Духи рождества – Духи Рождества и Нового года всякая фсячина на тему аниме и не только

Содержание

Смотреть онлайн фильм «Духи Рождества (1999)»

Духи Рождества (1999)Духи Рождества (1999)Похоронив своего давнего друга и партнера по бизнесу, Эбенезер Скрудж, и так не отличавшийся особой душевной добротой, впал в уныние и возненавидел весь окружающий мир.

Особенно достается его верному и безответному помощнику Бобу Крэтчиту. Но когда в рождественскую ночь Скруджу являются духи Рождества, они открывают ему глаза на его прошлое, настоящее и будущее. Скрудж понимает, что в погоне за богатством лишился самого главного: счастья любить и быть любимым.

Умоляя духов дать ему второй шанс, Скрудж обещает изменить образ жизни и навсегда «впустить Рождество к себе в сердце»…

Смотреть онлайн фильм «Духи Рождества (1999)» 💡

Не у каждого из нас есть шанс оглянуться назад и увидеть себя в прошлом. Ни у кого из нас нет возможности изменить будущее. Но у каждого из нас есть возможность и шанс изменить что-то в настоящем.

Седовласый, холодный, ворчливый, угрюмый, ненавидящий праздники и всех вокруг, включая самых близких людей, Эбенезер Скрудж (Патрик Стюарт) ведёт вполне сносную по своим меркам и ощущениям жизнь. Взгляды других его не интересуют абсолютно. Сколько таких Скруджей вокруг нас? Они живут в своём мире, куда нет пропуска никому, они имеют всё, но не готовы делиться ничем, им чуждо всё человеческое, простое и земное, они лишь свиду сами похожи на людей. Но если копнуть чуть глубже, то внутри каждого из таких Скруджей (кстати, фамилия-то стала нарицательной) можно с лёгкостью найти нотки тёплого, чудесного, вполне себе земного. Да только «копнуть» получится только в исключительном случае. Этим исключительным случаем в фильме становятся духи Рождества.

Экранизация чудесной сказки Чарльза Диккенса не могла не получиться удачной и трогательной. Прекрасное воссоздание духа Рождества в «старушке Англии» 19 века поражает восприятие и мировоззрение. Пусть фильм на первый взгляд кажется довольно грустным, но от него просто веет добротой, теплотой и настроением настоящего праздника, коим несомненно является Рождество в Западной Европе. Рождество несомненно обладается своим духом, даже своими духами, которые в канун праздника посещают каждого. Быть может, сейчас это не так заметно, кое-где традиция утрачивается, но полтора века назад Рождество было исключительным днём. Для Эбенезера Скруджа этот день является обычным днём, разве что раздражения от него намного больше, чем обычно.

Но вдруг к нему являются духи Рождества, которые меняют его жизнь, позволив взглянуть на неё, на себя и на всё вокруг совершенно другим взглядом. Жить в первую очередь для других, жить, чтобы радовались окружающие, чтобы радость посещала твой дом как можно чаще — в этом, на самом деле, нет ничего сложного и нерационального. Ведь в безумной и бесконечной борьбе исключительно за наживу и собственное счастье мы легко минуем точку невозврата, после которой только и навешиваем на себя кандалы, от которых до конца жизни, ослеплённые и одураченные, не избавимся. Конечно, с трудом верится, что Скрудж так легко изменился, но, быть может, его так напугало ужасное зрелище, связанное с его будущей смертью, что он решил за оставшийся год искупить свои грехи. А потом делать добро окружающим стало привычкой.

Глупо думать, что остальным людям фильм ничего не даст. Ведь в душе каждого из нас прячется эдакий Эбенезер Скрудж, желающий то и дело вырваться наружу со всей своей злобой и холодом, жаждой жить только для себя. Жизнь — сложная вещь, но обычно абсолютное большинство проблем мы создаём для себя сами. И решать их опять же предстоит нам. Нужно всего лишь не забыть предложить стул поудобней счастью, когда оно заглянет тебе в дом. И тогда мир станет совсем другим. За чудесную атмосферу, прекрасную идею, замечательную игру актёров, прежде всего, Патрика Стюарта, и пропитанность духом Рождества и надежды и веры в людей.

Здесь собраны самые интересные новости, факты и статьи, которые есть в интернете: 💡 

У нас представлены самые удивительные, необычные и интересные истории, топы, факты и новости. Если информация показалась любопытной то подписывайтесь на «bestfacts.ru»! Уважаемые читатели, о чем вы бы еще хотели бы узнать и поделиться со своими друзьями??? Пишите свои предложения в комментариях или публикуйте свои интересные новости, факты и истории в рубрике ДОБАВИТЬ НОВОСТЬ!!!

Рождественская песнь в прозе — Википедия

«Рожде́ственская песнь в про́зе: свя́точный расска́з с привиде́ниями» (англ. A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost Story of Christmas), обычно называемая просто

«Рожде́ственская песнь» (англ. A Christmas Carol) — повесть-сказка британского писателя Чарльза Диккенса, вышедшая в 1843 году. Состоит из пяти глав, называемых автором «строфами».

Одна из «Рождественских повестей» Диккенса, ставшая одним из самых популярных рассказов о Рождестве в Великобритании и за её пределами.

Строфа первая[править | править код]

Чарльз Диккенс в 1842 г.

Главный герой — старый мрачный скряга Эбенизер Скрудж, который давно уже никого и ничего не любит, кроме собственных денег. Он не понимает радости, которую другие испытывают по поводу приближающегося Рождества и Святок, и брезгливо отклоняет приглашение своего доброго племянника Фреда отпраздновать Рождество с ним и его семьёй. Он не может понять, зачем люди целый день веселятся и не работают, если это не приносит им выгоды, и отказывается пожертвовать благотворителям деньги на помощь нуждающимся детям.

В вечер сочельника Скрудж очень неохотно соглашается отпустить своего клерка с работы на Рождество, закрывает свою контору и идёт домой. Однако дома перед ним вдруг предстаёт дух его покойного компаньона Джейкоба Марли, умершего в сочельник семь лет назад.

Дух Марли говорит Скруджу, что после смерти он был наказан за то, что при жизни не стремился творить на земле добро и помогать людям, и он не хочет, чтобы та же участь постигла и Скруджа. Поэтому по его просьбе Скруджа посетят три духа, которые, как он надеется, помогут ему исправиться. Ду́хи должны явиться один за другим в течение трёх ночей в первый час пополуночи. После этих слов дух Марли прощается со Скруджем и исчезает.

Строфа вторая[править | править код]

Обложка первого издания

В первый час пополуночи появляется первый дух. Это Святочный дух Прошлых лет. Он ведёт Скруджа с собой в прошлое. Последний видит городок, где он родился и вырос, и где ему всё так знакомо с юных лет. Затем он видит самого себя в детстве и юности, когда он ещё был полон восторга, энтузиазма и надежд и готов был разделить хорошее настроение близких ему людей.

Видя себя таким, Скрудж незаметно для себя смягчается, его сердце оттаивает. После этого, однако, он видит себя уже повзрослевшим, когда алчность уже начала пускать в нём корни. Заметив это, его давняя возлюбленная решает расстаться с ним, потому что она понимала, что ему в его нынешнем состоянии и с его холодной расчётливостью, не нужна любовь бедной девушки, которую он любил, когда сам был беден. Она выходит замуж за другого и устраивает своё семейное счастье.

Скрудж не может вынести зрелища самого себя такого со стороны и умоляет Духа увести его от этих видений прошлого. В конце концов Дух исчезает, и Скрудж засыпает.

Строфа третья[править | править код]

Дух настоящих Святок

На второй день ровно в час пополуночи Скруджу является второй дух. Это Дух нынешних Святок. Он ведёт Скруджа по его же городку. Главный герой видит украшенные к Рождеству улицы, радостных нарядных людей и ломящиеся от рождественских угощений полки магазинов; везде царит изобилие и радость по поводу грядущего праздника.

Затем Дух ведёт Скруджа к жилищу Боба Крэтчита — клерка, работающего в конторе Скруджа. Он небогат, и у него большая семья со множеством детей, но и здесь царит веселье и ликование. Лишь однажды всеобщая радость нарушается — когда Боб предлагает тост за здоровье Скруджа. Его жена очень неохотно присоединяется к тосту, говоря, что если бы не Рождество, не стала бы она пить за здоровье этого гадкого и бесчувственного скупца. Это был первый тост за весь вечер, который члены семьи пили не от всего сердца.

И тут Скрудж сжаливается над бедным и больным сыном Боба, малюткой Тимом, которому Дух предсказал смерть, если «будущее не внесёт в это своих изменений». Далее Скрудж и Дух путешествуют по разным местам и видят, как празднуют Рождество рудокопы и рабочие маяка. Все они на время забыли о своих ссорах и невзгодах, и на лицах у всех — веселье. Все желают друг другу счастливого Рождества. Наконец, они попадают в дом племянника Скруджа, Фреда, где уже начались разнообразные весёлые игры и забавы.

Пожалуй, Фред — единственный во всём городе, кто не питает злобы к своему угрюмому и грубому дядюшке и, несмотря ни на что, от всего сердца желает ему счастливого Рождества и надеется, что тот когда-нибудь подобреет и исправится. Сам Скрудж, невидимый для всех, с удовольствием наблюдает за весельем и забавами в доме племянника и даже желает в них поучаствовать, но Дух не даёт ему на это времени, возвращает Скруджа в его дом и исчезает.

Строфа четвёртая[править | править код]

Dickens - Christmas Carol editions - 2020-01-03 - Andy Mabbett - 04.jpg

Наконец, является и третий дух. Он не произносит ни слова, но Скрудж понимает, что это Дух будущих Святок и что он пришёл показать Скруджу его возможное будущее. В будущем Скрудж, к удивлению, не обнаруживает себя ни на бирже, ни в других привычных для себя местах, зато постоянно слышит от прохожих разговоры о смерти какого-то старого злобного скряги, которого никто не любил; многие открыто радуются его смерти.

Трое воров обокрали дом умершего и продали вещи скупщику в трущобах, рассуждая о том, что, «наверное, он специально всех нас отваживал при жизни, чтобы мы могли нажиться на нём после его смерти».

Затем Скрудж видит самого покойника, но не видит его лица. Он просит Духа назвать ему имя покойника, понимая, что вот такая же участь могла бы ожидать и его после смерти. Оказывается, что всеми ненавидимый умерший скряга — он сам. Никому он не принёс добра за свою жизнь, и все если и не поминают его недобрым словом, то относятся к его смерти с плохо скрываемым облегчением. После он видел могилу малютки Тима, и Боба, который, плача, несёт на могилу костыль. Третий дух исчезает.

Строфа пятая[править | править код]

Скрудж снова оказывается у себя в кровати и окончательно решает измениться в лучшую сторону. Он искренне рад приближающемуся Рождеству, славит Святки, посылает самого дорогого рождественского гуся бедному Бобу Крэтчиту и жертвует огромную сумму тем самым благотворителям, которых недавно прогнал. После этого Скрудж идёт праздновать Рождество к Фреду, который радостно принимает его.

На следующий день, когда Боб приходит к нему на работу, Скрудж повышает ему жалование. С тех пор Скрудж стал самым добрым и щедрым человеком в городе, снискав всеобщую любовь и уважение. Для малютки Тима, сына Боба Крэтчита, он стал «вторым отцом», и тот совершенно поправился и не умер от болезни, так как Скрудж изменился и будущее его самого и его близких тоже изменилось в лучшую сторону.

Центральным персонажем «Рождественской песни» является Эбенезер Скрудж, скупой лондонский ростовщик, описанный в повести как «старый грешник и скряга, жила и паук, с завидущими глазами и загребущими руками!» Ричард Майкл Келли пишет, что Скрудж, возможно, был создан под влиянием противоречивых чувств Диккенса к своему отцу, которого он одновременно любил и демонизировал. Этот психологический конфликт может являться причиной появления двух резко отличающихся друг от друга Скруджей: один — холодный, скупой и жадный полуотшельник, другой — доброжелательный, общительный человек. Профессор английской литературы Роберт Дуглас-Фейрхёрст считает, что в первой части книги, посвящённой одинокому и несчастливому детству молодого Скруджа и его стремлению к деньгам, чтобы избежать бедности, «есть нечто вроде самопародии на страхи Диккенса о самом себе»; части книги, в которых показано состояние Скруджа после внутренних изменений, представляют оптимистичный взгляд Диккенса на самого себя.

Образ Скруджа также мог быть основан на двух скрягах: эксцентричном члене парламента Джоне Элвисе, или Джеймсе Вуде, владельце Глостерского старого банка, также известного как «Глостерский скряга». По мнению социолога Фрэнка Элвилла, взгляды Скруджа на бедных являются отражением взглядов демографа и политического экономиста Томаса Мальтуса, в то время как вопросы скряги «Разве нет тюрем? ... А работных домов? ... Разве приюты и законы о призрении бедных бездействуют?» являются отражением саркастического вопроса, поставленного философом Томасом Карлейлем: «Разве нет приютов, виселиц; и больниц, тарифов для нищих, нового закона о бедных?»

В произведениях самого Диккенса можно найти прообразы Скруджа. Питер Акройд, биограф Диккенса, видит сходство между этим персонажем и персонажем старого Мартина Чезлвита, хотя скряга является «более фантастическим образом», чем старейшина Чезлвит; Акройд замечает, что между превращением Чезлвита в благотворителя и трансформацией Скруджа в доброго человека можно провести параллель. Дуглас-Фейрхёрст замечает, что второстепенный персонаж Габриэль Граб из «Посмертных записок Пиквикского клуба» также оказал влияние на создание Скруджа. Имя Скруджа появилось в повести после того, как Диккенс увидел надгробную плиту в Эдинбурге, на которой значилось имя Эбенезера Леннокса Скрогги, торговца зерном.

Когда Диккенс был молод, он жил рядом с лавкой торговца с вывеской «Гудж и Марни», которая, видимо, дала имя бывшему деловому партнёру Скруджа. Что касается закованного в цепи Марли, то Диккенс вспомнил о своём посещении Западной тюрьмы в Питтсбурге, штат Пенсильвания, в марте 1842 года, где он увидел закованных в кандалы заключённых и был этим поражён. Для персонажа Крошечного Тима Диккенс использовал образ своего племянника Генри, мальчика-инвалида, которому было пять лет, когда была написана «Рождественская песнь». Фигуры Нужды и Невежества, укрывшиеся в одеяниях Духа настоящего рождества, были вдохновлены детьми, которых Диккенс видел во время своего визита в обшарпанную школу в Ист-Энде в Лондоне.

Духовная трансформация Скруджа занимает центральное место в повести. Пол Дэвис рассматривает Скруджа как «протеанскую фигуру, постоянно находящуюся в процессе преобразования»; Ричард Майкл Келли пишет, что превращение отражено в описании Скруджа, который в начале истории представлен как двумерный персонаж, но затем вырастает в того, кто обладает «эмоциональной глубиной и сожалением об упущенных возможностях». Некоторые писатели, включая Грейс Мур, исследователя творчества Диккенса, считают, что в «Рождественской песни» присутствует христианская тема, и поэтому повесть должна рассматриваться как аллегория христианской концепции искупления. Биограф Диккенса Клэр Томалин видит в изменении Скруджа христианскую весть о том, что даже «худший из грешников может покаяться и стать хорошим человеком». Отношение Диккенса к религии было сложным; в основе его веры и жизненных принципов лежал Новый Завет. Утверждение Диккенса, что у Марли «не было кишечника», является отсылкой к «кишкам сострадания», упомянутым в Первом послании Иоанна, причине его вечного проклятия.

Другие писатели, в том числе Келли, считают, что Диккенс описал «светское представление этого священного праздника». Историк культуры Пенне Рестад полагает, что с нерелигиозной точки зрения искупление Скруджа подчёркивает «консервативные, индивидуалистические и патриархальные аспекты» диккенсовской «песенной философии» милосердия и альтруизма.

Диккенс написал «Рождественскую песнь» в ответ на отношение британского общества к бедности, особенно детской бедности, и хотел использовать повесть в качестве аргумента против неё. История показывает Скруджа как парадигму эгоизма и возможных последствий игнорирования бедных людей, особенно детей в бедности — олицетворённых аллегорическими фигурами Нужды и Невежества. Эти две фигуры были созданы, чтобы вызвать симпатию читателей — как и Крошечный Тим. Дуглас-Фэйрхёрст замечает, что использование таких фигур позволило Диккенсу представить своё послание о необходимости благотворительности, не отталкивая читателей из среднего класса.

В связи с коммерческой неудачей выходившего частями в 1843—1844 годах романа «Мартин Чезлвит» издатели Чепмен и Холл отказывались печатать «Рождественскую песнь». Поэтому Диккенс договорился сам оплатить издание книги в обмен на процент от прибыли. Публикации «Рождественской песни» сопутствовали некоторые проблемы. Первая печать книги содержала тусклые оливковые форзацы, которые Диккенс считал неприемлемыми, и издатели Чепмен и Холл быстро заменили их жёлтыми форзацами, но так как они дисгармонировали с титульным листом, было принято решение переделать и его. Финальный вариант книги был переплетён красной тканью с позолоченной кромкой страниц и завершён за два дня до публикации 19 декабря 1843 года. После издания Диккенс распорядился, чтобы рукопись была переплетена в красную сафьяновую кожу и подарена его поверенному Томасу Миттону.

Первый тираж в 6 000 экземпляров продавался по цене в пять шиллингов (что равно 24 фунтам стерлингов в 2020 году), он был продан к сочельнику. Чепмен и Холл выпустили второе и третье издания перед Новым годом. Книга продолжала хорошо продаваться в 1844 году. К концу 1844 года было выпущено ещё одиннадцать изданий. С момента первой публикации книга была издана множество раз в твёрдом и мягком переплёте, переведена на несколько языков и никогда не выходила из печати. Она стала самой популярной книгой Диккенса в Соединённых Штатах, и разошлась тиражом более двух миллионов экземпляров в течение ста лет после её первой публикации там.

Высокие производственные издержки, на которых настаивал Диккенс, привели к снижению прибыли, и первое издание принесло ему только 230 фунтов стерлингов (что равно 22 000 фунтов стерлингов в 2020 году), а не 1 000 фунтов стерлингов (что равно 96 000 фунтов стерлингов в 2020 году), как он ожидал. Год спустя прибыль составила всего 744 фунта стерлингов, чем Диккенс был глубоко разочарован.

По словам Дугласа-Фэйрхёрста, отзывы современников Диккенса о «Рождественской песне» «были почти все одинаково положительными». The Illustrated London News написал, что эта история «впечатляет красноречием ... его непритворная лёгкость сердца — его игривый и искрящийся юмор ... его нежный дух человечности» ставят читателя «в доброе расположение духа с самим собой, друг с другом, с временем года и с автором». Критик из литературного журнала «Атенеум» считал, что повесть является «сказкой, которая заставляет читателя смеяться и плакать, раскрывать свои объятия и открывать своё сердце для милосердия даже к тем, кто его не любит ... является изысканным блюдом, которое можно поставить перед королём». Уильям Мейкпис Теккерей, писавший в Fraser's Magazine, отозвался о книге как о «национальном благе для каждого мужчины или женщины, которые читают её, личном добром деле. Последние два человека, которые говорили об этом, были женщины; они не знали друг друга и автора, и обе сказали, как бы критикуя: „Да благословит его Бог!“»

Поэт Томас Гуд в своём журнале Hood's Magazine and Comic Miscellany писал: «Если бы Рождество с его древними и гостеприимными обычаями, социальными и благотворительными обрядами когда-либо подверглось опасности упадка, эта книга дала бы ему новую жизнь». Рецензент Tait's Edinburgh Magazine Теодор Мартин, который обычно критиковал работы Диккенса, хорошо отозвался о «Рождественской песне», отмечая, что это «замечательная книга, тонко чувствуемая и рассчитанная на то, чтобы принести много общественного блага». После смерти Диккенса, Маргарет Олифант с сожалением отозвалась, что в книге есть индейка и сливовый пудинг, но признала, что в дни её первой публикации она считалась «новым Евангелием», и отметила, что книга уникальна, так как заставляет людей вести себя лучше. Религиозная пресса в целом проигнорировала повесть, но в январе 1884 года журнал Christian Remembrancer отметил, что старая и избитая тема сказки получила новую трактовку, и похвалил чувство юмора и пафос автора. Писатель и социальный мыслитель Джон Рёскин сказал другу, что, по его мнению, Диккенс взял религию от Рождества Христова и представил себе её как «омелу и пудинг — ни воскресения из мёртвых, ни восхода новых звёзд, ни поучения мудрецов, ни пастухов».

The New Monthly Magazine высоко оценил повесть, но посчитал, что внешние излишества книги — позолоченные края и дорогой переплёт — удерживают цену на высоком уровне, делая её недоступной для бедных. В рецензии было рекомендовано напечатать историю на дешёвой бумаге и установить соответствующую цену. Неназванный автор из The Westminster Review высмеивал экономические познания Диккенса, спрашивая: «Кто ходил без индейки и пунша, чтобы Боб Крэтчит мог их получить — ибо, если не было индейки и пунша в избытке, кто-то должен был идти без них».

После критики США в «Американских записках» и «Мартине Чезлвите» американские читатели поначалу отнеслись к «Рождественской песне» с меньшим энтузиазмом, но к концу Гражданской войны в США книга получила широкое распространение. В 1863 году The New York Times опубликовала восторженную рецензию, отметив, что автор принёс «старое Рождество ... из былых веков и отдалённых усадеб, в гостиные бедняков наших дней».

К 1849 году Диккенс был занят «Дэвидом Копперфильдом» и не имел ни времени, ни желания выпускать ещё одну рождественскую книгу. Он решил, что лучший способ донести до аудитории свою «песенную философию» — публичные чтения. Во время Рождества 1852 года Диккенс читал в Бирмингемской ратуше для Промышленного и литературного института; чтения имели большой успех. После этого он прочитал повесть в сокращённом варианте 127 раз, вплоть до 1870 года (года своей смерти), в том числе и на прощальном представлении.

После публикации «Рождественской песни» появились произведения, в которых писатели рассказывали последующую жизнь Скруджа как изменившегося человека или исправляли ошибки, как им казалось, допущенные Диккенсом. Так появились «Рождественские тени» В. М. Свепстоуна (1850), «Рождество Джоба Уорнера» Горацио Элджера (1863), «Рождественская мечта, или как она сбылась» Луизы Мэй Элкотт (1882) и др.

Повесть была почти сразу адаптирована для сцены. Три постановки открылись 5 февраля 1844 года, одна из них, Эдварда Стирлинга, была одобрена Диккенсом и шла более 40 ночей. К концу февраля 1844 года в Лондоне игралось восемь театральных постановок «Рождественской песни». История была адаптирована для кино и телевидения больше, чем любое другое произведение Диккенса. В 1901 году была снята одна из первых известных экранизаций повести под названием «Скрудж, или Призрак Марли»; это был немой черно-белый британский фильм, в значительной степени утраченный. «Рождественская песнь» была адаптирована в 1923 году для радио Би-би-си. История была адаптирована для других средств массовой информации, включая оперу, балет, анимацию, сценические мюзиклы и постановку пантомимы Би-би-си с участием Марселя Марсо.

Дэвис считает, что адаптации стали лучше запоминаться, чем оригинал. Некоторые из сцен, написанных Диккенсом, например, посещение шахтеров и смотрителей маяка, были забыты многими, в то время как другие события, часто добавляемые в адаптации, такие как посещение Скруджем Крэтчитов на Рождество, теперь считаются частью оригинальной истории. Таким образом, Дэвис подчёркивает различие между оригинальным текстом и «памятной версией».

  • Peter Ackroyd. Dickens (неопр.). — London: Sinclair-Stevenson (англ.)русск., 1990. — ISBN 978-1-85619-000-8.
  • Billen, Andrew. Charles Dickens: The Man Who Invented Christmas (англ.). — London: Short Books, 2005. — ISBN 978-1-904977-18-6.
  • Simon Callow. Dickens' Christmas: A Victorian Celebration (англ.). — London: Frances Lincoln, 2009. — ISBN 978-0-7112-3031-6.
  • Carlyle, Thomas (англ.)русск.. Chartism (неопр.). — London: J. Fraser, 1840.
  • Chesterton, G. K. (англ.)русск.. The Collected Works of G.K. Chesterton: Chesterton on Dickens (англ.). — San Francisco, CA: Ignatius Press (англ.)русск., 1989. — ISBN 978-0-89870-258-3.
  • Childs, Peter; Tredell, Nicolas. Charles Dickens (неопр.). — Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2006. — ISBN 978-1-4039-1919-9.
  • Cochrane, Robertson. Wordplay: origins, meanings, and usage of the English language (англ.). — Toronto: University of Toronto Press, 1996. — ISBN 978-0-8020-7752-3.
  • Davis, Paul. The Lives and Times of Ebenezer Scrooge (неопр.). — New Haven, CT: Yale University Press, 1990a. — ISBN 978-0-300-04664-9.
  • Deacy, Christopher. Christmas as Religion: Rethinking Santa, the Secular, and the Sacred (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 2016. — ISBN 978-0-19-106955-0.
  • DeVito, Carlo. Inventing Scrooge (неопр.). — Kindle. — Kennebunkport, ME: Cider Mill Press, 2014. — ISBN 978-1-60433-555-2.
  • Charles Dickens. A Christmas Carol (неопр.). — London: Chapman and Hall, 1843.
  • Diedrick, James. Dictionary of Literary Biography: Victorian Prose Writers before 1867 (англ.) / Thesing, William. — Farmington Hills, MI: Gale, 1987. — ISBN 978-0-8103-1733-8.
  • Douglas-Fairhurst, Robert. A Christmas Carol and other Christmas Books (англ.) / Dickens, Charles. — Oxford: Oxford University Press, 2006. — P. vii—xxix. — ISBN 978-0-19-920474-8.
  • Garry, Jane; El Shamy, Hasan. Archetypes and Motifs in Folklore and Literature (англ.). — Armonk, NY: M.E. Sharpe (англ.)русск., 2005. — ISBN 978-0-7656-2953-1.
  • Glancy, Ruth F. Dickens' Christmas Books, Christmas Stories, and Other Short Fiction (англ.). — Michigan: Garland, 1985. — ISBN 978-0-8240-8988-7.
  • Hammond, R. A. The Life and Writings of Charles Dickens: A Memorial Volume (англ.). — Toronto: Maclear & Company, 1871.
  • Harrison, Mary-Catherine. Sentimental Realism: Poverty and the Ethics of Empathy, 1832–1867 (англ.). — Ann Arbor, MI: ProQuest, 2008. — ISBN 978-0-549-51095-6.
  • Howells, William Dean (англ.)русск.. My literary passions, criticism and fiction (англ.). — New York and London: Harper & Brother, 1910. — P. 2986994. — ISBN 978-1-77667-633-0.
  • Ronald Hutton. Stations of the Sun: The Ritual Year in England (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 1996. — ISBN 978-0-19-285448-3.
  • Jordan, Christine. Secret Gloucester (неопр.). — Stroud, Glos: Amberley Publishing, 2015. — ISBN 978-1-4456-4689-3.
  • Jordan, John O. The Cambridge Companion to Charles Dickens (англ.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2001. — ISBN 978-0-521-66964-1.
  • Slater, Michael. A Christmas Carol and other Christmas Writings (англ.) / Dickens, Charles. — London: Penguin Books, 2003. — P. xi—xxviii. — ISBN 978-0-14-043905-2.
  • Forbes, Bruce David. Christmas: A Candid History (неопр.). — Oakland, CA: University of California Press (англ.)русск., 2008. — С. 62. — ISBN 978-0-520-25802-0.
  • Glancy, Ruth F. Dickens' Christmas Books, Christmas Stories, and Other Short Fiction (англ.). — Michigan: Garland, 1985. — ISBN 978-0-8240-8988-7.
  • Harrison, Mary-Catherine. Sentimental Realism: Poverty and the Ethics of Empathy, 1832–1867 (англ.). — Ann Arbor, MI: ProQuest, 2008. — ISBN 978-0-549-51095-6.
  • Ronald Hutton. Stations of the Sun: The Ritual Year in England (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 1996. — ISBN 978-0-19-285448-3.
  • Kelly, Richard Michael. A Christmas Carol (неопр.) / Dickens, Charles. — Ontario: Broadway Press, 2003. — С. 9—30. — ISBN 978-1-55111-476-7.
  • Ledger, Sally. Dickens and the Popular Radical Imagination (англ.). — Cambridge: Cambridge University Press, 2007. — ISBN 978-0-521-84577-9.
  • Moore, Grace. Charles Dickens' A Christmas Carol (неопр.). — St Kildare, VIC: Insight Publications, 2011. — ISBN 978-1-921411-91-5.
  • Restad, Penne L. Christmas in America: a History (англ.). — Oxford: Oxford University Press, 1996. — ISBN 978-0-19-510980-1.
  • Sillence, Rebecca. Gloucester History Tour (неопр.). — Stroud, Glos: Amberley Publishing, 2015. — ISBN 978-1-4456-4859-0.
  • Slater, Michael. Charles Dickens (неопр.). — New Haven, CT and London: Yale University Press, 2009. — ISBN 978-0-300-16552-4.
  • Standiford, Les. The Man Who Invented Christmas: How Charles Dickens's A Christmas Carol Rescued His Career and Revived Our Holiday Spirits (англ.). — New York: Crown, 2008. — ISBN 978-0-307-40578-4.
  • Studwell, William Emmett (англ.)русск.; Jones, Dorothy E. Publishing Glad Tidings: Essays on Christmas Music (англ.). — Binghampton, NY: The Haworth Press (англ.)русск., 1998. — ISBN 978-0-7890-0398-0.
  • Tomalin, Claire (англ.)русск.. Charles Dickens: A Life (неопр.). — London: Penguin Books, 2011. — ISBN 978-0-670-91767-9.
  • Welch, Bob. 52 Little Lessons from a Christmas Carol (неопр.). — Nashville, TN: Thomas Nelson, 2015. — ISBN 978-1-4002-0675-9.
  • A Christmas Carol (англ.) // The Radio Times : magazine. — 1923. — 14 December (no. 12). — P. 23.
  • A Christmas Carol (неопр.). WorldCat. Дата обращения 11 января 2017.
  • Scrooge, or, Marley's Ghost (1901) (неопр.). Screenonline. British Film Institute. Дата обращения 10 января 2017.
  • Reclaiming Malthus (неопр.). Rogers State University (2 ноября 2001). Дата обращения 13 января 2017. Архивировано 24 марта 2017 года.
  • Scrooge and Albert (неопр.). History Today (12 декабря 2001). Дата обращения 5 января 2017.
  • Ragged Schools (неопр.). British Library. Дата обращения 8 января 2017.
  • Martin, Katherine Connor merry, adj (неопр.). Oxford English Dictionary (19 декабря 2011). Дата обращения 16 января 2017.  (требуется подписка)
  • Provenance (неопр.). The Morgan Library & Museum (20 ноября 2013). Дата обращения 9 января 2017.
  • Dickens and the Construction of Christmas (неопр.). History Today (12 декабря 1993). Дата обращения 3 января 2017.
  • Scrooge, n (неопр.). Oxford English Dictionary. Дата обращения 16 января 2017.  (требуется подписка)
  • The Origins of A Christmas Carol (неопр.). British Library. Дата обращения 3 января 2017.
  • Why A Christmas Carol was a flop for Dickens, The Guardian (22 декабря 2009). Дата обращения 10 января 2017.
  • The Annual RPI and Average Earnings for Britain, 1209 to Present (New Series) (неопр.). MeasuringWorth. Дата обращения 16 ноября 2016.
  • Real Scrooge 'was Dutch gravedigger', The Daily Telegraph (24 декабря 2007).
  • Charles Dickens; Works of Charles Dickens. Household Edition, The New York Times (19 декабря 1863).
  • Chorley, H. F. (англ.)русск.. A Christmas Carol (неопр.) // The Athenaeum. — 1843. — 23 December (№ 843). — С. 1127—1128.
  • Christmas Carol (неопр.) // The New Monthly Magazine. — 1844. — January (т. 70, № 277). — С. 148—149.
  • Davis, Paul. Literary History: Retelling A Christmas Carol: Text and Culture-Text (англ.) // The American Scholar : journal. — Vol. 59, no. 1. — P. 109—115.
  • Gordon, Alexander. Elwes, John (1714–1789) (англ.) // Oxford Dictionary of National Biography. — 2008. — DOI:10.1093/ref:odnb/8776. Шаблон:ODNBsub
  • Hood, Thomas (англ.)русск.. A Christmas Carol (неопр.) // Hood's Magazine. — 1844. — January (т. 1, № 1). — С. 68—75.
  • Jackson, Crispin. Charles Dickens, Christmas Books and Stories (неопр.) // The Book and Magazine Collector. — 1999. — December (№ 189).
  • Jaffe, Audrey. Spectacular Sympathy: Visuality and Ideology in Dickens's A Christmas Carol (англ.) // PMLA : journal. — 1994. — March (vol. 109, no. 2). — P. 254—265.
  • Literature, The Illustrated London News (23 декабря 1843).
  • Martin, Theodore (англ.)русск.. Bon Gaultier and his Friends (неопр.) // Tait's Edinburgh Magazine. — 1844. — February (т. 11, № 2). — С. 119—131.
  • Notice of Books (неопр.) // The Christian Remembrancer. — 1844. — January (т. 7, № 37). — С. 113—121.
  • Sable, Martin H. The Day of Atonement in Charles Dickens' 'A Christmas Carol' (англ.) // Tradition: A Journal of Orthodox Jewish Thought (англ.)русск. : journal. — Vol. 22, no. 3. — P. 66—76.
  • Senior, Nassau William (англ.)русск.. Spirit of the Age (англ.) // The Westminster Review (англ.)русск. : magazine. — 1844. — June (vol. 41, no. 81). — P. 176—192.
  • Slater, Michael. Dickens, Charles John Huffam (1812–1870) (англ.) // Oxford Dictionary of National Biography. — 2011. — DOI:10.1093/ref:odnb/7599. Шаблон:ODNBsub
  • Thackeray, William Makepeace (англ.)русск.. A Box of Novels (неопр.) // Fraser's Magazine. — 1844. — February (т. 29, № 170). — С. 153—169.

Дух Рождества — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Дух Рождества» (англ. The Spirit of Christmas) — название двух коротких мультфильмов Трея Паркера и Мэтта Стоуна, на основе которых был создан сериал «Южный Парк». Для того, чтобы различать два мультфильма, их часто называют «Иисус против Фрости» и «Иисус против Санты».

Снеговик Фрости. «Иисус против Фрости»

В 1992 году Трей Паркер и Мэтт Стоун, в то время — студенты Колорадского университета в Боулдере, сделали мультфильм «Иисус против Фрости» (англ. Jesus vs. Frosty) с помощью картона, клея и очень старой 8-миллиметровой камеры. Это мультфильм про четырёх детей, очень похожих на главных героев «Южного Парка», причем персонажа, похожего на Картмана, зовут «Кенни».

Дети лепят снеговика и надевают на него волшебную шляпу, чтобы оживить его, как в фильме «Снеговик Фрости». Оживший снеговик оказывается злобным чудовищем и немедленно убивает мальчика, похожего на Картмана. Впервые звучит знаменитая фраза «Боже мой! Фрости убил Кенни!». Друзья обращаются за помощью к Санта-Клаусу, но тот оказывается переодетым Фрости и убивает мальчика в капюшоне, похожего на Кенни. Два оставшихся в живых мальчика бегут к яслям, в которых лежит младенец Иисус. Он кидает во Фрости свой нимб как бумеранг, и отрубает тому половину головы вместе с волшебной шляпой. После этого один из выживших друзей произносит ещё одну известную фразу, «сегодня я кое-что понял». Мальчики осознают, что главный смысл Рождества — в подарках, и идут искать свои рождественские подарки, спрятанные родителями.

В 1995 году представитель компании «Fox» Брайан Грэден увидел мультфильм «Иисус против Фрости» и заплатил Стоуну и Паркеру 2000 долларов, чтобы они сделали ещё один мультфильм, рождественскую видеооткрытку, которую бы он смог разослать друзьям.

Так появился мультфильм «Иисус против Санты» (англ. Jesus vs. Santa). Анимация в этом фильме очень похожа на анимацию «Южного Парка». Стэн, Кайл, Картман и Кенни выглядят почти так же, как в первых эпизодах сериала. Кайл оказывается евреем, а тело Кенни в конце съедают крысы. Также в фильме можно заметить Венди Тестабургер, сидящую на коленях у Санты.

Бюджет фильма составил 750 долларов, остальные деньги авторы оставили себе. В серии «Очень дерьмовое Рождество» пародируется создание этого фильма.

Сюжет существенно отличается от «Иисуса против Фрости». Иисус нисходит в Саут-Парк, предстает перед детьми и требует отвести его в торговый центр. Там он вызывает на бой Санта-Клауса, так как тот искажает смысл Рождества своими подарками. Начинается битва в стиле японских боев гигантских роботов, в ходе которой гибнут случайные люди, в том числе — Кенни. Иисус и Санта зовут мальчиков на помощь, но друзья не знают, кому помогать. Они задаются вопросом «Что бы сделал Брайан Бойтано?»; неожиданно появляется Брайан Бойтано и говорит, что смысл Рождества в том, чтобы мирно друг с другом обращаться. Друзья передают эти слова Иисусу и Санте, и они мирятся. Как и в предыдущем фильме, мальчики решают, что смысл Рождества — это подарки. Кайл говорит, что еврейские дети получают подарки на протяжении восьми дней, так что остальные тоже решают стать евреями и уходят, в то время как труп Кенни съедают крысы.

Граден разослал видео 80 друзьям в декабре 1995 года; одним из друзей был Джордж Клуни, которому мультфильм очень понравился. Запись попала в руки и к Брайану Бойтано, который был польщён. Несколько месяцев запись копировали, передавали из рук в руки и распространяли через Интернет, и, в конце концов, она попала в руки людям с канала «Comedy Central». Канал нанял Стоуна и Паркера, и они разработали сериал «Южный Парк», премьера которого состоялась в США 13 августа 1997 года.

В 1997 году фильм «Иисус против Санты» получил награду Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучшую анимацию.

Интересные детали[править | править код]

  • Этот ролик назвал своим любимым во всём «Южном Парке» редактор шоу Дэвид Лист. Он так описал свои впечатления от первого просмотра мультфильма: «Я полюбил каждую секунду этого мультфильма. Каждый момент был оригинальным, своеобразным, умным, потрясающе весёлым, увлекательным и придавал серьёзный смысл фразе „выйти за границы возможного“»[1].
  • В начале мультфильма звучит проигрыш из песни «It Happened in Sun Valley», которая позже вошла на диск «Mr. Hankey’s Christmas Classics» в «исполнении» Стэна и Венди.
  • В мультфильме можно увидеть статую с главным героем фильма Паркера и Стоуна «Оргазмо». Позже изображение этого героя появляется на двери комнаты Картмана в пилотном эпизоде «Картман и анальный зонд».
  • Во время драки Иисуса и Санты играет музыка из игры Mortal Kombat 3.
  • Возможно, название (Фрости против Санты) является отсылкой к нашумевшему в Америке скандалу с участием Никсона, а конкретно к пьесе «Фрост против Никсона».
  • На диске игры для PlayStation Tiger Woods PGA Tour 99 находилась несанкционированная запись этого эпизода.[2]

Рождественская история (фильм, 2009) — Википедия

«Рожде́ственская исто́рия» (англ. A Christmas Carol) — экранизация повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе» (1843). Сценаристом и режиссёром фильма является Роберт Земекис.

Это викторианская поучительная история о старом и ожесточившемся скупердяе Эбенезере Скрудже, ненавидящем радость и праздники, который в течение одной ночи меняется на всю оставшуюся жизнь. В течение одной ночи к Эбенезеру приходят три призрака. Дух Прошлого Рождества отводит Скруджа в те места, где он родился, и показывает ему прошлые события, а также расставание с невестой из-за его очерствевшего нрава.

Дух Настоящего Рождества позволяет Эбенезеру увидеть, как празднует Рождество его клерк, Боб Крэтчит, который живёт в нищете и, возможно, уже не сможет отпраздновать следующий праздник со своим сыном Тимом — мальчик очень слабый и с трудом может ходить. Скрудж видит празднование Рождества у его племянника Фреда, сравнившего Скруджа с ослом. Однако Фред и его гости произносят тост за дядюшку Скруджа. Дух Грядущего Рождества, пожалуй, самый зловещий. Он показывает Скруджу многих людей, которые говорят о смерти какого-то старика, который был очень скупым и нелюбим всеми.

Также Дух снова приводит Эбенезера в дом его клерка — Тим всё-таки умер, так как не мог получить помощи. Ещё Скрудж попадает в дом к старьёвщику, где видит, как распродаются все вещи, украденные у покойника, вплоть до последней сорочки. В конце путешествия Эбенезер спрашивает, кто был тот мертвец, о котором говорили все те люди. В один миг он оказывается на кладбище, у заснеженного надгробного камня, и понимает, что тем мертвецом был он сам. Призрак смахивает снег с даты, но Скрудж умоляет его дать ему шанс и просит не показывать год. Он обещает, что изменится, но вдруг земля уходит из-под ног, и Скрудж падает в гроб.

На миг наступает темнота. Эбенезер открывает глаза и понимает, что лежит у себя дома, на полу, запутавшись в пологе кровати. Скрудж начинает звонко смеяться, выбегает на улицу и поздравляет каждого встречного с Рождеством. Он покупает самую большую индюшку в ближайшем магазине и отправляет её с кэбом в дом своего работника. Вечером он приходит к племяннику, когда вся семья в сборе за праздничным столом. Его с радостью принимают, и он проводит чудесный, по-настоящему рождественский вечер. Утром он идёт на работу и отчитывает Боба за опоздание. Тот извиняется, но Скрудж очень строгим тоном заявляет: «Моему ангельскому терпению пришёл конец! И оттого… и оттого я повышаю вам жалование!»

После этих слов он смеётся от души. Мистер Крэтчит остаётся в полном недоумении, а Скрудж отправляет его в лавку за углём — раньше он скупился на отопление.

Фильм кончается тем, что Боб произносит заключительную речь, что-то вроде слов автора. Из неё мы узнаём, что мальчик Тим совсем поправился, а Скрудж стал ему вторым отцом. Фильм заканчивается словами Тима: «Господи, храни всех людей!»

  • Джим Керри — Эбенезер Скрудж/Дух Прошлого Рождества/Скрудж в детстве/Скрудж в молодости/Скрудж в совершеннолетии/Скрудж в зрелости/Дух Настоящего Рождества/Призрак Грядущего Рождества
  • Кэри Элвес[3] — 1-й представительный джентльмен/Дик Уилкинс/сумасшедший скрипач/2-й гость./1-й бизнесмен
  • Колин Фёрт[4] — Фред
  • Боб Хоскинс[4] — мистер Феззивиг/старый Джо
  • Гэри Олдмен[4] — Боб Крэтчит/Джейкоб Марли/Тим Крэтчит
  • Робин Райт Пенн[4] — Белль, невеста Скруджа (её имя не упоминается)\Фанни, сестра Скруджа
  • Лесли Мэнвилл — миссис Крэтчит
  • Дэрил Сабара — подмастерье гробовщика/Питер Крэтчит/эпизодические персонажи
  • Рождественский гимн «Боже, храни (благослови) всех людей!» (God Bless Us Everyone) исполнил итальянский тенор Андреа Бочелли.

Ещё до съёмок фильма Земекис говорил, что «Рождественская песнь» Диккенса — это одна из его любимых историй о путешествиях во времени[5].

Этот трёхмерный фильм создавался с использованием технологии захвата движения, которую Земекис использовал в своих предыдущих фильмах «Полярный экспресс» (2004) и «Беовульф» (2007)[6].

Главные роли в фильме исполнил Джим Керри, включая роль Эбенезера Скруджа в молодости, зрелости и старости, а также трёх призраков, которые являются Скруджу[6]. Как отмечал сам Керри, сценарий фильма близок к книге и четыре разных фазы жизни главного персонажа требовали от актёра большой работы как в вокальном, так и физическом плане[7]. При этом Керри старался как можно точнее передать английский и ирландский акценты, рассчитывая на благосклонный приём фильма в Великобритании[7].

Съёмки «Рождественской истории» начались в феврале 2008 года, а выход фильма состоялся 6 ноября 2009 года в США[8].

Фильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2009 году[9].

  • Режиссёр дубляжа — Татьяна Мельникова
  • Переводчик и автор синхронного текста — Михаил Черепнин
  • Автор текстов песен — Елена Ставрогина
  • Музыкальный руководитель — Сергей Федосеев
  • Звукорежиссёр — Полина Волынкина
  • Звукомонтажёр — Татьяна Гожикова
  • Студия сведения — Shepperton International
  • Звукорежиссёр перезаписи — Джордж Хусейнов
  • Творческий консультант — Юлия Баранчук

Роли дублировали[править | править код]

В эпизодах[править | править код]

Вокальные партии[править | править код]

  • Борис Степанов
  • Николай Головизин
  • Алексей Букин
  • Николай Романов
  • Лидия Бех-Иванова
  • Жанна Короткая
  • Наталия Иринчеева
  • Карина Беляева

Лучшие рождественские фильмы в хорошем качестве - Zona.ru

Все подборки

Самые добрые и светлые фильмы  — про Рождество и Новый Год. Они полны приключений и надежды, и с давних пор воспринимаются как обязательный атрибут новогоднего праздника. Мы подобрали для вас хороший список таких фильмов: здесь советские сказки и мультфильмы, рождественские фильмы российского производства, а также голливудские фильмы про рождество. Приятного вам просмотра и весёлых праздников!

Духи Рождества

Духи Рождества

Похоронив своего давнего друга и партнера по бизнесу, Эбенезер Скрудж, и так не отличавшийся особой душевной добротой, впал в уныние и возненавидел весь окружающий мир. Особенно достается его верному и безответному помощнику Бобу Крэтчиту. Но когда в рождественскую ночь Скруджу являются духи Рождества, они открывают ему глаза на его прошлое, настоящее и будущее. Скрудж понимает, что в погоне за богатством лишился самого главного: счастья любить и быть любимым. Умоляя духов дать ему второй шанс, Скрудж обещает изменить образ жизни и навсегда «впустить Рождество к себе в сердце»…

Смотреть фильм Скачать смотреть Духи Рождества Сезон чудес

Сезон чудес

Тетя Эмили привозит малышей в канун Рождества в маленький волшебный городок, где с хорошими людьми всегда происходит только хорошее. И их жизнь с этого момента меняется самым чудесным образом. Жители города принимают Эмили за богатую наследницу, в нее влюбляется местный полицейский, и все вместе готовятся весело встретить Рождество. Ведь Рождество – это сезон чудес!

Смотреть фильм Скачать смотреть Сезон чудес Чудо на 34-й улице

Чудо на 34-й улице

Маленькие дети искренне верят в чудеса и всегда с замиранием сердца ждут самого волшебного праздника в году. А шестилетняя Сюзан, у которой нет папы, не верит, что Санта Клаус – настоящий волшебник. Мама давным-давно открыла девочке его «секрет». И хотя Сюзан, как и все ребята, составляет свой Рождественский список для Санты, она не рассчитывает получить самые желанные подарки в жизни: новый дом, папу и маленького братика. Но чудо происходит после встречи с Санта Клаусом в крупном нью-йоркском универмаге «Коул». Сюзан понимает: Санта самый, что ни на есть настоящий, и ее заветные мечты обязательно сбудутся…

Смотреть фильм Скачать смотреть Чудо на 34-й улице Санта Клаус

Санта Клаус

В рождественскую ночь продавец игрушек Скотт Кэлвин случайно сталкивает со своей крыши странного старичка. К его невероятному удивлению, там же он обнаруживает припаркованного северного оленя. Пока незнакомец беспомощно барахтается в сугробе, любопытный Скотт вскакивает в седло – и оказывается на Северном Полюсе, где главный эльф убеждает его занять место Санта Клауса, который в данный момент лежит возле дома Кэлвина и не может выполнять свои обязанности. Он соглашается, но одно дело – напялить на себя костюм и плясать с детишками, и совсем другое – быть настоящим Сантой, когда у тебя на самом деле растет борода, пузо, и на глазах седеют волосы. Такого веселого Рождества у него еще не было…

Смотреть фильм Скачать смотреть Санта Клаус Рождественские каникулы

Рождественские каникулы

В доме Гризвольдов празднуют Рождество. Время, когда дарят подарки, звучат гимны, радостно мерцают огоньки рождественской елки… Но погодите-ка: эта елка вовсе не мерцает. Она вся в огне! Рождество – прекрасное время для Кларка Гризвольда и его семьи. Кларк – это стихийное бедствие, которое может обрушиться на вас в любой момент. Теперь Кларк хочет во что бы то ни стало устроить своей семье «самый веселый старомодный семейный праздник Рождества из всех. какие были, есть и будут». Ну и ну! В это трудно поверить, пока вы не увидите все собственными глазами. 25 000 лампочек на крыше дома Гризвольдов. Взрывающийся индюк на столе… Вот это Рождество!

Смотреть фильм Скачать смотреть Рождественские каникулы Новая рождественская сказка

Новая рождественская сказка

Наступило Рождество… Но, к сожалению, волшебная сила этого чудесного праздника не в силах растопить лед в сердцах некоторых абсолютно черствых и самодовольных личностей. К числу подобных неисправимых типов относится и герой этой картины – магнат Фрэнк Кросс. Он богат, всесилен и абсолютно равнодушен ко всему, кроме собственных денег. Кросс – владелец собственного телеканала, безжалостный и хладнокровный бизнесмен, с очень жестоким чувством юмора. В общем, Фрэнк – один из тех парней, которые запросто могут испортить вам замечательный праздник. Таких людей, понятное дело, надо воспитывать, и чем быстрей, тем лучше. Ради такого случая в игру включаются сверхъестественные силы. В рождественскую ночь перевоспитанием Фрэнка займутся специально подобранные для этого существа. А именно:призрак прошлого – веселый таксист из ада; призрак настоящего – современная, задорная фея без комплексов, использующая методы рукопашного боя и ужасный, немногословный посланник будущего, с черепом, вместо лица…

Смотреть фильм Скачать смотреть Новая рождественская сказка Все подборки

Духи Рождества: 16 ароматов с праздничным настроением | Vogue Ukraine

Vogue.ua выбирает нишевые ароматы, которые способны создать праздничное настроение. Ноты глинтвейна, специй, шампанского, снега, имбирных пряников и зимнего уюта приближают Новый год и Рождество

Baptême du Feu, Serge Lutens

Лакомый, соблазнительный Bapteme du Feu, творение Сержа Лютанса, пахнет апельсинами и имбирными пряниками, а еще немного пудрой и теплой, уютной древесиной.

Baptême du Feu, Serge Lutens

L, Lolita Lempicka

Восточный, лакомый L открывается нотами цитрусовых - бергамота и апельсина, которые почти мгновенно сменяются теплотой корицы, ванили, сандала и бобов тонка. Терпковатая нота бессмертника позволяет аромату оставаться острым, не превращаясь в десерт.

L, Lolita Lempicka

Cozé, Parfumerie Generale

Бархатистый, уютный, в который можно кутаться, как в плед. Начало аромата - провокационное: он открывается нотой конопли. Но затем ее сменяют перечная смесь, табак и шоколад, замешенные на крепком кофе. Ванильно-древесная база аромата придает ему тепла и прелести. 

Cozé, Parfumerie Generale

Elixir Des Merveilles, Hermès

"Чудесный эликсир" меняет окружающее пространство и наполняет его сладостью мандаринов, свежестью хвои, терпкостью смолы. Горьковатая апельсиновая кожура, кедровые орехи, карамель, ваниль. Жан-Клод Эллена создал рождественский шедевр. 

Elixir Des Merveilles, Hermès

Nuit De Noël, Caron

Через пять лет аромат, посвященный новогодней ночи, отпразднует столетний юбилей. Все это время он завораживает сочетанием мшисто-амбровых нот, воздушного и теплого сандала, иланга, роз и жасмина.  Nuit De Noël, Caron

Eau D'Hadrien, Annick Goutal

Если бы существовало воплощение цитрусовой искристой радости, то им был бы именно этот аромат. Он весь переливается, как бенгальские огни: горьковатый грейпфрут, цедра лимона, терпкая горечь цитрона - и кипарисовая зелень. Сочетать с бокалом шампанского. 

Eau D'Hadrien, Annick Goutal

Fool for Love, Ego Facto

В аромате нет типично новогодних нот, но настроение он создает. Если кратко, это кокосовый пунш, поданный в деревянном шале: ноты кокосового рома, цветков франжипани, корицы и свежей древесины. 

Fool for Love, Ego Facto

Lignum Vitae, BeauFort London

Прустовские "мадленки", карамель, перечные ноты, имбирно-лаймовая смесь. Кружит голову и погружает в чудо. Чтоюы придать аромату характера и магнетизма, в его формулу включили гваяковое дерево, уд и ветивер. 

Lignum Vitae, BeauFort London

Citrus Ester, Aether

Молекулярная парфюмерия - новый тренд, который дает возможность взглянуть на привычные вещи новыми глазами. В Aeter препарировали грейпфрут - и создали мелкодисперсное грейпфрутовое облако. Подчеркнуть характер аромата призвана кисло-сладкая нота ревня. 

Citrus Ester, Aether

Orange Bitters, Jo Malone

Горечь апельсиновой цедры оттеняет сладость и свежесть мандарина. Нота дымного, сладкого чернослива напоминает о штоллене, оставляя на коже сандалово-амбровое послевкусие. Orange Bitters, Jo Malone

Noël Au Balcon, Etat Libre D'orange

Название аромата означает в переводе "Рождество на балконе". Парфюмеры парижского дома нишевой парфюмерии Etat Libre D'orange рассказывают историю о девушке, которая верит в Санту, обожает сладости и мандарины. Перец, корица, мускус и клевер подчеркивают юный характер композиции.Noël Au Balcon, Etat Libre D'orange

Majaina Sin, The Different Company

Цитрусовую свежесть аромату обеспечивает масло бергамота, полученной в первый час дистилляции. Компанию ему составляет соленоватый каштановый крем, апельсиновые цукаты, острый свежий имбирь и сладковато-горькая ваниль. 

Majaina Sin, The Different Company

Orange Sanguine, Atelier Cologne

Витамин С в концентрированной дозе - освежающий, жизнерадостный, брызжущий. В композиции аромата использованы ноты красного и горького апельсина. Сандалово-амбровая база придает ему округлость и солнечный подтон. 

Orange Sanguine, Atelier Cologne

​Bois d'Hiver, Ex Nihilo

Посвящение зимнему лесу в исполнении Ex Nihilo начинается пряными нотами розового перца и кардамона, а затем раскрывает всю красоту зимней природы: усыпанных снегом кедров, огня, пачулей и цикламенов. 

​Bois d'Hiver, Ex Nihilo

L'Eau d'Hiver, Frédéric Malle

Сердце композиции - мускусное облако, которое напоминает о чистоте и хрусте снега. Гелиотроп и ангелика добавляют звенящей морозной свежести, а ирис, жасмин и мед окутывают коконом.

L'Eau d'Hiver, Frédéric Malle

Vodka on the Rocks, Kilian

Несмотря на то, что спутником Нового года традиционно считается шампанское, надо сказать, что "Водка на льду" звучит не менее бодряще. Звон кубиков льда в бокале передают ноты кардамона и альдегидов. В "сердце" звучат ландыш, ревень и розовая роза, а в базе слышна та самая нота водки на подложке из мха и сандалового дерева. 

Vodka on the Rocks, Kilian

Больше красоты - Instagram @vogueua_beauty

Читайте также:

Самые красивые бьюти-подарки на Новый год