Горбун из Нотр-Дама (фильм, 1997) — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
«Горбун из Нотр-Дама» (англ. The Hunchback) — фильм режиссёра Питера Медака. Снят по роману Виктора Гюго «Собор Парижской богоматери».
Позднее французское Средневековье, Париж конца XV века. Сюжет фильма предстает в виде истории — легенды на фоне мастерски воссозданного исторического колорита.
Трое мужчин: архидиакон Собора Парижской Богоматери Клод Фролло, звонарь собора — горбун Квазимодо и поэт Пьер Гренгуар добиваются любви одной женщины — цыганки Эсмеральды, но основное соперничество возникает между Фролло и Квазимодо…
- 16 марта 1997 (США)
- 1 июня 1997 (Аргентина)
- 23 июля 1997 (Испания)
- Сентябрь 1997 (Португалия)
- 16 декабря 1998 (Венгрия)
- 22 января 2001 (Исландия)
- 14 июля 2005 (Швеция)
- 16 марта 1997 (мир)
- Adelson-Baumgarten Productions
- Alliance Communications Corporation
- Stillking Films
- Transatlantic Media Associates (TMA)
- TriStar Television
Фильм | Книга |
---|---|
Эсмеральде и Квазимодо по 25 лет | Эсмеральде 16 лет, Квазимодо 20 лет. |
На Эсмеральду нападает Клод Фролло, а Квазимодо пытается её спасти. | На Эсмеральду нападает Квазимодо по приказу Клода Фролло. |
Эсмеральда спасает Пьера Гренгуара, выйдя за него замуж, и они влюбляются. | Эсмеральда спасает Пьера Гренгуара, но она его не любит. |
Клод Фролло подбирает нож Эсмеральды, который у неё выпал из рук, и убивает им Гошера. | На свидании Эсмеральды и Феба де Шатопера, Клод Фролло подкрадывается сзади и ранит его. |
Когда Квазимодо приносит Эсмеральду в собор, его сразу начинают осаждать солдаты. | Когда Квазимодо приносит Эсмеральду в собор, через какое-то время его начинают осаждать бродяги, чтобы спасти цыганку. |
Квазимодо понравился Эсмеральде, и они часто разговаривают. | Эсмеральда боится Квазимодо, и он к ней почти не подходит. |
Клод Фролло признается в убийстве, а Квазимодо умирает от ножевого ранения которое нанес ему Клод Фролло. | Эсмеральду повесили. Квазимодо умер от тоски, сжимая её мертвое тело. |
Нотр-Дам де Пари (мюзикл) — Википедия. Что такое Нотр-Дам де Пари (мюзикл)
Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris — «Собор Парижской Богоматери») — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Композитор — Риккардо Коччанте, автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имеющий самый большой успех в первый год работы.
В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швейцарии. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.
В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.
По состоянию на декабрь 2017 года, мюзикл на 8 языках посмотрело более 11 миллионов зрителей[1].
Сюжет
Акт I
Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как цыганский табор пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери («Les Sans-Papiers»), по приказу архидьякона Фролло их прогоняют королевские солдаты («Intervention de Frollo»). Капитан стрелков Феб де Шатопер заинтересовывается Эсмеральдой («Bohémienne»). Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис («Ces Diamants-Là»).
На шутовском празднике горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюбился («La Fête des Fous»). Из-за уродства его избирают Королём шутов («Le Pape des Fous»). В этот момент вмешивается опекун и наставник Квазимодо, архидьякон собора Парижской Богоматери Клод Фролло. Он срывает с него шутовскую корону и запрещает даже глядеть на девушку, обвиняя её в колдовстве, а затем приказывает горбуну похитить цыганку и запереть её в башне собора («La Sorcière»).
Ночью поэт Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой («Les Portes de Paris») и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку («Tentative d’Enlèvement»). Квазимодо арестован. Капитан назначает спасенной свидание в кабаре «Приют любви».
Гренгуар попадает во Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Спасти поэта может только согласие любой из женщин, живущих там, взять его в мужья. Эсмеральда, после предложения со стороны опекуна, соглашается, чтобы спасти Пьера («La Cour des Miracles»). Он обещает сделать её своей музой, но цыганка поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает мужчину о значении имени своего возлюбленного («Le Mot Phoebus», «Beau Comme Le Soleil»).
За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию («Anarkia»). Фролло наблюдает за этим. Когда горбун просит пить, девушка подает ему воду («À Boire»).
На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб — признаются ей в любви («Belle»). В благодарность за воду первый показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда та захочет («Ma maison, c’est ta maison»).
Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви» («L’Ombre», «Le Val d’Amour»). Увидев цыганку вместе с капитаном («La Volupté»), он ударяет его кинжалом цыганки, который Эсмеральда потеряла при нападении Квазимодо, и убегает, оставив жертву умирать («Fatalité»).
Акт II
Эсмеральду арестовывают и заключают в тюрьму Ла-Санте («Où Est-Elle?»). Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит его поклясться, что разлучница будет наказана («La Monture», «Je Reviens Vers Toi»).
Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Цыганка заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение («Le Procès», «La Torture»). За час до казни Клод спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте («Visite de Frollo à Esmeralda»). Он признается узнице в любви и предлагает спасти в обмен на взаимность, но Эсмеральда отказывается («Un matin tu dansais»). Архидьякон пытается взять её силой, однако в это время в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Шут оглушает священника и освобождает падчерицу («Libérés»), которая скрывается в соборе Парижской Богоматери.
Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду. Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой («L’Attaque De Notre-Dame»). Клопен убит. Бродяги изгнаны («Déportés»). Клод Фролло отдаёт цыганку Фебу и палачу. Квазимодо ищет её, но встречает Клода, который признается ему, что сделал это из-за отказа ему («Mon maître mon sauveur»). Горбун скидывает хозяина с собора и умирает сам с телом Эсмеральды на руках («Donnez-La Moi», «Danse Mon Esmeralda»).
История создания
Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Danse mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.
За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.
Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.
В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла, а в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.
В ноябре 2016 года оригинальная французская постановка была возобновлена в парижском Дворце Съездов (Palais des Congrès), после чего было организовано турне по Франции.[2]
Актёры
Франция (первоначальный состав)
Канада
Лас-Вегас (США)
Лондон
Франция (театр Могадор)
- Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
- Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
- Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
- Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
- Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
- Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
- Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен
Испания
Италия
- Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
- Джо ди Тонно, Анджело дель Веккьо, Лоренцо Кампани — Квазимодо
- Витторио Маттеуччи, Винченцо Ниццардо, Марко Манка — Фролло
- Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
- Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
- Марко Гверцони, Эмануэле Бернардески, Лоренцо Кампани — Клопен
- Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис
Россия
- Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
- Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский, — Квазимодо
- Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
- Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
- Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
- Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
- Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен
Южная Корея
Бельгия
Мировой тур 2012 (Россия)
Польша
Франция (2016)
Песни
Акт первый
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Ouverture | Вступление | Увертюра |
2 | Le temps des cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
3 | Les sans-papiers | Нелегалы | Бродяги |
4 | Вмешательство Фролло | Вмешательство Фролло | |
5 | Bohémienne | Цыганка | Дочь цыган |
6 | Esmeralda tu sais | Эсмеральда, ты знаешь | Эсмеральда, пойми |
7 | Ces diamants-là | Эти бриллианты | Моя любовь |
8 | La Fête des Fous | Праздник шутов | Бал шутов |
9 | Le Pape des fous | Папа шутов | Король шутов |
10 | La sorcière | Колдунья | Ведьма |
11 | L’enfant trouvé | Найдёныш | Подкидыш |
12 | Les portes de Paris | Ворота Парижа | Париж |
13 | Tentative d’enlèvement | Попытка похищения | Неудавшееся похищение |
14 | La Cour des Miracles | Двор чудес | Двор чудес |
15 | Le mot Phoebus | Слово «Феб» | Имя Феб |
16 | Beau comme le soleil | Красив, как солнце | Солнце жизни |
17 | Déchiré | Разрываюсь | Как мне быть? |
18 | Anarkia | Анаркия | Ананке |
19 | À boire | Пить | Воды! |
20 | Belle | Красавица | Belle |
21 | Ma maison c’est ta maison | Мой дом — это твой дом | Мой Нотр-Дам |
22 | Ave Maria Païen | Аве Мария по-язычески | Аве Мария |
23 | Je sens ma vie qui bascule/ Si tu pouvais voir en moi | Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/ Если бы ты смогла заглянуть в меня | Когда бы видела она |
24 | Tu vas me détruire | Ты меня погубишь | Ты гибель моя |
25 | L’ombre | Тень | Тень |
26 | Le Val d’Amour | Долина любви | Приют любви |
27 | La volupté | Наслаждение | Свидание |
28 | Fatalité | Рок | Воля судьбы |
Акт второй
Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Florence | Флоренция | Всему придёт свой час |
2 | Les Cloches | Колокола | Колокола |
3 | Où est-elle? | Где она? | Где она? |
4 | Les oiseaux qu’on met en cage | Птицы, которых сажают в клетку | Птица бедная в неволе |
5 | Condamnés | Осуждённые | Отверженные |
6 | Le procès | Суд | Суд |
7 | La torture | Пытка | Пытка |
8 | Phoebus | Феб | О, Феб! |
9 | Être prêtre et aimer une femme | Быть священником и любить женщину | Моя вина |
10 | La monture | Конь | Поклянись мне |
11 | Je Reviens Vers Toi | Я возвращаюсь к тебе | Если можешь, прости |
12 | Visite de Frollo à Esmeralda | Визит Фролло к Эсмеральде | Фролло приходит к Эсмеральде |
13 | Un matin tu dansais | Одним утром ты танцевала | Признание Фролло |
14 | Libérés | Освобождённые | Выходи! |
15 | Lune | Луна | Луна |
16 | Je te laisse un sifflet | Я даю тебе свисток | Если что, позови |
17 | Dieu que le monde est injuste | Боже, как мир несправедлив | Боже правый, почему? |
18 | Vivre | Жить | Жить |
19 | L’attaque de Notre-Dame | Атака Нотр-Дама | Штурм Нотр-Дама |
20 | Déportés | Высланные | Отослать! |
21 | Mon maître mon sauveur | Мой хозяин, мой спаситель | Мой гордый господин |
22 | Donnez-la moi | Отдайте её мне! | Отдайте мне! |
23 | Danse mon Esmeralda | Танцуй, моя Эсмеральда | Пой мне, Эсмеральда |
24 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
Примечания
Ссылки
Нотр-Дам де Пари (мюзикл) — это… Что такое Нотр-Дам де Пари (мюзикл)?
Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери. Композитор мюзикла — Риккардо Коччанте; автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имевший самый успешный первый год работы.
В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швеции. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.
В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.
Сюжет
Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как табор цыган пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Феб де Шатопер, заинтересовывается Эсмеральдой. Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис.
На празднике шутов горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюблён. За его уродство его избирают Королем шутов. К нему подбегает его опекун и наставник, архидьякон Собора Парижской Богоматери Фролло. Он срывает с него корону и наказывает ему даже не смотреть в сторону Эсмеральды и обвиняет её в колдовстве. Он делится с Квазимодо планом похищения Эсмеральды, в которую он тайно влюблен. Он хочет запереть её в башню Собора.
Ночью поэт Гренгуар бродит за Эсмеральдой, и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку. Фролло удаётся незаметно сбежать — никто и не предполагает, что он тоже участвовал в этом. Квазимодо арестован. Феб назначает Эсмеральде свидание в кабаре «Приют любви». Все это слышит Фролло.
Гренгуар попадает в Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Он должен был быть повешен, если только кто-нибудь из девушек, живущих там, не захочет выйти за него замуж. Эсмеральда, после предложения со стороны Клопена, соглашается, чтобы спасти его. Он обещает сделать её своей музой, но Эсмеральда поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает его о значении имени своего возлюбленного.
За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию. Фролло наблюдает за этим. Когда Квазимодо просит пить, Эсмеральда подает ему воду.
На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб признаются ей в любви. Вот «Три сердца, созданных различно». В благодарность за воду Квазимодо показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда она захочет.
Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви». Увидев Эсмеральду в одной постели с Фебом, он ударяет его кинжалом Эсмеральды, который она всё время носила с собой, и убегает, оставив Феба умирать. Эсмеральду обвиняют в этом преступлении. Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит поклясться Феба, что разлучница будет наказана.
Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Эсмеральда заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение.
За час до казни Фролло спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте, где заключена Эсмеральда. Он ставит условие — он отпустит Эсмеральду, если та примет его любовь и будет с ним. Эсмеральда отказывается.Архидьякон пытается взять её силой.
Фролло целует Эсмеральду в губы,а тем временем в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Клопен оглушает священника и освобождает падчерицу. Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду.
Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой. Клопен убит. Бродяги изгнаны. Фролло отдаёт Эсмеральду Фебу и палачу. Квазимодо ищет Эсмеральду и вместо неё находит Фролло. Тот признается ему, что отдал Эсмеральду палачу за то, что она отказала ему. Квазимодо скидывает с собора Фролло и умирает сам с телом Эсмеральды на руках.
История создания
Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччианте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Dance mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.
За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.
Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.
В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла. А в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.
Актёры
Франция (первоначальный состав)
Северная Америка
Лондон
Франция (театр Могадор)
- Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
- Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
- Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
- Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
- Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
- Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
- Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен
Испания
- Таис Сиурана, Лили Дахаб — Эсмеральда
- Альберт Мартинес — Квазимодо
- Энрике Секеро — Фролло
- Даниэль Англес — Гренгуар
- Лисадро Гуаринос — Феб де Шатопер
- Пако Аррохо — Клопен
- Эльвира Прадо — Флёр-де-Лис
Италия
- Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
- Жио ди Тонно, Анжело дель Веччио, Лоренцо Кампани — Квазимодо
- Витторио Маттеуччи, Винченцо Ницардо, Марко Манка — Фролло
- Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
- Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джиакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
- Марко Гверцони, Эмануэлеле Бернардесчи, Лоренцо Кампани — Клопен
- Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис
Россия
- Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
- Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский — Квазимодо
- Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
- Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
- Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
- Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
- Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен
Южная Корея
- Чой Сунг Хи (Bada), О Джин Ёнг, Мун Ху-вон — Эсмеральда
- Юн Хён Нёль, Ким Боп Ра — Квазимодо
- Со Бом Сок, Рю Чанг Ву — Фролло
- Ким Тхэ Хун, Пак Ын Тхэ — Гренгуар
- Ким Сунг Мин, Ким Тхэ Хёнг — Феб де Шатопер
- Ли Джонг Ёл, Мун Джонг Вон — Клопен
- Ким Джонг Хён, Гвак Сун Ёнг — Флер-де-Лис
Бельгия
- Сандрина Ван Ханденховен, Саша Розен — Эсмеральда
- Гене Томас — Квазимодо
- Вим Ван ден Дриесше — Фролло
- Деннис тен Вергерт — Гренгуар
- Тим Дриесен — Феб де Шатопер
- Клайтон Пероти — Клопен
- Йориен Цефарт — Флёр-де-Лис
Мировой тур 2012 (Россия)
- Алессандра Феррари, Мириам Брюсо — Эсмеральда
- Мэтт Лоран, Анжело дель Веччио — Квазимодо
- Роберт Мэрриен, Жером Колле — Фролло
- Ришар Шаре — Гренгуар
- Айван Педноу — Феб де Шатопер
- Ян Кэрлайл, Анжело дель Веччио — Клопен
- Элисия МакКензи, Мириам Брюсо — Флёр-де-Лис
Песни
Акт первый
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Ouverture | Вступление | Увертюра |
2 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
3 | Les Sans-Papiers | Без документов | Бродяги |
4 | Intervention de Frollo | Вмешательство Фролло | Вмешательство Фролло |
5 | Bohémienne | Цыганка | Дочь цыган |
6 | Esmeralda Tu Sais | Эсмеральда, ты знаешь | Эсмеральда, пойми |
7 | Ces Diamants-Là | Эти бриллианты | Моя любовь |
8 | La Fête des Fous | Праздник дураков | Бал шутов |
9 | Le Pape des Fous | Папа дураков | Король шутов |
10 | La Sorcière | Колдунья | Колдунья |
11 | L’Enfant Trouvé | Найдёныш | Подкидыш |
12 | Les Portes de Paris | Ворота Парижа | Париж |
13 | Tentative d’Enlèvement | Попытка похищения | Неудавшееся похищение |
14 | La Cour des Miracles | Двор чудес | Двор чудес |
15 | Le Mot Phoebus | Слово «Феб» | Имя Феб |
16 | Beau Comme Le Soleil | Он красив, как солнце | Солнце жизни |
17 | Déchiré | Разрываюсь | Как мне быть? |
18 | Anarkia | Анаркия | Ананке |
19 | À Boire | Пить | Воды! |
20 | Belle | Красавица | Belle |
21 | Ma Maison C’Est Ta Maison | Мой дом — это твой дом | Мой Нотр-Дам |
22 | Ave Maria Païen | Аве Мария по-язычески | Аве Мария |
23 | Je Sens Ma Vie Qui Bascule/ Si tu pouvais voir en moi | Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/ Если бы ты смогла заглянуть в меня | Когда бы видела она |
24 | Tu Vas Me Détruire | Ты меня погубишь | Ты гибель моя |
25 | L’Ombre | Тень | Тень |
26 | Le Val d’Amour | Долина любви | Приют любви |
27 | La Volupté | Наслаждение | Свидание |
28 | Fatalité | Рок | Воля Судьбы |
Акт второй
Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Florence | Флоренция | Всему придёт свой час |
2 | Les Cloches | Колокола | Колокола |
3 | Où Est-Elle? | Где она? | Где она? |
4 | Les Oiseaux Qu’On Met En Cage | Птицы в клетке | Птица бедная в неволе |
5 | Condamnés | Осуждённые | Отверженные |
6 | Le Procès | Суд | Суд |
7 | La Torture | Пытка | Пытка |
8 | Phoebus | Феб | 9. О, Феб! |
9 | Être Prêtre Et Aimer Une Femme | Быть священником и любить женщину | 8. Моя вина |
10 | La Monture | Конь (Всадник) | 11. Поклянись мне |
11 | Je Reviens Vers Toi | Я возвращаюсь к тебе | 10. Если можешь, прости |
12 | Visite de Frollo à Esmeralda | Визит Фролло к Эсмеральде | Фролло приходит к Эсмеральде |
13 | Un Matin Tu Dansais | Одним утром ты танцевала | Признание Фролло |
14 | Libérés | Освобождённые | Выходи! |
15 | Lune | Луна | Луна |
16 | Je Te Laisse Un Sifflet | Я даю тебе свисток | Если что, позови |
17 | Dieu Que Le Monde Est Injuste | Боже, как мир не справедлив | Боже правый, почему |
18 | Vivre | Жить | Жить |
19 | L’Attaque De Notre-Dame | Атака Нотр-Дама | Штурм Нотр-Дама |
20 | Déportés | Высланные | Отослать! |
21 | Mon Maître Mon Sauveur | Мой хозяин, мой спаситель | Мой гордый господин |
22 | Donnez-La Moi | Отдайте её мне! | Отдайте мне! |
23 | Danse Mon Esmeralda | Танцуй, моя Эсмеральда | Пой мне, Эсмеральда |
24 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
Интересные факты
- Знаменитую песню из этого мюзикла Belle в России исполняла также ныне распавшаяся группа Smash!!. С ней они заняли первое место на фестивале «Новая волна» 2002 года в Юрмале.
- Песня «Belle» 33 недели держалась во французских чартах на 1 месте и в итоге была признана во Франции лучшей песней пятидесятилетия.
- В России песня «Belle» стала популярной из-за большого количества юмористических пародий на неё.[1]
- Российская исполнительница роли Эсмеральды Теона Дольникова — единственная в мире исполнительница мюзикла, получившая высокую награду, театральную премию «Золотая маска».
- Среди актрис, игравших на сцене роль Эсмеральды, в свое время, была и популярная австралийская певица Данни Миноуг, сестра ещё более известной поп-певицы Кайли Миноуг.
- В Нижнем Новгороде 10 октября 2010 года состоялась премьера пародии на мюзикл — «Колокольня по-русски 2010». Она включает в себя все композиции и изменения по версии театра Могадор. Оригинальный текст пародии, сочинённый сатириком Алексеем Москиновым, был переработан, а некоторые песни заменены, что придало ей ещё больше сарказма и юмора. Сейчас видео-версия пародии доступна на сайте YouTube[2]
- Первой русской постановкой мюзикла «Notre-Dame da Paris», был спектакль Московского театра «Диалог» — «Любовь и Время», под руководством Романа Акимова и Михеевой Людмилы Николаевны. Мюзикл успешно гастролировал, собирая зрительные залы от 600 до 2000 человек. Театр получил Почётные Дипломы Кремля, Академии ФСБ, Федеральной Пограничной службы. В 2003 году молодёжный некоммерческий Проект «Любовь и Время» был закрыт продюсерами официальной русской версии «Notre Dame de Paris» как конкурентоспособный с ссылкой на «упущенную выгоду».[3].
Примечания
Ссылки
Эсмеральда (фильм, 1905) — Википедия
У этого термина существуют и другие значения, см. Эсмеральда.Эсмеральда | |
---|---|
La Esméralda | |
Жанр | драма |
Режиссёр | Алис Ги-Блаше Виктория-Хипполит Джассе |
Автор сценария |
|
В главных ролях | Деннис Бекке Анри Ворин |
Кинокомпания | Gaumont |
Длительность | 10 мин |
Страна | Франция |
Язык | Немое кино |
Год | 1905 |
IMDb | ID 0000511 |
«Эсмеральда» (фр. La Esméralda) — немой короткометражный драматический фильм режиссёров Алис Ги-Блаше (1873—1968) и Викторена Жассе (1862—1913). Фильм снят по роману Виктора Гюго.
Премьера состоялась во Франции в 1905 году. Фильм считается самым первым фильмом, снятым по роману «Собор Парижской Богоматери»[источник не указан 3600 дней].
Фильм рассказывает о жизни цыганской красавицы Эсмеральды и горбуна Квазимодо, звонаря Собора Парижской Богоматери.
- Деннис Бекке — Эсмеральда
- Хенри Ворин — Квазимодо
Собор Парижской Богоматери Виктора Гюго | ||
---|---|---|
Персонажи |
| |
Фильмы |
| |
Мультфильмы |
| |
Другие адаптации |
| |
Песни Disney |
|
Это заготовка статьи о французском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Нотр-Дам де Пари (мюзикл) — это… Что такое Нотр-Дам де Пари (мюзикл)?
Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери. Композитор мюзикла — Риккардо Коччанте; автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имевший самый успешный первый год работы.
В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швеции. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.
В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.
Сюжет
Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как табор цыган пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Феб де Шатопер, заинтересовывается Эсмеральдой. Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис.
На празднике шутов горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюблён. За его уродство его избирают Королем шутов. К нему подбегает его опекун и наставник, архидьякон Собора Парижской Богоматери Фролло. Он срывает с него корону и наказывает ему даже не смотреть в сторону Эсмеральды и обвиняет её в колдовстве. Он делится с Квазимодо планом похищения Эсмеральды, в которую он тайно влюблен. Он хочет запереть её в башню Собора.
Ночью поэт Гренгуар бродит за Эсмеральдой, и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку. Фролло удаётся незаметно сбежать — никто и не предполагает, что он тоже участвовал в этом. Квазимодо арестован. Феб назначает Эсмеральде свидание в кабаре «Приют любви». Все это слышит Фролло.
Гренгуар попадает в Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Он должен был быть повешен, если только кто-нибудь из девушек, живущих там, не захочет выйти за него замуж. Эсмеральда, после предложения со стороны Клопена, соглашается, чтобы спасти его. Он обещает сделать её своей музой, но Эсмеральда поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает его о значении имени своего возлюбленного.
За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию. Фролло наблюдает за этим. Когда Квазимодо просит пить, Эсмеральда подает ему воду.
На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб признаются ей в любви. Вот «Три сердца, созданных различно». В благодарность за воду Квазимодо показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда она захочет.
Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви». Увидев Эсмеральду в одной постели с Фебом, он ударяет его кинжалом Эсмеральды, который она всё время носила с собой, и убегает, оставив Феба умирать. Эсмеральду обвиняют в этом преступлении. Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит поклясться Феба, что разлучница будет наказана.
Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Эсмеральда заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение.
За час до казни Фролло спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте, где заключена Эсмеральда. Он ставит условие — он отпустит Эсмеральду, если та примет его любовь и будет с ним. Эсмеральда отказывается.Архидьякон пытается взять её силой.
Фролло целует Эсмеральду в губы,а тем временем в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Клопен оглушает священника и освобождает падчерицу. Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду.
Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой. Клопен убит. Бродяги изгнаны. Фролло отдаёт Эсмеральду Фебу и палачу. Квазимодо ищет Эсмеральду и вместо неё находит Фролло. Тот признается ему, что отдал Эсмеральду палачу за то, что она отказала ему. Квазимодо скидывает с собора Фролло и умирает сам с телом Эсмеральды на руках.
История создания
Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччианте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Dance mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.
За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.
Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.
В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла. А в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.
Актёры
Франция (первоначальный состав)
Северная Америка
Лондон
Франция (театр Могадор)
- Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
- Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
- Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
- Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
- Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
- Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
- Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен
Испания
- Таис Сиурана, Лили Дахаб — Эсмеральда
- Альберт Мартинес — Квазимодо
- Энрике Секеро — Фролло
- Даниэль Англес — Гренгуар
- Лисадро Гуаринос — Феб де Шатопер
- Пако Аррохо — Клопен
- Эльвира Прадо — Флёр-де-Лис
Италия
- Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
- Жио ди Тонно, Анжело дель Веччио, Лоренцо Кампани — Квазимодо
- Витторио Маттеуччи, Винченцо Ницардо, Марко Манка — Фролло
- Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
- Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джиакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
- Марко Гверцони, Эмануэлеле Бернардесчи, Лоренцо Кампани — Клопен
- Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис
Россия
- Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
- Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский — Квазимодо
- Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
- Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
- Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
- Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
- Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен
Южная Корея
- Чой Сунг Хи (Bada), О Джин Ёнг, Мун Ху-вон — Эсмеральда
- Юн Хён Нёль, Ким Боп Ра — Квазимодо
- Со Бом Сок, Рю Чанг Ву — Фролло
- Ким Тхэ Хун, Пак Ын Тхэ — Гренгуар
- Ким Сунг Мин, Ким Тхэ Хёнг — Феб де Шатопер
- Ли Джонг Ёл, Мун Джонг Вон — Клопен
- Ким Джонг Хён, Гвак Сун Ёнг — Флер-де-Лис
Бельгия
- Сандрина Ван Ханденховен, Саша Розен — Эсмеральда
- Гене Томас — Квазимодо
- Вим Ван ден Дриесше — Фролло
- Деннис тен Вергерт — Гренгуар
- Тим Дриесен — Феб де Шатопер
- Клайтон Пероти — Клопен
- Йориен Цефарт — Флёр-де-Лис
Мировой тур 2012 (Россия)
- Алессандра Феррари, Мириам Брюсо — Эсмеральда
- Мэтт Лоран, Анжело дель Веччио — Квазимодо
- Роберт Мэрриен, Жером Колле — Фролло
- Ришар Шаре — Гренгуар
- Айван Педноу — Феб де Шатопер
- Ян Кэрлайл, Анжело дель Веччио — Клопен
- Элисия МакКензи, Мириам Брюсо — Флёр-де-Лис
Песни
Акт первый
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Ouverture | Вступление | Увертюра |
2 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
3 | Les Sans-Papiers | Без документов | Бродяги |
4 | Intervention de Frollo | Вмешательство Фролло | Вмешательство Фролло |
5 | Bohémienne | Цыганка | Дочь цыган |
6 | Esmeralda Tu Sais | Эсмеральда, ты знаешь | Эсмеральда, пойми |
7 | Ces Diamants-Là | Эти бриллианты | Моя любовь |
8 | La Fête des Fous | Праздник дураков | Бал шутов |
9 | Le Pape des Fous | Папа дураков | Король шутов |
10 | La Sorcière | Колдунья | Колдунья |
11 | L’Enfant Trouvé | Найдёныш | Подкидыш |
12 | Les Portes de Paris | Ворота Парижа | Париж |
13 | Tentative d’Enlèvement | Попытка похищения | Неудавшееся похищение |
14 | La Cour des Miracles | Двор чудес | Двор чудес |
15 | Le Mot Phoebus | Слово «Феб» | Имя Феб |
16 | Beau Comme Le Soleil | Он красив, как солнце | Солнце жизни |
17 | Déchiré | Разрываюсь | Как мне быть? |
18 | Anarkia | Анаркия | Ананке |
19 | À Boire | Пить | Воды! |
20 | Belle | Красавица | Belle |
21 | Ma Maison C’Est Ta Maison | Мой дом — это твой дом | Мой Нотр-Дам |
22 | Ave Maria Païen | Аве Мария по-язычески | Аве Мария |
23 | Je Sens Ma Vie Qui Bascule/ Si tu pouvais voir en moi | Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/ Если бы ты смогла заглянуть в меня | Когда бы видела она |
24 | Tu Vas Me Détruire | Ты меня погубишь | Ты гибель моя |
25 | L’Ombre | Тень | Тень |
26 | Le Val d’Amour | Долина любви | Приют любви |
27 | La Volupté | Наслаждение | Свидание |
28 | Fatalité | Рок | Воля Судьбы |
Акт второй
Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.
№ | Оригинальное название (фр. ) | Подстрочный перевод названия | Название в официальной русской версии |
---|---|---|---|
1 | Florence | Флоренция | Всему придёт свой час |
2 | Les Cloches | Колокола | Колокола |
3 | Où Est-Elle? | Где она? | Где она? |
4 | Les Oiseaux Qu’On Met En Cage | Птицы в клетке | Птица бедная в неволе |
5 | Condamnés | Осуждённые | Отверженные |
6 | Le Procès | Суд | Суд |
7 | La Torture | Пытка | Пытка |
8 | Phoebus | Феб | 9. О, Феб! |
9 | Être Prêtre Et Aimer Une Femme | Быть священником и любить женщину | 8. Моя вина |
10 | La Monture | Конь (Всадник) | 11. Поклянись мне |
11 | Je Reviens Vers Toi | Я возвращаюсь к тебе | 10. Если можешь, прости |
12 | Visite de Frollo à Esmeralda | Визит Фролло к Эсмеральде | Фролло приходит к Эсмеральде |
13 | Un Matin Tu Dansais | Одним утром ты танцевала | Признание Фролло |
14 | Libérés | Освобождённые | Выходи! |
15 | Lune | Луна | Луна |
16 | Je Te Laisse Un Sifflet | Я даю тебе свисток | Если что, позови |
17 | Dieu Que Le Monde Est Injuste | Боже, как мир не справедлив | Боже правый, почему |
18 | Vivre | Жить | Жить |
19 | L’Attaque De Notre-Dame | Атака Нотр-Дама | Штурм Нотр-Дама |
20 | Déportés | Высланные | Отослать! |
21 | Mon Maître Mon Sauveur | Мой хозяин, мой спаситель | Мой гордый господин |
22 | Donnez-La Moi | Отдайте её мне! | Отдайте мне! |
23 | Danse Mon Esmeralda | Танцуй, моя Эсмеральда | Пой мне, Эсмеральда |
24 | Le Temps Des Cathédrales | Время соборов | Пора соборов кафедральных |
Интересные факты
- Знаменитую песню из этого мюзикла Belle в России исполняла также ныне распавшаяся группа Smash!!. С ней они заняли первое место на фестивале «Новая волна» 2002 года в Юрмале.
- Песня «Belle» 33 недели держалась во французских чартах на 1 месте и в итоге была признана во Франции лучшей песней пятидесятилетия.
- В России песня «Belle» стала популярной из-за большого количества юмористических пародий на неё.[1]
- Российская исполнительница роли Эсмеральды Теона Дольникова — единственная в мире исполнительница мюзикла, получившая высокую награду, театральную премию «Золотая маска».
- Среди актрис, игравших на сцене роль Эсмеральды, в свое время, была и популярная австралийская певица Данни Миноуг, сестра ещё более известной поп-певицы Кайли Миноуг.
- В Нижнем Новгороде 10 октября 2010 года состоялась премьера пародии на мюзикл — «Колокольня по-русски 2010». Она включает в себя все композиции и изменения по версии театра Могадор. Оригинальный текст пародии, сочинённый сатириком Алексеем Москиновым, был переработан, а некоторые песни заменены, что придало ей ещё больше сарказма и юмора. Сейчас видео-версия пародии доступна на сайте YouTube[2]
- Первой русской постановкой мюзикла «Notre-Dame da Paris», был спектакль Московского театра «Диалог» — «Любовь и Время», под руководством Романа Акимова и Михеевой Людмилы Николаевны. Мюзикл успешно гастролировал, собирая зрительные залы от 600 до 2000 человек. Театр получил Почётные Дипломы Кремля, Академии ФСБ, Федеральной Пограничной службы. В 2003 году молодёжный некоммерческий Проект «Любовь и Время» был закрыт продюсерами официальной русской версии «Notre Dame de Paris» как конкурентоспособный с ссылкой на «упущенную выгоду».[3].