в особенности обязаны собранию Хойера первоначальных записей Лили Эльбе. Тем не менее, я изменил так много элементов истории Эйнара Вегенера, что персонажи на этих страницах полностью вымышлены. Читателю не следует заглядывать в этот роман за многими биографическими подробностями жизни Эйнара Вегенера и никакой другой персонаж в романе не имеет никакого отношения к фактическому человеку, живому или мертвому.

Часть первая:

Копенгаген, 1925.

Глава 1

Его жена узнала об этом первой.

— Окажи мне небольшую услугу.

Она вышла из спальни в тот самый первый день:

— Ты не мог бы кое с чем мне помочь? Это не займет много времени.

— Конечно, — ответил Эйнар, не отрываясь от холста, – все, что угодно.

День был прохладный. Холодный ветер дул с Прибалтики. Они находились в своей квартире в Доме Вдовы.

Эйнар, молодой человек тридцати пяти лет, писал картину по памяти. Зимний пролив Каттегат. Темная, с пенно-белыми проблесками вода — могила тысячи рыболовов, возвращавшихся в Копенгаген со своей соленой добычей.

Сосед снизу — этот круглолицый мужчина, вечно проклинающий свою жену, был моряком. Эйнар выводил каждый завиток волны, представляя, как сосед тонет, его рука отчаянно тянется, а посаженный картофельной водкой голос продолжает обзывать жену портовой шлюхой. Так, смешивая краски, Эйнар мог понять, насколько темными они должны быть, чтобы поглотить подобного мужчину, затягивая, словно тесто, его тонущее рычание.

— Я буду через минуту, — сказала Герда. Она была моложе своего мужа, с красивым лицом, которое подчёркивали широкие скулы, — тогда мы сможем начать.

Художественный стиль Эйнара, отличался от стиля жены. Он писал пейзажи: сушу и небольшие участки моря, освеженные косым июльским солнцем, или же затуманенные тусклым солнцем января. Герда же писала портреты, часто в натуральную величину, изображая важных людей с розовыми губами и блеском на сияющих волосах. Господина И.Глюкштадта, финансиста из копенгагенского порта, Ивара Кнудсена, члена кораблестроительной фильмы «Бурмастер и Вайн». Сегодня позировать должна была Анна Фонсмарк, меццо-сопрано Королевской оперы Дании. Директора, распорядители и промышленные магнаты поручали Герде писать портреты, чтобы затем повесить их в офисе над шкафом с картотекой или вдоль коридора, заполненного тележками работников.

Герда появилась в дверном проеме.

-Ты уверен, что можешь на время остановиться и помочь мне? — спросила она. Ее волосы были собраны назад.

— Я бы не просила, если бы это не было так важно. Просто Анна снова не сможет прийти. Ты не мог бы надеть ее чулки? И туфли?

Апрельское солнце просачивалось сквозь шелк, который безвольно свисал с рук Герды. Из окна Эйнар видел крупную башню, похожую на огромную кирпичную трубу, а над ней — немецкий самолет авиакомпании «Aero-Lloyd», медленно совершающий свое ежедневное возвращение в Берлин.

— Герда, — спросил Эйнар, — что ты имеешь в виду?

Капля масляной краски упала с его кисти на ботинок. Эдвард VI залаял, и его белая голова завертелась от Эйнара к Герде.

       — Анна снова не сможет прийти, — ответила Герда,

online-knigi.com

Книга Девушка из Дании — читать онлайн

Перейти на страницу: 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788

Аннотация

Характер дебютного романа Дэвида Эберсхофа «Девушка из Дании» в меньшей степени озабочен проблемами транссексуалов, чем таинственной и невыразимой природой любви и трансформации в отношениях.

Основанный на жизни датского художника Эйнара Вегенера, который в 1931 году стал первым человеком, подвергшимся операции по смене пола, роман “Девушка из Дании” заимствует голые факты его истории, используя их как отправную точку для исследования того, как решения Вегенера повлияли на людей вокруг него. Главной среди таких людей является его калифорнийская жена Герда — художница, которая невольно ставит мужа на путь трансформации, когда пытаясь закончить портрет, просит Эйнара встать на место своей модели Анны. Надев женскую одежду и обувь, Эйнар потрясен:

«…он мог сосредоточиться только на шелковой одежде на своей коже. Да, именно так это чувствовалось в первый раз. Шелк был таким тонким и воздушным, что ощущался, как марля — пропитанная бальзамом марля, деликатно лежавшая на исцеляющейся коже. Даже смущение, стоящее между ним и женой, больше не имело значения, потому что Герда была напряженно занята живописью, что отражалось на ее лице. Эйнар начал входить в теневой мир мечтаний, где платье модели Анны могло принадлежать кому угодно, даже ему…»

Герда призывает мужа не только одеться как женщина, но и взять себе женскую личность. То, что начинается как безобидная игра, вскоре превращается во что-то более глубокое и потенциально угрожающее их браку. И все же, любовь Герды доказывает свою неизменность.

      Историческая престидизация Эберсхофа замечательна, и потому кажется, что легко вообразить достопримечательности, звуки и запахи Дании 1930-х годов. Еще более замечательным является его обращение с Гердой: он проникает в ее голову и сердце, и лепит ее образ в таких любовных подробностях, что ее реакции имеют прекрасный смысл. Чувствительность Эберсхофа к Герде — одно из лучших достижений этого потрясающего первого романа, в котором Эйнар больше похож на шифр. В конце концов, это книга Герды, и Дэвид Эберсхоф гордится ею.

Шила Брит.

Перевод на русский: Каспарова Наира

Редакция: [email protected]

Содержание:

Часть первая: Копенгаген, 1925: стр. 5

(Главы 1-12)

Часть вторая: Париж, 1929: стр. 99

(Главы 13-18)

Часть третья: Дрезден, 1930: стр. 162

(Главы 19-23)

Часть четвертая: Копенгаген, 1931: стр. 210

(Главы 24-29)

Благодарности

От автора

Книга «Девушка из Дании» — вымысел, подкрепленный случаем Эйнара Вегенера и его жены. Я написал роман, чтобы исследовать интимное пространство, которое определило их необычный брак, и это пространство могло появиться только благодаря гипотезе, предположениям и движению воображения. На этих страницах лежат некоторые важные факты об истинном преобразовании Эйнара, но рассказанная в этой книге история с ее подробностями о месте, времени, языке и внутренней жизни, является изобретением моего воображения.

В начале 1931 года, когда появилась новость о том, что человек изменил свой пол, газеты во всем мире стали рассказывать о замечательной жизни Эйнара Вегенера. (Интересно отметить, что сама Лили Эльбе передала эту историю в печать и написала несколько рассказов о себе, включая собственный некролог под псевдонимом). Многие из этих статей были полезны для написании этого романа, особенно статьи «Политикен» и других датских газет. Другим незаменимым источником стали дневники и переписка Лили Эльбе, которую Нильс Хойер отредактировал и опубликовал под названием «Мужчина в женщине». Эти записи в журналах и письма содержали критические и фактические данные об эволюции Эйнара, особенно в отношении первого визита Лили в студию Вегенера, таинственного кровотечения, физического упадка Эйнара и его поездки в Муниципальную женскую клинику в Дрездене. Отрывки из моей книги, посвященные этим инцидентам, в особенности обязаны собранию Хойера первоначальных записей Лили Эльбе. Тем не менее, я изменил так много элементов истории Эйнара Вегенера, что персонажи на этих страницах полностью вымышлены. Читателю не следует заглядывать в этот роман за многими биографическими подробностями жизни Эйнара Вегенера и никакой другой персонаж в романе не имеет никакого отношения к фактическому человеку, живому или мертвому.

Часть первая:

Копенгаген, 1925.

Глава 1

Его жена узнала об этом первой.

— Окажи мне небольшую услугу.

Она вышла из спальни в тот самый первый день:

— Ты не мог бы кое с чем мне помочь? Это не займет много времени.

— Конечно, — ответил Эйнар, не отрываясь от холста, – все, что угодно.

День был прохладный. Холодный ветер дул с Прибалтики. Они находились в своей квартире в Доме Вдовы.

Эйнар, молодой человек тридцати пяти лет, писал картину по памяти. Зимний пролив Каттегат. Темная, с пенно-белыми проблесками вода — могила тысячи рыболовов, возвращавшихся в Копенгаген со своей соленой добычей.

Сосед снизу — этот круглолицый мужчина, вечно проклинающий свою жену, был моряком. Эйнар выводил каждый завиток волны, представляя, как сосед тонет, его рука отчаянно тянется, а посаженный картофельной водкой голос продолжает обзывать жену портовой шлюхой. Так, смешивая краски, Эйнар мог понять, насколько темными они должны быть, чтобы поглотить подобного мужчину, затягивая, словно тесто, его тонущее рычание.

— Я буду через минуту, — сказала Герда. Она была моложе своего мужа, с красивым лицом, которое подчёркивали широкие скулы, — тогда мы сможем начать.

Художественный стиль Эйнара, отличался от стиля жены. Он писал пейзажи: сушу и небольшие участки моря, освеженные косым июльским солнцем, или же затуманенные тусклым солнцем января. Герда же писала портреты, часто в натуральную величину, изображая важных людей с розовыми губами и блеском на сияющих волосах. Господина И.Глюкштадта, финансиста из копенгагенского порта, Ивара Кнудсена, члена кораблестроительной фильмы «Бурмастер и Вайн». Сегодня позировать должна была Анна Фонсмарк, меццо-сопрано Королевской оперы Дании. Директора, распорядители и промышленные магнаты поручали Герде писать портреты, чтобы затем повесить их в офисе над шкафом с картотекой или вдоль коридора, заполненного тележками работников.

Герда появилась в дверном проеме.

-Ты уверен, что можешь на время остановиться и помочь мне? — спросила она. Ее волосы были собраны назад.

— Я бы не просила, если бы это не было так важно. Просто Анна снова не сможет прийти. Ты не мог бы надеть ее чулки? И туфли?

Апрельское солнце просачивалось сквозь шелк, который безвольно свисал с рук Герды. Из окна Эйнар видел крупную башню, похожую на огромную кирпичную трубу, а над ней — немецкий самолет авиакомпании «Aero-Lloyd», медленно совершающий свое ежедневное возвращение в Берлин.

— Герда, — спросил Эйнар, — что ты имеешь в виду?

Капля масляной краски упала с его кисти на ботинок. Эдвард VI залаял, и его белая голова завертелась от Эйнара к Герде.

       — Анна снова не сможет прийти, — ответила Герда,

read-books-online.ru

Книга Девушка из Дании — читать онлайн. Автор: Дэвид Эберсхоф. Все книги бесплатно

АннотацияХарактер дебютного романа Дэвида Эберсхофа «Девушка из Дании» в меньшей степени озабочен проблемами транссексуалов, чем таинственной и невыразимой природой любви и трансформации в отношениях. Основанный на жизни датского художника Эйнара Вегенера, который в 1931 году стал первым человеком, подвергшимся операции по смене пола, роман “Девушка из Дании” заимствует голые факты его истории, используя их как отправную точку для исследования того, как решения Вегенера повлияли на людей вокруг него. Главной среди таких людей является его калифорнийская жена Герда — художница, которая невольно ставит мужа на путь трансформации, когда пытаясь закончить портрет, просит Эйнара встать на место своей модели Анны. Надев женскую одежду и обувь, Эйнар потрясен: «…он мог сосредоточиться только на шелковой одежде на своей коже. Да, именно так это чувствовалось в первый раз. Шелк был таким тонким и воздушным, что ощущался, как марля — пропитанная бальзамом марля, деликатно лежавшая на исцеляющейся коже. Даже смущение, стоящее между ним и женой, больше не имело значения, потому что Герда была напряженно занята живописью, что отражалось на ее лице. Эйнар начал входить в теневой мир мечтаний, где платье модели Анны могло принадлежать кому угодно, даже ему…» Герда призывает мужа не только одеться как женщина, но и взять себе женскую личность. То, что начинается как безобидная игра, вскоре превращается во что-то более глубокое и потенциально угрожающее их браку. И все же, любовь Герды доказывает свою неизменность. Историческая престидизация Эберсхофа замечательна, и потому кажется, что легко вообразить достопримечательности, звуки и запахи Дании 1930-х годов. Еще более замечательным является его обращение с Гердой: он проникает в ее голову и сердце, и лепит ее образ в таких любовных подробностях, что ее реакции имеют прекрасный смысл. Чувствительность Эберсхофа к Герде — одно из лучших достижений этого потрясающего первого романа, в котором Эйнар больше похож на шифр. В конце концов, это книга Герды, и Дэвид Эберсхоф гордится ею.

vse-knigi.org

Книга Девушка из Дании — читать онлайн. Автор: Дэвид Эберсхоф. Читать книги онлайн

АннотацияХарактер дебютного романа Дэвида Эберсхофа «Девушка из Дании» в меньшей степени озабочен проблемами транссексуалов, чем таинственной и невыразимой природой любви и трансформации в отношениях. Основанный на жизни датского художника Эйнара Вегенера, который в 1931 году стал первым человеком, подвергшимся операции по смене пола, роман “Девушка из Дании” заимствует голые факты его истории, используя их как отправную точку для исследования того, как решения Вегенера повлияли на людей вокруг него. Главной среди таких людей является его калифорнийская жена Герда — художница, которая невольно ставит мужа на путь трансформации, когда пытаясь закончить портрет, просит Эйнара встать на место своей модели Анны. Надев женскую одежду и обувь, Эйнар потрясен: «…он мог сосредоточиться только на шелковой одежде на своей коже. Да, именно так это чувствовалось в первый раз. Шелк был таким тонким и воздушным, что ощущался, как марля — пропитанная бальзамом марля, деликатно лежавшая на исцеляющейся коже. Даже смущение, стоящее между ним и женой, больше не имело значения, потому что Герда была напряженно занята живописью, что отражалось на ее лице. Эйнар начал входить в теневой мир мечтаний, где платье модели Анны могло принадлежать кому угодно, даже ему…» Герда призывает мужа не только одеться как женщина, но и взять себе женскую личность. То, что начинается как безобидная игра, вскоре превращается во что-то более глубокое и потенциально угрожающее их браку. И все же, любовь Герды доказывает свою неизменность. Историческая престидизация Эберсхофа замечательна, и потому кажется, что легко вообразить достопримечательности, звуки и запахи Дании 1930-х годов. Еще более замечательным является его обращение с Гердой: он проникает в ее голову и сердце, и лепит ее образ в таких любовных подробностях, что ее реакции имеют прекрасный смысл. Чувствительность Эберсхофа к Герде — одно из лучших достижений этого потрясающего первого романа, в котором Эйнар больше похож на шифр. В конце концов, это книга Герды, и Дэвид Эберсхоф гордится ею.

read-books-online.ru

Книга «Девушка из Дании» онлайн

Характер дебютного романа Дэвида Эберсхофа «Девушка из Дании» в меньшей степени озабочен проблемами транссексуалов, чем таинственной и невыразимой природой любви и трансформации в отношениях. Основанный на жизни датского художника Эйнара Вегенера, который в 1931 году стал первым человеком, подвергшимся операции по смене пола, роман “Девушка из Дании” заимствует голые факты его истории, используя их как отправную точку для исследования того, как решения Вегенера повлияли на людей вокруг него. Главной среди таких людей является его калифорнийская жена Герда — художница, которая невольно ставит мужа на путь трансформации, когда пытаясь закончить портрет, просит Эйнара встать на место своей модели Анны. Надев женскую одежду и обувь, Эйнар потрясен: «…он мог сосредоточиться только на шелковой одежде на своей коже. Да, именно так это чувствовалось в первый раз. Шелк был таким тонким и воздушным, что ощущался, как марля — пропитанная бальзамом марля, деликатно лежавшая на исцеляющейся коже. Даже смущение, стоящее между ним и женой, больше не имело значения, потому что Герда была напряженно занята живописью, что отражалось на ее лице. Эйнар начал входить в теневой мир мечтаний, где платье модели Анны могло принадлежать кому угодно, даже ему…» Герда призывает мужа не только одеться как женщина, но и взять себе женскую личность. То, что начинается как безобидная игра, вскоре превращается во что-то более глубокое и потенциально угрожающее их браку. И все же, любовь Герды доказывает свою неизменность. Историческая престидизация Эберсхофа замечательна, и потому кажется, что легко вообразить достопримечательности, звуки и запахи Дании 1930-х годов. Еще более замечательным является его обращение с Гердой: он проникает в ее голову и сердце, и лепит ее образ в таких любовных подробностях, что ее реакции имеют прекрасный смысл. Чувствительность Эберсхофа к Герде — одно из лучших достижений этого потрясающего первого романа, в котором Эйнар больше похож на шифр. В конце концов, это книга Герды, и Дэвид Эберсхоф гордится ею.

goldenlib.ru

История семьи Вегенер и Лили Эльбе — Innocentia

История датской художницы Герды Вегенер и ее мужа Эйнара Вегенера…

 


История датской художницы Герды Вегенер и ее мужа Эйнара Вегенера, первого в мире прооперированного транссексуала.. та самая Лили Эльбе из «Девушка из Дании».  В общем, кто «брезгует» данной темой, можете не читать =)

 

 

Герда Мария Фредерика Готлиб родилась в датской части полуострова Ютландия 15 марта 1886 года. Ее отец, священник, очевидно, не возражал против увлечения дочери рисованием – вполне приличное занятие для барышни.  После окончания школы она уехала из провинции в Копенгаген, поступила в Королевскую академию искусств и там познакомилась со студентом по имени Эйнар Вегенер – красивым молодым человеком, весьма талантливым пейзажистом.  

 

  Герда Вегенер   

 

 

Они поженились, когда Герде было восемнадцать, а Эйнару – чуть больше двадцати. Герда и Эйнар Вегенер приехали в Париж, надеясь, что здесь их ждет процветание и свобода, которых им так не хватало в консервативном Копенгагене. Пара вела светскую жизнь, в значительной степени обусловленную успехом Герды в качестве портретиста и иллюстратора ведущих модных журналов. Именно в декадентском, легкомысленном Париже расцвёл их неоднозначный роман, в центре которого были игры с полом и идентичностью.

 Эйнар Вегенер

 
Оба были талантливы, молоды и вполне успешны. Герда писала в основном женские портреты. Ее изящные акварели не отличались тонким психологизмом, зато всегда показывали натурщиц в самом лестном виде. Поэтому Герде охотно заказывали портреты дамы из светского общества. За мужские портреты она обычно не бралась, что, вероятно, было связано с ее нежным интересом к женщинам.

 Портрет балерины Уллы Поульсен. 1927 

 

Переломным моментом в судьбах обоих принято считать тот памятный случай, когда однажды на сеанс к Герде не пришла натурщица — оперная певица Анна Фонсмарк. В разговоре по телефону актриса наполовину в шутку, наполовину всерьез предложила попозировать вместо нее Эйнару: «У него ноги такие же стройные, как у меня!» Не желая терять время, художница попросила своего мужа помочь ей закончить портрет, взяв на себя роль модели. 

 

Сцена из фильма «Девушка из Дании»: Эйнар позирует Герде для портрета балерины Уллы Поульсен 

 Герда нарядила мужа в платье, чулки и туфли на каблуке. И это в каком-то смысле стало ее роковой ошибкой. Эйнар внезапно осознал, насколько комфортно чувствует себя в женском образе. Он всегда был замкнут, по-девичьи раним, имел слегка женственные манеры, но эти чулки и туфли, прикосновение шелка к ногам разделили его жизнь на «до» и «после».

 

«Эйнар Вегенер чувствовал себя человеком, вынужденным ходить в костюме, который душит его, в котором он чувствовал себя смешным» © Лили Эльбе, 1931. 

 

 
Герде тоже понравилось писать мужа в новом образе. На ее портретах он выглядел очень гармонично – игривая черноокая красавица, которую Герда прозвала «Лили». Портреты Лили охотно печатали иллюстрированные журналы. Но через некоторое время по провинциальному (с точки зрения европейцев) Копенгагену поползли слухи, что девушки на портретах Герды – это на самом деле мужчина.

  

  

Смирившийся со своей судьбой Эйнар подписал бумаги, снимающие с врачей всю ответственность в случае трагичного исхода событий, и лег под скальпель хирурга Феликса Абрахама.  

 

  

 В мае 1930 года существовавшая до этого только на полотнах Герды Лили обрела плоть и кровь — Эйнара больше не стало.

В последующие месяцы девушка из Дании пережила еще несколько операций. Во время трансплантации яичников в брюшной полости Лили врачами были обнаружены фрагменты недоразвитых женских органов. Это подтвердило теорию о том, что причина крылась не в психике Эйнара, а в физиологической злой шутке природы, не дававшей покоя Вегенеру все эти годы.

 

Лили Эльбе

 Взяв фамилию Эльбе (в честь реки Эльбы, протекавшей через Дрезден, где Лили проходила курс реабилитации) и получив через датское консульство новый паспорт, новоявленная женщина вместе с Гердой вернулась в Копенгаген. Слухи о произошедшем разошлись стремительно и дошли до самого короля Дании, который лично признал брак Вегенеров более недействительным.

  

 

 

«Как только человек открывает для себя Париж, он не может представить себе жизни где-либо ещё. Хотя я люблю Италию, когда я возвращаюсь в Париж и вдыхаю его запах, я счастлива» © Герда Вегенер, 1924.  

 

 

 

 Кульминацией ее успеха стала в 1925 году Всемирная выставка в Париже, наиболее важная выставка искусств эпохи, где Герда выставлялась и завоевала две золотые медали и одну бронзовую за свою работу. Но по мере того как восходила звезда Герды, ее партнер все больше оказывался в бедственном положении. 

 

 

  Герда Вегенер вторично вышла замуж за итальянского офицера и иммигрировала в Морокко. В 1936 году супруги развелись, а в 1938 году вернулась на родину, в Данию. Год спустя Лили Эльбе умерла от осложнений после пятой, последней операции, которая, как она надеялась, должна была дать ей возможность иметь детей. Узнав о смерти бывшего мужа, она написала:

«My poor little Lili»  (Моя бедная, маленькая Лили)

 

 

 

 Герда провела в 1939 году выставку в Копенгагене, а в 1940 году скончалась. 

 

 Герда Вагенер «Автопортрет»

 

Работы Герды Вегенер, довольно известной в беззаботный период между двумя мировыми войнами художницы, были забыты на многие годы. О ней вспомнили в середине восьмидесятых, когда датский критик обнаружил серию ее лесбийских эротических рисунков в одном из антикварных магазинов. Заодно всплыла и история ее мужа, Эйнара-Лили, чьи дневники были посмертно опубликованы под названием Man into Woman: The First Sex Change («Из мужчины в женщину: Первое изменение пола»).

 

 
В 2000 году американец Дэвид Эберсхофф настолько впечатлился этой семейной историей, что написал роман «Девушка из Дании» («The Danish Girl»).  Прошло еще 15 лет, и книгу экранизировали: в главных ролях в одноименном фильме снялись Алисия Викандер и Эдди Редмэйн.  

 

 

 

 

Ныне в музее «Аркен» можно увидеть почти 200 работ — это крупнейшая из когда-либо проводившихся экспозиций художницы.

 

  

 Картины Герды Вагенер:

 

 

 

 

 

 

 

 

dnevniki.ykt.ru

58 интересных фактов о фильме Девушка из Дании (2015) — smartfacts

7.1/10

Рейтинг IMDB

66/100

Рейтинг Metacritic

Бюджет: $15 000 000

Кассовые сборы: $64 191 523

Длительность: 2 ч 00 мин

Производство: Германия, Великобритания, США, Бельгия, Дания

Премьера: 11 декабря 2015

Премьера в России: 28 января 2016

Лили проконсультировалась с двумя врачами, оба из которых поставили ей диагноз «гомосексуалист», третий врач поставил ей диагноз «интерсексуал» и заявил, что у нее зачаточные женские половые органы. Фактически, когда началась операция по смене пола, хирурги обнаружили сжатые женские яичники. Гормональные анализы, взятые перед ее первой операцией, показали, что больше женских гормонов, чем мужских. Вполне вероятно, что у нее был XXY кариотип половой хромосомы (синдром Клайнфелтера), состояние которого не было признано с медицинской точки зрения до 1942 года. Тот факт, что Лили была интерсексом, не упоминается в фильме.

Эйнар Вегенер / Лили Эльбе не была первым трансгендером и не первой, кто перенес операцию по смене пола, она была только одной из первых. Дора Рихтер / Dörchen Richter (также известная как Dora R., 1891–1933), родившаяся как Рудольф Рихтер, стала первой транс-женщиной, у которой сохранились данные о проведении вагинопластики. По словам доктора Феликса Абрахама, психиатра, работающего в Институте сексуальных наук, где Дора работала домашней прислугой, ее первый шаг к феминизации был сделан посредством кастрации в 1922 году. После этого была долгая пауза, пока начало 1931 года, когда была проведена ампутация полового члена, а в июне описанная здесь операция — очень экспериментальная вагинопластика, выполненная доктором Эрвином Горбандтом, который позже становится генеральным хирургом в люфтваффе. Карла ван Крист и Тони Эбель также перенесли операцию до приезда Лили в Берлин. Институт сексуальных исследований (основанный Магнусом Хиршфельдом в Берлине в 1919 году) проводил операции, но нацисты уничтожили документы в 1933 году, поэтому нет способа узнать, кто на самом деле был первым человеком, которому была сделана операция по смене пола. Последние операции Лили были сделаны доктором Куртом Варнекросом в Дрезденской женской клинике. Ее первые операции (кастрация и пенэктомия) были выполнены доктором Людвигом Леви-Ленцем под руководством Хиршфельда в Берлине в 1930 году. Эти предварительные замечания иногда вызывали путаницу в отношении даты «смены пола» Лили, но Дора / Дёрхен Рихтер была первой трансгендерная женщина, перенесшая операцию по смене пола, начатую в 1922 году.

Картины в фильме были сделаны продюсером фильма Евой Стюарт и британской художницей Сюзанной Бро. Картины фильма не были точными копиями работы Герды Вегенера, их нужно было адаптировать, потому что они не были похожи на Эдди Редмейна. Оригинальный портрет балерины Уллы Поульсен, также был изменен, чтобы напоминать лицо Эмбер Херд.

Номинация Оскара Алисии Викандер на «Лучшую женскую роль второго плана» вместо «Лучшая женская роль в главной роли» была расценена многими как мошенничество в критической категории, поскольку у нее 59 минут и 37 секунд экранного времени, или 49,9% от продолжительности фильма. Это количество времени на экране дает ей право на лучшую женскую роль Оскара. Дистрибьютор Focus Features решила провести кампанию за Викандера в качестве поддерживающей актрисы, потому что они думали, что это увеличит ее шансы на победу, поскольку она будет бороться с Бри Ларсон за ее роль в Room (2015), уменьшая ее шансы на получение награды. Викандер отказался комментировать дебаты.

Фильм основан на романе Дэвида Эбершоффа «Датская девушка», который представляет собой выдуманный рассказ о жизни Эйнара Вегенера / Лили Эльбе, а не настоящую биографию, как думают некоторые люди. Автор изменил так много элементов истории Эйнара Вегенера, что персонажи в книге полностью вымышлены, ни один другой персонаж в романе не имеет никакого отношения к реальному человеку, живому или мертвому. Исторические свидетельства утверждают, что Герда Вегенер была лесбиянкой и предпочитала женственность Лили мужественности Эйнара и что у них были открытые отношения. Герда жила открыто как лесбиянка, когда жила в Париже с Лили. История любви, описанная в романе, и в этом фильме — выдумка, Герда и Лили не оставались близкими после того, как их брак был расторгнут. Более точным источником информации является автобиография Лили Эльбы «Мужчина в женщину». Нильс Хойер указана в качестве автора, но это псевдоним Эрнста Людвига Хаторна Якобсона, редактора Лили, который собрал ее письма, записи в дневнике и надиктованный материал для формирования книги.

Когда Николь Кидман собиралась сниматься в фильме, она изо всех сил пыталась поддержать актрису, чтобы изобразить Герду Вегенер, в то время как она сама изобразит Эйнара Вегенера. Шарлиз Терон была первым выбором для Герды, но бросила ее в 2008 году. Затем ее роль была отдана Гвинет Пэлтроу, которая также бросила учебу, чтобы проводить больше времени со своей семьей. Ходили слухи, что Ума Турман заменит ее. В 2010 году Марион Котийяр была рассмотрена на роль, так как она и Кидман хотели объединиться после совместной работы над Девять (2009), и их другой возможный проект «The Rivals» был отложен. В 2011 году роль получила Рэйчел Вайс, которая также вскоре бросила. Алисия Викандер взяла на себя роль в 2014 году, когда Том Хупер взял на себя управление проектом.

Многие детали жизни Эйнара Вегенера были сложными как для автора книги, так и для съемочной группы. У Дании не было записей. В женской больнице Дрездена были медицинские записи, но после Второй мировой войны ничего не осталось. Они нашли краткие газетные статьи, мемуары друзей Вегенеров и рассказы о некоторых подобных операциях в те дни.

Имя Лили после передачи было Lili Ilse Elvenes. Название «Лили Эльба» было придумано копенгагенской журналисткой Луизой (Лулу) Лассен и впервые использовано в сенсационных датских газетных статьях в качестве предварительной публикации для публикации книги «От мужчины к женщине — Исповедь Лили Эльбы» (Fra Mand til Kvinde — Lili Elbe Bekendelser), где начинаются многие мифы и неточности истории жизни эльфов.

smartfacts.ru