Сюжет нотр дам: Краткое содержание мюзикла Нотр Дам де Пари

Содержание

«Нотр-Дам де Пари» — мюзикл Риккардо Коччанте

 

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» – это прежде всего зрелище. А еще это полсотни песен о любви, потрясающие голоса, мелодичная музыка, соединяющая французский шансон и цыганские мотивы. «Нотр-Дам» захватывает с первой секунды. С первой секунды и до самого занавеса. Сейчас трудно найти человека, который бы не слышал о мюзикле или не слушал бы сам мюзикл, если не весь, то как минимум отрывки, возможно даже не осознавая, что это «Нотр-Дам де Пари». Можно с уверенностью сказать, что этот мюзикл – самый признанный и самый известный во всем мире. А исполнители главных ролей завоевали мировое признание.

Слава о мюзикле разнеслась еще задолго до премьеры, состоявшейся 16 сентября 1998 года в Париже. Официальной премьере предшествовал диск с песнями мюзикла, который произвел настоящий фурор, завоевав вершины разных хит-парадов во многих странах. Самая известная песня мюзикла «Belle» стала самостоятельным мировым хитом и получила несколько музыкальных наград. Конечно, после такого успеха вышедшего альбома, премьеру ждали с нетерпением, и не напрасно. Мюзикл пользовался огромным успехом и даже попал в Книгу Рекордов Гиннесcа, как самый посещаемый за первый год на сцене.

Можно сказать, что успех «Нотр-Дам де Пари» был предопределен. За основу было взято гениальное произведение Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», музыку к мюзиклу написал талантливейший итальяно-французский композитор Риккардо Коччанте, автором либретто стал Люк Пламондон, известный во всем мире за огромный вклад в музыку. Его даже называют Самым популярным и Величайшим лириком франкофонии. Если добавить к этому звездный актерский состав мюзикла и прекрасную слаженную игру участников, то становится понятным, почему образуются очереди к билетным кассам, а зрители приходят посмотреть «Нотр-Дам» во второй, а иногда даже и в третий-четвертый раз…

«Нотр-Дам де Пари» – история создания мюзикла

На основе романа «Собор Парижской Богоматери» было создано несколько фильмов, и даже мультфильм. Уже несколько столетий история о красавице-цыганке Эсмеральде и горбуне Квазимодо берет за душу читателей и зрителей всего мира. Люк Пламондон тоже решил посвятить мюзикл этой трагичной истории. В 1993 году Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччанте, с которым уже имел опыт совместной работы («L’amour existe encore», которую исполняет Селин Дион). У композитора уже было подготовлено несколько мелодий: «Belle», «Le temps des cathédrales» и «Danse mon Esmeralda». Над мюзиклом авторы работали 5 лет. За 8 месяцев до официальной премьеры вышел диск со студийными записями 16 песен театральной постановки, исполненные артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды. Этот альбом ракетой взлетел на вершины хит-парадов, и исполнители песен стали звездами в одно мгновение. Композиция «Belle» была написана самой первой и стала самой известной песней мюзикла.

Завоевав огромный успех в родной Франции, мюзикл начал свое триумфальное шествие по всему миру. Брюссель и Милан, Женева и Лас-Вегас. «Нотр-Дам де Пари» стал первым французским мюзиклом, совершившим прорыв на американской сцене. Зрители Бродвея привыкли к тому, что самые лучшие мюзиклы создаются соотечественниками. И хотя «Нотр-Дам» прорвался не на Бродвей, а в Лас-Вегас, успех мюзикла был неоспорим.

Премьера «Нотр-Дам де Пари» в России состоялась 21 мая 2002 года. Нашумевший мюзикл был поставлен в театре «Московская Оперетта». Юлий Ким, выполнивший перевод либретто с французского, сравнивает работу над текстом с каторгой. Когда только было объявлено, что начались работы над русской версией мюзикла, авторы стали получать варианты переводов как от профессиональных, так и не профессиональных поэтов. И некоторые переводы были настолько хороши, что Юлий Ким согласился включить их в окончательный вариант. Таким образом, в окончательной версии мюзикла автором перевода «Belle» стала Сусанна Цирюк. Так же был включен ее перевод композиций «Жить», «Пой мне, Эсмеральда». А песня «Моя любовь» была переведена пятнадцатилетней школьницей Дашей Голубоцкой.

«Нотр-Дам де Пари» – сюжет мюзикла

После смерти матери цыганка Эсмеральда оказалась под опекой цыганского короля Клопена. Табор цыган пытается проникнуть в Париж, чтобы получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, но их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Фёб де Шатопер, обращает внимание на Эсмеральду. Она привлекает его своей красотой, однако капитан не свободен, он обручен с четырнадцатилетней Флёр-де-Лис.

Горбатый и хромой звонарь Собора Парижской Богоматери приходит на праздник шутов, чтобы увидеть Эсмеральду. Квазимодо влюблен в нее, он видит в ней неземную красоту, она – его полная противоположность. Он получает титул Короля шутов. Но его отчим и наставник Фролло, архидьякон Собора Парижской Богоматери, срывает с Квазимодо корону. Он обвиняет горбуна в колдовстве и запрещает ему даже поднимать глаза на Эсмиральду. Фролло тоже тайно влюблен в цыганку, и его обуревает ревность. Однако священник не имеет права на любовь к женщине. Поэтому он хочет похитить Эсмеральду и запереть ее в башне Собора. Архидьякон делится своими планами с Квазимодо.

Эсмеральду пытаются похитить, но недалеко оказался отряд Фёба, который защищает красавицу. Свидетелем похищения также становится поэт Гренгуар, следивший за Эсмеральдой. Фролло удалось выйти чистым из воды, никто даже не предполагает, кто участвовал в похищении. А Квазимодо арестован. Фролло слышит, как, воспользовавшись моментом, Фёб назначает Эсмеральде встречу в кабаке «Долина любви».

«Двор чудес» – место, где собираются преступники и воры, бродяги и бездомные. Гренуар не является ни преступником, ни бродягой, но оказывается в обители подобных людей, и за это Клопен хочет повесить его. Гренуару обещают сохранить жизнь, если кто-нибудь из девушек согласится выйти за него замуж. Эсмеральда соглашается помочь поэту, а тот, в свою очередь, обещает сделать ее своей музой. Мысли же Эсмеральда полны другим. Она без памяти влюблена в молодого красавца Фёба де Шатопер.

Квазимодо обвиняют в попытке похищения и приговаривают к колесованию. За всем этим наблюдает Фролло. Квазимодо мучается от жажды, и Эсмеральда приносит ему воды. Горбун в благодарность разрешает ей заходить в Собор и колокольню, когда девушка пожелает.

Фролло следит за капитаном стрелков. Фёб понимает, что нравится юной красавице-цыганке. Он хочет воспользоваться этим и направляется к Эсмеральде в «Долину любви». Архидьякон застает возлюбленных в постели, он хватает нож цыганки и ранит Фёба, а обвинение в этом преступлении падает на Эсмеральду. Когда же Фёб выздоравливает, он возвращается к невесте Флёр-де-Лис.

Суд над Эсмеральдой. Ее обвиняют в колдовстве, проституции, покушении на жизнь капитана стрелков. Она все отрицает, но ее приговаривают к смерти через повешение.

Подземелье тюрьмы Ла-Санте. Здесь ожидает смерти несчастная Эсмеральда. Фролло приходит, чтобы заключить сделку: он ее отпустит, если та согласится принять его любовь и остаться с ним. Когда Эсмеральда отказывает ему, Фролло пытается взять ее силой.

В это время появляются Клопен и Квазимодо. Цыганский король оглушает священника, чтобы освободить свою воспитанницу, а Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Обитатели «Двора Чудес» приходят за ней, но встречают на своем пути королевских солдат. Группа цыган и бродяг вступает в неравный бой, в котором погибает Клопен. Эсмеральда снова арестована, и Фролло отдает ее палачу. Квазимодо ищет возлюбленную, но находит Фролло, который признается, что отдал Эсмеральду палачу, потому что получил отказ от нее. В гневе и отчаянии Квазимодо сбрасывает подлого архидьякона с башни Собора, но и сам умирает, обнимая мертвую, но все еще прекрасную Эсмеральду.

«Нотр-Дам де Пари» – видео мюзикла

 

 

 

Мюзикл Нотр Дам де Пари (Собор Парижской Богоматери) — Мюзиклы

Елена Труфанова

Собор Парижской Богоматери

1998

музыка Richard Cocciante (Риккардо Коччианте)

либретто Luc Plamondon (Люк Пламондон)

Мюзиклы не всегда были популярны во Франции. Еще несколько лет назад даже знаменитые шоу Эндрю Ллойд-Уэббера, идущие по всему миру, принимались местной публикой сдержанно. Возможно, это было еще одним проявлением «великофранцузского шовинизма» — французы гораздо охотнее помотрели бы музыкальный спектакль на родную, близкую им тему. Шонберг и Бублиль учли эту особенность французского зрителя, и их работы — «Французская революция» и «Отверженные» сразу же завоевали любовь соотечественников. Более того, эти мюзиклы были хорошо приняты и за рубежом. Правда, «Французскую революцию» поставили за пределами страны лишь однажды — в соседней Германии, а вот «Отверженные» стали настоящей мировой сенсацией и успешно конкурировали с уэбберовскими блокбастерами. В 1998 году все изменилось.

Собор Парижской Богоматери — самый знаменитый символ Франции и ее столицы, не считая Эйфелевой башни. А если вспомнить о крупнейшем французском писателе — Викторе Гюго, который прославил Собор в своем одноименном романе, то мюзикл Notre-Dame de Paris был обречен на успех, по крайней мере, на родине Гюго. В конце концов, в этой истории есть все, что нужно зрителю, то есть, говоря словами стоппардовского Актера, «кровь, любовь и риторика».

Идея дать новую жизнь персонажам Гюго пришла в голову Люку Пламондону, уроженцу французской Канады, автору текстов к французской рок-опере «Starmania». Он рассказывает, что как-то раз, пытаясь найти тему для мюзикла, просматривал книгу о популярных литературных героях. Любопытно, что внимание Пламондона привлекла не Эсмеральда, а Квазимодо. Именно этот персонаж, чье имя стало нарицательным, навел либреттиста на мысль сделать из классического произведения Гюго рок-оперу. Пламондон не был первым, кого посетила идея использовать роман «Собор Парижской Богоматери» как основу для произведения совершенно другого жанра. Великая книга Гюго была экранизирована много раз; существует и старейший, еще немой фильм со знаменитым Лоном Чейни в роли Квазимодо, и более поздние картины, и телеверсии ; по мотивам романа были созданы даже балеты и мюзиклы. Кроме того, сам Гюго предполагал, что «Собор.

..» может послужить основой для оперы, и даже написал либретто.

Итак, Люк Пламондон составил примерный план мюзикла (около 30 песен) и обратился к композитору Риккардо Коччианте (французу по матери, итальянцу по отцу, выросшему в Италии), с которым они до этого уже работали вместе, написав, в числе прочего, песню L’Amour Existe Encore для Селин Дион. Коччианте тут же предложил ему несколько мелодий, впоследствии ставших хитами — Belle, Danse Mon Esmeralda, Le Temps des Cathedrales.

Работа над мюзиклом «Собор Парижской Богоматери» началась в 1993 году, а французская премьера состоялась в сентябре 1998 года, в Париже. За восемь месяцев до этого был выпущен концепт-альбом. В записи, как и в последовавшей за ней постановке, приняли участие звезды канадской эстрады — Даниэль Лавуа (Фролло), Брюно Пельтье (Гренгуар), Люк Мервиль (Клопен). Партию Эсмеральды в студийном варианте исполнила Noa , а в спектакле — француженка Элен Сегара. Марселец (наполовину армянин) Патрик Фьори исполнил роль Феба. Восемнадцатилетняя Жюли Зенатти сыграла Флер-де-Лис. На роль Квазимодо был приглашен до этого никому не известный, но подающий большие надежды выходец из Квебека Пьер Гаран, выбравший себе сценический псевдоним Гару.

Постановкой занимался знаменитый авангардный французский режиссер Жиль Майо. Оформление спектакля, выполненное в минималистском, концертном ключе, осуществил оперный художник-оформитель Кристиан Рэтц, костюмы создал модельер Фред Сатал, освещением занимался Алан Лорти (до это ставивший освещение рок-концертов), а танцами — Мартино Мюллер, специализировавшийся на современной балетной хореографии. Несмотря на внешнюю простоту сценографии и непривычный формат (шоу не укладывалось в стандарты, установленные мюзиклами Ллойд-Уэббера и Шонберга) представление сразу полюбилось публике. Первый год жизни мюзикла Notre-Dame de Paris прошел так успешно, что этот факт был отмечен в Книге Рекордов Гиннесса. Сингл Belle держался на первой строчке французских чартов на протяжении 33 недель и был признан лучшей песней пятидесятилетия.

История, рассказанная в мюзикле, довольно близка к оригинальной сюжетной линии романа Гюго. Юная девушка-цыганка по имени Эсмеральда своей красотой привлекает к себе внимание мужчин. Среди них — архидъякон Собора Парижской Богоматери Фролло, молодой красавец — капитан королевских стрелков Феб и уродливый звонарь Квазимодо, воспитанник Фролло. Эсмеральда без памяти влюбляется в самого красивого из них — Феба. Он не против воспользоваться этим, несмотря на то, что у него есть невеста — Флер-де-Лис. Фролло же обуреваем ревностью и терзаем сомнениями — ведь он, как священник, не имеет права любить женщину. Квазимодо восхищается юной цыганкой, видя в ней ту недосягаемую неземную красоту, которая является полной его противоположностью. Поэт Гренгуар, которого Эсмеральда спасает от гибели, согласившись стать его женой по законам обитателей Двора Чудес (цыган, воров и бродяг), провозглашает девушку своей музой. Клопен — «король» Двора Чудес — относится к ней с отеческой заботой. Кажется, что весь мир вращается вокруг Эсмеральды.

По стечению трагических обстоятельств, спровоцированных ревностью Фролло, цыганка оказывается в тюрьме — ее обвиняют в покушении на убийство Феба. Фролло дает девушке шанс освободиться — если она подарит ему «миг блаженства». Эсмеральда отказывается, но ее спасают ее друзья-цыгане и Квазимодо. Но ненадолго — вскоре героиню вновь арестовывают. Эсмеральда заканчивает жизнь на виселице. Квазимодо, узнав, что виновник этих событий — его воспитатель, сбрасывает Фролло с башни Собора. Затем он обнимает мертвое, но все еще прекрасное тело Эсмеральды и остается с ней рядом до конца своих дней.

Если кого-то интересуют подробности сюжета — слушайте мюзикл и читайте Виктора Гюго.

После феноменального успеха на родине, мюзикл начал завоевывать поклонников за ее пределами. В 1999 году «Собор Парижской Богоматери» был поставлен в Канаде, все еще на французском языке. В том же году спектакль объездил с гастрольными турами Францию, Бельгию и Швейцарию. Затем Уиллу Дженнингсу, автору текстов к некоторым композициям Селин Дион, в том числе и знаменитой My Heart Will Go On, было поручено написать английское либретто.

Шоу игралось в Лас-Вегасе, а 2000 году, наконец, открылось в Лондоне. В состав исполнителей вошли звезды французской постановки — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль и Гару. Роль Эсмеральды исполнила знаменитая австралийка Тина Арена, а Феба — англичанин Стив Бальзамо. В 2001 году мюзикл был закрыт, продержавшись на уэст-эндских подмостках всего около года.

Сейчас поклонникам мюзикла доступны шесть аудио-версий «Собора Парижской Богоматери». на французском языке: студийный концепт-альбом (1998 год), двойной альбом, записанный вживую на спектакле в парижском Дворце Конгрессов (2000 год) и запись, сделанная в театре Могадор (2001). После лондонской постановки был выпущен сборник хитов из мюзикла на английском языке (2000 год). Одну из них — Live for the One I Love (в оригинале Vivre) на бонус-треке исполнила Селин Дион. Кроме того, вышли альбомы с итальянской и испанской версиями мюзикла. Также существует видеозапись французского варианта мюзикла с оригинальным составом.

Notre-Dame de Paris не удалось составить конкуренцию бродвейским и лондонским шоу, однако в России его ждала не меньшая любовь, чем на родине. Свидетельство тому — многочисленные переводы либретто и отдельных песен и не менее многочисленные любительские спектакли.

21 мая 2002 года открылась отечественная постановка «Собора Парижской Богоматери», осуществленная продюсерами мюзикла «Метро», которые приобрели эксклюзивные права на показ шоу в России сроком на шесть лет. Работа над проектом началась в 2001 году. В проведенном кастинге приняли участие 1482 человека. Создатели российской версии отобрали 45 исполнителей — певцов, танцоров, акробатов и брэйк-дансеров, из которых было сформировано три состава. На роль Квазимодо был приглашен солист группы «Танцы Минус» Вячеслав Петкун. Постановкой спектакля занимался британский режиссер Уэйн Фоукс, либретто перевел Юлий Ким (за исключением четырех песен, перевод которых принадлежит Сусанне Цирюк (Belle, «Пой мне, Эсмеральда», «Жить») и Даше Голубоцкой («Моя любовь»)). Российский Notre-Dame de Paris, в который было вложено четыре с половиной миллиона долларов долларов, шел в театре «Московская оперетта» до 14 марта 2004 года и заработал пятнадцать миллионов.

«Собор Парижской Богоматери» — первое значительное произведение Виктора Гюго. Издатель Гюго хотел получить книжку в духе романов Вальтера Скотта и установил жесткие сроки. Роман был написан в 1831 году всего за четыре c половиной месяца, в отличие от последовавших за ним «Отверженных», над которыми писатель трудился целых семнадцать лет. Публикация романа вызвала у современников автора всплеск интереса к средневековой архитектуре. Собор Парижской Богоматери — одно из самых грандиозных сооружений в мире. Его длина — 130 м, ширина — 108 м, высота башен — 69 м, высота сводов — 39 м, здание вмещает 10,000 человек. Строительство собора, являющегося одним из самых знаменитых шедевров мирового искусства, началось в 1163 году и закончилось в 1345. Имя первого архитектора собора остается неизвестным.

Метки: luc plamondon, notre-dame de paris, riccardo cocciante

Ричард Коччианте — frwiki.wiki

Риккардо Винсент Cocciante , более известная в франкофонии под именем Ричард Коччианта , является франко — итальянский певец родился в Сайгоне ( Французский Индокитай ) наотца- итальянца и матери- француженки . Он особенно известен как интерпретатор названия Le Coup de soleil (1979) и композитор мюзикла Notre-Dame de Paris (1998).

Резюме

  • 1 курс
  • 2 Осуждение
  • 3 Дискография
    • 3.1 Альбомы на французском языке
    • 3.2 Альбомы на итальянском языке
    • 3.3 Альбомы на английском языке
  • 4 Примечания и ссылки
    • 4.1 Примечания
    • 4.2 Ссылки
  • 5 Библиография
  • 6 Внешние ссылки

Маршрут

В возрасте одиннадцати лет он вместе с семьей переехал в Рим ; Затем он должен выучить итальянский, хотя до этого говорил только по- французски . Воспитанный оперой , великими классическими произведениями, а также блюзом и Битлз , он стал певцом с хриплым голосом из The Nations с 1965 по 1969 год, и выучил фортепиано с помощью самоучки .

В 1972 году он выпустил свой первый сингл во Франции ( Bonne nuit Elisa ) на лейбле Butterfly Records, затем в Италии — свой первый альбом Mu , вскоре адаптированный на французском языке , а затем — Poesia . Успех пришел через год в Италии, а затем в Испании с песней Bella senz’anima , взятой из альбома Anima в аранжировке композитора музыки к фильмам Эннио Морриконе . В 1976 году он добился своего первого франкоязычного успеха в Канаде , стране, где он будет продолжать пользоваться популярностью после этого, с песнями If I was , Je t’attendais tonight и Quand un amour .

В 1978 году он продюсировал альбом Концерт для Маргариты ( Concierto para Margarita для Испании и Латинской Америки, Концерт для Маргариты в VF) в сотрудничестве с Вангелисом для аранжировок.

Песня Marguerite привлекает внимание французской публики и становится четвертым успехом Коччианте в Квебеке . В 1979 году он опубликовал в Италии еще один успех — « Ио канто» . Чуть позже в том же году встреча Риккардо Коччанте с Жан-Полем Дро ознаменовалась успехом песни Le Coup de soleil (7-е место во Франции).

В 1980-1981 годах альбом Au clair de tes silents был выпущен одновременно во Франции и Квебеке под названием Avec simplicity (написан в соавторстве с Сержем Ламой ), в то время как Cervo a primavera занял 4-е место в Италии из альбома одно и то же имя. В 1981 году в Квебеке выделялись и добились успеха другие произведения: De temps qui pas en temps qui pas , Une petite chanson carine и Magali . В 1982 году вышел альбом Vieille с названиями Une chanson , Petite Julie and Clown .

В 1983 году он подписал контракт со звукозаписывающей компанией Virgin и выпустил альбом Sincerità , записанный в Лос-Анджелесе с группой Toto . Он выходит в четырех версиях: итальянской, английской, испанской и французской. Эта последняя версия подписана Этьеном Рода-Жилем для текстов. Из него взяты песни Sincerite и Sur la Terre, elle et moi .

В 1985 году он спел « Вопрос о чувстве» с певицей Миной на итальянском языке, затем с Мелиссой на испанском и, наконец, с Фабьен Тибо на французском. Он также выпустил альбом The Flying Man с названиями Vivre ensemble , Si tu me revenais и Mes samedis .

В 1987 году Риккардо Коччанте исполнил песню Il mio rifugio , кредиты французского фильма Патриса Леконта Тандем , адаптацию песни Le Refuge, написанной и написанной Франсуа Бернхеймом в 1976 году. Инструментальная версия этой песни используется на корейском телевидении. сериал Full House (풀 하우스) 2004 года.

В 1988 году вышел альбом La grande Avventura , записанный в Лондоне .

Риккардо Коччанте, который до этого отказывался от великого механизма фестиваля Сан-Ремо (обязательное прохождение итальянской звукозаписывающей торговли и самое важное итальянское телевизионное событие), тем не менее появился там в 1991 году с песней Se stiamo insieme , взятой из альбома Cocciante и побеждает приз.

В том же году Катрин Лара призвала его сыграть роль композитора Фредерика Шопена в альбоме Sand et les Romantiques , полностью построенном на личности Жорж Санд , известной французской писательницы, любовником которой был Шопен. Среди художников, участвующих в этом проекте, помимо Лары и Коччанте, отметим Даниэля Лавуа и Веронику Сансон . Рекордный буклет подписан Люком Пламондоном .

В 1993 году появились альбомы Empreinte / Eventi e mutamenti / Inventos y Experimentos под названием Pour elle  : заняв 45-е место во Франции, это название будет принято многими артистами и записано на 7 языках. Появляются и другие названия, такие как Le cœur и Tous ensemble et si beaucoup seul .

The Instant Present был выпущен в 1995 году, и альбом стал результатом его сотрудничества с автором из Квебека Люком Пламондоном . Выпуск диска сопровождается туром, который проходит по Олимпии в Париже с 8 до 8 часов.а также в Театре Сен-Дени в Монреале , Квебек. Из него взяты песни Notre histoire и HLM (Гарри любит Мэри) .

Связь между двумя мужчинами рождает новый крупный проект: первую спетую версию Собора Парижской Богоматери .

Он продолжил в 2002 году, представив экранизацию « Маленького принца» в « Казино де Пари» .

Президент Итальянской Республики Оскар Луиджи Скальфаро присвоил ему звание Великого Офицера Итальянской Республики.

В 2005 году вышел альбом Songs , в котором Риккардо Коччанте поет на 4 языках: французском, английском, итальянском и испанском.

В 2007 году в Вероне дебютировал мюзикл « Джульетта и Ромео» , написанный с поэтом Паскуале Панеллой .

В 2013 году он стал одним из тренеров «Голоса Италии» на итальянском телеканале Rai 2. Победителем сезона 2013 года стала также певица своей группы Эльхайда Дани .

Убеждение

В 2006 году он был обвинен судьей в сокрытии шести миллионов евро от налоговых органов при подаче декларации о доходах за 2000 год . В конечном итоге он был приговорен вместе с женой к трем годам лишения свободы условно, штрафу в размере 37 500 евро за уклонение от уплаты налогов и лишение гражданских, гражданских и семейных прав сроком на пять лет Кассационным судом, который подтвердил решение Апелляционный суд Парижа.

Дискография

Альбомы на французском языке

  • 1973  : Атланти
  • 1976  : Если бы я был ( только в Квебеке )
  • 1978  : Концерт для Маргариты
  • 1979  : … пою
  • 1980  : В свете твоего молчания — Загар
  • 1982  : Vieille (альбом под названием Love, который не должен повредить в Квебеке )
  • 1983  : искренность
  • 1984  : Риккардо Коччианте (компиляция, включая » Механическую куклу» )
  • 1985  : Человек, который летает
  • 1991  : Песок и романтики (с Кэтрин Лара , Даниэль Лавуа и Вероник Сансон )
  • 1993  : отпечаток
  • 1993  : Синяя компиляция (две разные версии, одна из Квебека, а другая из Франции )
  • 1995  : настоящий момент
  • 2000  : The blue compilation — Новая версия ( только во Франции )
  • 2005  : Песни (четыре названия на французском языке )

Альбомы на итальянском языке

  • 1972  : Му
  • 1973  : Поэзия
  • 1974  : Анима
  • 1975  : L’Alba
  • 1977  : Концерт для Маргариты
  • 1978  : Риккардо Коччанте
  • 1979  : … E io canto
  • 1980  : Cervo a primavera
  • 1982  : Коччанте
  • 1983  : Sincerita
  • 1985  : Il mare dei papaveri
  • 1985  : L’onda (простой)
  • 1986  : Quando si vuole bene (жить)
  • 1988  : Великая Аввентура
  • 1988  : Да здравствует! Коччанте (вживую)
  • 1991  : Se stiamo insieme
  • 1993  : Eventi e mutamenti
  • 1994  : Un uomo felice
  • 1997  : Иннаморато
  • 1997  : Итальянский сборник (красный)
  • 1998  : Istantanea (вживую)

Альбомы на английском языке

  • 1976  : Когда любовь ушла
  • 1978  : Риккардо Коччанте
  • 1983  : Искренность
  • 1998  : Рождество в Вене V (с Сарой Брайтман и Пласидо Доминго )
  • 2008  : Басня

Примечания и ссылки

Заметки

  1. ↑ Квебекская певица Джудит Берар возобновила это название в 1999 году на своем альбоме Ailleurs .

Рекомендации

  1. ↑ Произношение на итальянском [ r i k k a r d o k o t t ʃ a n t e ] .
  2. ↑ Произносится à la française [ ʁ i ʃ a ʁ k ɔ ʃ j ɑ̃ t ] .
  3. ↑ Биография Риккардо Коччанте на ramdam.com
  4. ↑ «  Riccardo COCCIANTE  » , на blogspot.fr (по состоянию на 3 сентября 2020 г. ) .
  5. (оно) Массимо Эмануэли , 50 лет истории телесериала, обращающегося за помощью к сеттиманале , GRECO & GRECO Editori,, 627  с. ( ISBN  978-88-7980-346-5 , читать онлайн )
  6. (en-US) «  Риккардо Коччанте | Биография и история  » на AllMusic (по состоянию на 3 июля 2020 г. )
  7. (в) Elsa Keslassy и Эльза Keslassy , ‘  ‘ Маленький принц «возвращается к телевизору  » на Variety ,(по состоянию на 3 июля 2020 г. )
  8. (оно) »  Ромео и Джульетта», мюзикл: un vero amore dev’essere cantato  » , на Spettacoli — La Repubblica ,(по состоянию на 3 июля 2020 г. )
  9. (it) »  Голос, Эльхайда Дани винчитриче делло шоу делла бонта  » , на Спеттаколи — Ла Репубблика ,(по состоянию на 3 июля 2020 г. )
  10. ↑ «  Выпуск в среду, 14 ноября 2007 г., Риккардо Коччианте осужден за уклонение от уплаты налогов  » ( Архив • Wikiwix • Archive.is • Google • Что делать? )

Библиография

  • Пьергидо Асинари, Риккардо Коччианте. 1971-2007 гг. Dalla forma canzone al melodramma , Roma, Editori Riuniti, 2007

Внешние ссылки

<img src=»//fr.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>

Нотр-Дам де Пари (мюзикл) | это… Что такое Нотр-Дам де Пари (мюзикл)?

У этого термина существуют и другие значения, см. Нотр Дам де Пари.

Нотр-Дам де Пари (фр. Notre-Dame de Paris) — французско-канадский мюзикл по роману Виктора Гюго Собор Парижской Богоматери. Композитор мюзикла — Риккардо Коччанте; автор либретто — Люк Пламондон. Мюзикл дебютировал в Париже 16 сентября 1998 года. Мюзикл попал в Книгу Рекордов Гиннеса, как имевший самый успешный первый год работы.

В оригинальной версии мюзикл гастролировал по Бельгии, Франции, Канаде и Швеции. Во французском театре «Могадор» в 2000 году дебютировал тот же мюзикл, но с некоторыми изменениями. Этих изменений придерживались итальянская, русская, испанская и некоторые другие версии мюзикла.

В том же году стартовала укороченная американская версия мюзикла в Лас-Вегасе и английская версия в Лондоне. В английском варианте почти все роли исполняли те же артисты, что и в оригинале.

Содержание

  • 1 Сюжет
  • 2 История создания
  • 3 Актёры
    • 3.1 Франция (первоначальный состав)
    • 3.2 Северная Америка
    • 3.3 Лондон
    • 3.4 Франция (театр Могадор)
    • 3.5 Испания
    • 3.6 Италия
    • 3.7 Россия
    • 3.8 Южная Корея
    • 3.9 Бельгия
    • 3.10 Мировой тур 2012 (Россия)
  • 4 Песни
    • 4.1 Акт первый
    • 4. 2 Акт второй
  • 5 Интересные факты
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Сюжет

Цыганка Эсмеральда находится под опекой цыганского барона Клопена со смерти своей матери. После того, как табор цыган пытается проникнуть в Париж и получить убежище в Соборе Парижской Богоматери, их прогоняют королевские солдаты. Капитан стрелков, Феб де Шатопер, заинтересовывается Эсмеральдой. Но он уже обручен с 14-летней Флёр-де-Лис.

На празднике шутов горбатый, кривой и хромой звонарь Собора Квазимодо приходит, чтобы посмотреть на Эсмеральду, в которую он влюблён. За его уродство его избирают Королем шутов. К нему подбегает его опекун и наставник, архидьякон Собора Парижской Богоматери Фролло. Он срывает с него корону и наказывает ему даже не смотреть в сторону Эсмеральды и обвиняет её в колдовстве. Он делится с Квазимодо планом похищения Эсмеральды, в которую он тайно влюблен. Он хочет запереть её в башню Собора.

Ночью поэт Гренгуар бродит за Эсмеральдой, и становится свидетелем попытки её похищения. Но поблизости караулил отряд Феба, и он защищает цыганку. Фролло удаётся незаметно сбежать — никто и не предполагает, что он тоже участвовал в этом. Квазимодо арестован. Феб назначает Эсмеральде свидание в кабаре «Приют любви». Все это слышит Фролло.

Гренгуар попадает в Двор чудес — обитель бродяг, воров и прочих люмпенов. Клопен решает повесить его по причине того, что он, не будучи преступником, зашёл туда. Он должен был быть повешен, если только кто-нибудь из девушек, живущих там, не захочет выйти за него замуж. Эсмеральда, после предложения со стороны Клопена, соглашается, чтобы спасти его. Он обещает сделать её своей музой, но Эсмеральда поглощена мыслями о Фебе. Она расспрашивает его о значении имени своего возлюбленного.

За попытку похитить Эсмеральду Квазимодо приговорили к колесованию. Фролло наблюдает за этим. Когда Квазимодо просит пить, Эсмеральда подает ему воду.

На рыночной площади все трое — Квазимодо, Фролло и Феб признаются ей в любви. Вот «Три сердца, созданных различно». В благодарность за воду Квазимодо показывает ей Собор и колокольню, приглашая заходить, когда она захочет.

Фролло преследует Феба и вместе с ним заходит в «Приют любви». Увидев Эсмеральду в одной постели с Фебом, он ударяет его кинжалом Эсмеральды, который она всё время носила с собой, и убегает, оставив Феба умирать. Эсмеральду обвиняют в этом преступлении. Феб вылечивается и возвращается к Флёр-де-Лис, которая просит поклясться Феба, что разлучница будет наказана.

Фролло судит и пытает Эсмеральду. Он обвиняет её в колдовстве, проституции и покушении на Феба. Эсмеральда заявляет, что она непричастна к этому. Её приговаривают к казни через повешение.

За час до казни Фролло спускается в подземелье тюрьмы Ла-Санте, где заключена Эсмеральда. Он ставит условие — он отпустит Эсмеральду, если та примет его любовь и будет с ним. Эсмеральда отказывается.Архидьякон пытается взять её силой.

Фролло целует Эсмеральду в губы,а тем временем в подземелье проникают Клопен и Квазимодо. Клопен оглушает священника и освобождает падчерицу. Эсмеральда скрывается в Соборе Парижской Богоматери. Жители «Двора Чудес» приходят туда, чтобы забрать Эсмеральду.

Королевские солдаты под началом Феба вступают с ними в бой. Клопен убит. Бродяги изгнаны. Фролло отдаёт Эсмеральду Фебу и палачу. Квазимодо ищет Эсмеральду и вместо неё находит Фролло. Тот признается ему, что отдал Эсмеральду палачу за то, что она отказала ему. Квазимодо скидывает с собора Фролло и умирает сам с телом Эсмеральды на руках.

История создания

Работа над мюзиклом началась в 1993 году, когда Пламондон составил примерное либретто на 30 песен и показал его Коччианте, с которым прежде уже работал и написал прежде в числе прочего песню «L’amour existe encore» для Селин Дион. У композитора уже было наготове несколько мелодий, которые он и предложил для мюзикла. Впоследствии они стали хитами «Belle», «Dance mon Esmeralda» и «Le temps des cathédrales». Самая известная песня мюзикла — «Belle» — была написана первой.

За 8 месяцев до премьеры был выпущен концепт-альбом — диск со студийными записями 16 главных песен постановки. Все песни были исполнены артистами мюзикла, за исключением партий Эсмеральды: в студии их пела Noa, а в мюзикле — Элен Сегара. На постановку были приглашены звёзды канадской эстрады — Даниэль Лавуа, Брюно Пельтье, Люк Мервиль, но главную роль Квазимодо отдали малоизвестному Пьеру Гарану, хотя изначально композитор писал партии Квазимодо для себя. Эта роль и прославила Пьера, взявшего себе псевдоним Гару.

Премьера российской версии мюзикла состоялась в Москве 21 мая 2002 года. Продюсерами постановки выступили Катерина Гечмен-Вальдек, Александр Вайнштейн и Владимир Тартаковский. Автор текста русской версии — поэт, бард, драматург и сценарист Юлий Ким.

В 2008 году состоялась премьера корейской версии мюзикла. А в 2010 году мюзикл стартовал в Бельгии.

Актёры

Франция (первоначальный состав)

  • Ноа, затем Элен Сегара — Эсмеральда
  • Гару — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа — Фролло
  • Брюно Пельтье — Гренгуар
  • Патрик Фьори — Феб де Шатопер
  • Люк Мервиль — Клопен
  • Жюли Зенатти — Флёр-де-Лис

Северная Америка

  • Жаньен Массе — Эсмеральда
  • Дуг Шторм — Квазимодо
  • Т. Эрик Харт — Фролло
  • Дэвен Мэй — Гренгуар
  • Марк Смит — Феб де Шатопер
  • Дэвид Дженнигс, Карл Абрам Эллис — Клопен
  • Джессика Грув — Флёр-де-Лис

Лондон

  • Тина Арена, Данни Миноуг — Эсмеральда
  • Гару, Айан Пири — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа — Фролло
  • Брюно Пельтье — Гренгуар
  • Стив Бальсамо — Феб де Шатопер
  • Люк Мервиль, Карл Абрам Эллис — Клопен
  • Наташа Сен-Пьер — Флёр-де-Лис

Франция (театр Могадор)

  • Надя Бель, Ширель, Анн Мезон — Эсмеральда
  • Адриан Девиль, Жером Колле — Квазимодо
  • Мишель Паскаль, Жером Колле — Фролло
  • Лорен Бан, Сирил Никколаи, Маттео Сетти — Гренгуар
  • Лорен Бан, Ришар Шаре — Феб де Шатопер
  • Вероника Антико, Анн Мезон, Клер Каппелли — Флёр-де-Лис
  • Родди Жульен, Эдди Сороман — Клопен

Испания

  • Таис Сиурана, Лили Дахаб — Эсмеральда
  • Альберт Мартинес — Квазимодо
  • Энрике Секеро — Фролло
  • Даниэль Англес — Гренгуар
  • Лисадро Гуаринос — Феб де Шатопер
  • Пако Аррохо — Клопен
  • Эльвира Прадо — Флёр-де-Лис

Италия

  • Лола Понсе, Алессандра Феррари, Федерика Каллори — Эсмеральда
  • Жио ди Тонно, Анжело дель Веччио, Лоренцо Кампани — Квазимодо
  • Витторио Маттеуччи, Винченцо Ницардо, Марко Манка — Фролло
  • Маттео Сетти, Лука Маркони, Риккардо Маччаферри — Гренгуар
  • Грациано Галатоне, Оскар Нини, Джиакомо Сальвиетти — Феб де Шатопер
  • Марко Гверцони, Эмануэлеле Бернардесчи, Лоренцо Кампани — Клопен
  • Клаудия Д’Оттави, Серена Риццетто, Федерика Каллори — Флёр-де-Лис

Россия

  • Светлана Светикова, Теона Дольникова, Диана Савельева — Эсмеральда
  • Вячеслав Петкун, Валерий Ярёменко, Тимур Ведерников, Андрей Белявский — Квазимодо
  • Александр Маракулин, Александр Голубев, Игорь Балалаев, Виктор Кривонос — Фролло
  • Владимир Дыбский, Александр Постоленко, Павел Котов — Гренгуар
  • Антон Макарский, Эдуард Шульжевский, Алексей Секирин, Максим Новиков — Феб де Шатопер
  • Анастасия Стоцкая, Екатерина Масловская, Анна Пингина, Анна Невская — Флёр-де-Лис
  • Сергей Ли, Виктор Бурко, Виктор Есин — Клопен

Южная Корея

  • Чой Сунг Хи (Bada), О Джин Ёнг, Мун Ху-вон — Эсмеральда
  • Юн Хён Нёль, Ким Боп Ра — Квазимодо
  • Со Бом Сок, Рю Чанг Ву — Фролло
  • Ким Тхэ Хун, Пак Ын Тхэ — Гренгуар
  • Ким Сунг Мин, Ким Тхэ Хёнг — Феб де Шатопер
  • Ли Джонг Ёл, Мун Джонг Вон — Клопен
  • Ким Джонг Хён, Гвак Сун Ёнг — Флер-де-Лис

Бельгия

  • Сандрина Ван Ханденховен, Саша Розен — Эсмеральда
  • Гене Томас — Квазимодо
  • Вим Ван ден Дриесше — Фролло
  • Деннис тен Вергерт — Гренгуар
  • Тим Дриесен — Феб де Шатопер
  • Клайтон Пероти — Клопен
  • Йориен Цефарт — Флёр-де-Лис

Мировой тур 2012 (Россия)

  • Алессандра Феррари, Мириам Брюсо — Эсмеральда
  • Мэтт Лоран, Анжело дель Веччио — Квазимодо
  • Роберт Мэрриен, Жером Колле — Фролло
  • Ришар Шаре — Гренгуар
  • Айван Педноу — Феб де Шатопер
  • Ян Кэрлайл, Анжело дель Веччио — Клопен
  • Элисия МакКензи, Мириам Брюсо — Флёр-де-Лис

Песни

Акт первый

Оригинальное название (фр.  )Подстрочный перевод названияНазвание в официальной русской версии
1OuvertureВступлениеУвертюра
2Le Temps Des CathédralesВремя соборовПора соборов кафедральных
3Les Sans-PapiersБез документовБродяги
4Intervention de FrolloВмешательство ФроллоВмешательство Фролло
5BohémienneЦыганкаДочь цыган
6Esmeralda Tu SaisЭсмеральда, ты знаешьЭсмеральда, пойми
7Ces Diamants-LàЭти бриллиантыМоя любовь
8La Fête des FousПраздник дураковБал шутов
9Le Pape des FousПапа дураковКороль шутов
10La SorcièreКолдуньяКолдунья
11L’Enfant TrouvéНайдёнышПодкидыш
12Les Portes de ParisВорота ПарижаПариж
13Tentative d’EnlèvementПопытка похищенияНеудавшееся похищение
14La Cour des MiraclesДвор чудесДвор чудес
15Le Mot PhoebusСлово «Феб»Имя Феб
16Beau Comme Le SoleilОн красив, как солнцеСолнце жизни
17DéchiréРазрываюсьКак мне быть?
18AnarkiaАнаркияАнанке
19À BoireПитьВоды!
20BelleКрасавицаBelle
21Ma Maison C’Est Ta MaisonМой дом — это твой домМой Нотр-Дам
22Ave Maria PaïenАве Мария по-языческиАве Мария
23Je Sens Ma Vie Qui Bascule/
Si tu pouvais voir en moi
Я чувствую, что моя жизнь катится по наклонной/
Если бы ты смогла заглянуть в меня
Когда бы видела она
24Tu Vas Me DétruireТы меня погубишьТы гибель моя
25L’OmbreТеньТень
26Le Val d’AmourДолина любвиПриют любви
27La VoluptéНаслаждениеСвидание
28FatalitéРокВоля Судьбы

Акт второй

Примечание: во всех версиях мюзикла, кроме оригинальной, песни второго акта под номерами 8 и 9; 10 и 11 поменяли местами.

Оригинальное название (фр. )Подстрочный перевод названияНазвание в официальной русской версии
1FlorenceФлоренцияВсему придёт свой час
2Les ClochesКолоколаКолокола
3Où Est-Elle?Где она?Где она?
4Les Oiseaux Qu’On Met En CageПтицы в клеткеПтица бедная в неволе
5CondamnésОсуждённыеОтверженные
6Le ProcèsСудСуд
7La TortureПыткаПытка
8PhoebusФеб9. О, Феб!
9Être Prêtre Et Aimer Une FemmeБыть священником и любить женщину8. Моя вина
10La MontureКонь (Всадник)11. Поклянись мне
11Je Reviens Vers ToiЯ возвращаюсь к тебе10. Если можешь, прости
12Visite de Frollo à EsmeraldaВизит Фролло к ЭсмеральдеФролло приходит к Эсмеральде
13Un Matin Tu DansaisОдним утром ты танцевалаПризнание Фролло
14LibérésОсвобождённыеВыходи!
15LuneЛунаЛуна
16Je Te Laisse Un SiffletЯ даю тебе свистокЕсли что, позови
17Dieu Que Le Monde Est InjusteБоже, как мир не справедливБоже правый, почему
18VivreЖитьЖить
19L’Attaque De Notre-DameАтака Нотр-ДамаШтурм Нотр-Дама
20DéportésВысланныеОтослать!
21Mon Maître Mon SauveurМой хозяин, мой спасительМой гордый господин
22Donnez-La MoiОтдайте её мне!Отдайте мне!
23Danse Mon EsmeraldaТанцуй, моя ЭсмеральдаПой мне, Эсмеральда
24Le Temps Des CathédralesВремя соборовПора соборов кафедральных

Интересные факты

  • Знаменитую песню из этого мюзикла Belle в России исполняла также ныне распавшаяся группа Smash!!. С ней они заняли первое место на фестивале «Новая волна» 2002 года в Юрмале.
  • Песня «Belle» 33 недели держалась во французских чартах на 1 месте и в итоге была признана во Франции лучшей песней пятидесятилетия.
  • В России песня «Belle» стала популярной из-за большого количества юмористических пародий на неё.[1]
  • Российская исполнительница роли Эсмеральды Теона Дольникова — единственная в мире исполнительница мюзикла, получившая высокую награду, театральную премию «Золотая маска».
  • Среди актрис, игравших на сцене роль Эсмеральды, в свое время, была и популярная австралийская певица Данни Миноуг, сестра ещё более известной поп-певицы Кайли Миноуг.
  • В Нижнем Новгороде 10 октября 2010 года состоялась премьера пародии на мюзикл — «Колокольня по-русски 2010». Она включает в себя все композиции и изменения по версии театра Могадор. Оригинальный текст пародии, сочинённый сатириком Алексеем Москиновым, был переработан, а некоторые песни заменены, что придало ей ещё больше сарказма и юмора. Сейчас видео-версия пародии доступна на сайте YouTube[2]
  • Первой русской постановкой мюзикла «Notre-Dame da Paris», был спектакль Московского театра «Диалог» — «Любовь и Время», под руководством Романа Акимова и Михеевой Людмилы Николаевны. Мюзикл успешно гастролировал, собирая зрительные залы от 600 до 2000 человек. Театр получил Почётные Дипломы Кремля, Академии ФСБ, Федеральной Пограничной службы. В 2003 году молодёжный некоммерческий Проект «Любовь и Время» был закрыт продюсерами официальной русской версии «Notre Dame de Paris» как конкурентоспособный с ссылкой на «упущенную выгоду».[3].

Примечания

  1. «Notre Dame de Paris:Взгляд с юмором»
  2. Колокольня по-русски (пародия на Нотр-Дам де Пари)
  3. Сайт театра «Диалог»

Ссылки

  • Русская версия
  • Итальянская версия
  • Корейская версия
  • Французская версия (Архив)
  • Английская версия (Архив)
  • Многоязычный сайт на веб-сервисе uCoz
  • Нотр-Дам по-русски — наш взгляд

«Собор Парижской Богоматери» за 11 минут.

Краткое содержание романа Гюго

В закоулках одной из башен великого собора чья-то давно истлевшая рука начертала по-гречески слово «рок». Затем исчезло и само слово. Но из него родилась книга о цыганке, горбуне и священнике.

6 января 1482 г. по случаю праздника крещения во дворце Правосудия дают мистерию «Праведный суд пречистой девы Марии». С утра собирается громадная толпа. На зрелище должны пожаловать послы из Фландрии и кардинал Бурбонский. Постепенно зрители начинают роптать, а более всех беснуются школяры: среди них выделяется шестнадцатилетний белокурый бесёнок Жеан — брат учёного архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везёт; едва актёры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Гента столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь, по-дружески беседует с отвратительным нищим Клопеном Труйльфу. К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более весёлым делом — избрать шутовского папу. Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь Собора Парижской Богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти согласно обычаю по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда — и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает. Гренгуар в тоске бредёт на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту Эсмеральду, и глазам его предстаёт невыразимо прелестная девушка — не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно зачарован плясуньей, однако в толпе выделяется мрачное лицо ещё не старого, но уже облысевшего мужчины: он злобно обвиняет девушку в колдовстве — ведь её белая козочка шесть раз бьёт копытцем по бубну в ответ на вопрос, какое сегодня число. Когда же Эсмеральда начинает петь, слышится полный исступлённой ненависти женский голос — затворница Роландовой башни проклинает цыганское отродье. В это мгновение на Гревскую площадь входит процессия, в центре которой красуется Квазимодо. К нему бросается лысый человек, напугавший цыганку, и Гренгуар узнает своего учителя герметики — отца Клода Фролло. Тот срывает с горбуна тиару, рвёт в клочья мантию, ломает посох — страшный Квазимодо падает перед ним на колени. Богатый на зрелища день подходит к концу, и Гренгуар без особых надежд бредёт за цыганкой. Внезапно до него доносится пронзительный крик: двое мужчин пытаются зажать рот Эсмеральде. Пьер зовёт стражу, и появляется ослепительный офицер — начальник королевских стрелков. Одного из похитителей хватают — это Квазимодо. Цыганка не сводит восторженных глаз со своего спасителя — капитана Феба де Шатопера.

Продолжение после рекламы:

Судьба заносит злосчастного поэта во Двор чудес — царство нищих и воров. Чужака хватают и ведут к Алтынному королю, в котором Пьер, к своему удивлению, узнает Клопена Труйльфу. Здешние нравы суровы: нужно вытащить кошелёк у чучела с бубенчиками, да так, чтобы они не зазвенели — неудачника ждёт петля. Гренгуара, устроившего настоящий трезвон, волокут на виселицу, и спасти его может только женщина — если найдётся такая, что захочет взять в мужья. Никто не позарился на поэта, и качаться бы ему на перекладине, если бы Эсмеральда не освободила его по доброте душевной. Осмелевший Гренгуар пытается предъявить супружеские права, однако у хрупкой певуньи имеется на сей случай небольшой кинжал — на глазах изумлённого Пьера стрекоза превращается в осу. Злополучный поэт ложится на тощую подстилку, ибо идти ему некуда.

На следующий день похититель Эсмеральды предстаёт перед судом. В 1482 г. омерзительному горбуну было двадцать лет, а его благодетелю Клоду Фролло — тридцать шесть. Шестнадцать лет назад на паперть собора положили маленького уродца, и лишь один человек сжалился над ним. Потеряв родителей во время страшной чумы, Клод остался с грудным Жеаном на руках и полюбил его страстной, преданной любовью. Возможно, мысль о брате и заставила его подобрать сироту, которого он назвал Квазимодо. Клод выкормил его, научил писать и читать, приставил к колоколам, поэтому Квазимодо, ненавидевший всех людей, был по-собачьи предан архидьякону. Быть может, больше он любил только Собор — свой дом, свою родину, свою вселенную. Вот почему он беспрекословно выполнил приказ своего спасителя — и теперь ему предстояло держать за это ответ. Глухой Квазимодо попадает к глухому судье, и это кончается плачевно — его приговаривают к плетям и позорному столбу. Горбун не понимает, что происходит, пока его не начинают пороть под улюлюканье толпы. На этом муки не кончаются: после бичевания добрые горожане забрасывают его камнями и насмешками. Он хрипло просит пить, но ему отвечают взрывами хохота. Внезапно на площади появляется Эсмеральда. Увидев виновницу своих несчастий, Квазимодо готов испепелить её взглядом, а она бесстрашно поднимается по лестнице и подносит к его губам флягу с водой. Тогда по безобразной физиономии скатывается слеза — переменчивая толпа рукоплещет «величественному зрелищу красоты, юности и невинности, пришедшим на помощь воплощению уродства и злобы». Только затворница Роландовой башни, едва заметив Эсмеральду, разражается проклятиями.

Реклама:

Через несколько недель, в начале марта, капитан Феб де Шатопер любезничает со своей невестой Флёр-де-Лис и её подружками. Забавы ради девушки решают пригласить в дом хорошенькую цыганочку, которая пляшет на Соборной площади. Они быстро раскаиваются в своём намерении, ибо Эсмеральда затмевает их всех изяществом и красотой. Сама же она неотрывно глядит на капитана, напыжившегося от самодовольства. Когда козочка складывает из букв слово «Феб» — видимо, хорошо ей знакомое, Флёр-де-Лис падает в обморок, и Эсмеральду немедленно изгоняют. Она же притягивает взоры: из одного окна собора на неё с восхищением смотрит Квазимодо, из другого — угрюмо созерцает Клод Фролло. Рядом с цыганкой он углядел мужчину в жёлто-красном трико — раньше она всегда выступала одна. Спустившись вниз, архидьякон узнает своего ученика Пьера Гренгуара, исчезнувшего два месяца назад. Клод жадно расспрашивает об Эсмеральде: поэт говорит, что эта девушка — очаровательное и безобидное существо, подлинное дитя природы. Она хранит целомудрие, потому что хочет найти родителей посредством амулета — а тот якобы помогает лишь девственницам. Её все любят за весёлый нрав и доброту. Сама она считает, что во всем городе у неё только два врага — затворница Роландовой башни, которая почему-то ненавидит цыган, и какой-то священник, постоянно её преследующий. При помощи бубна Эсмеральда обучает свою козочку фокусам, и в них нет никакого колдовства — понадобилось всего два месяца, чтобы научить её складывать слово «Феб». Архидьякон приходит в крайнее волнение — и в тот же день слышит, как его брат Жеан дружески окликает капитана королевских стрелков по имени. Он следует за молодыми повесами в кабак. Феб напивается чуть меньше школяра, поскольку у него назначено свидание с Эсмеральдой. Девушка влюблена настолько, что готова пожертвовать даже амулетом — раз у неё есть Феб, зачем ей отец и мать? Капитан начинает целовать цыганку, и в этот момент она видит занесённый над ним кинжал. Перед Эсмеральдой возникает лицо ненавистного священника: она теряет сознание — очнувшись, слышит со всех сторон, что колдунья заколола капитана.

Реклама:

Проходит месяц. Гренгуар и Двор чудес пребывают в страшной тревоге — исчезла Эсмеральда. Однажды Пьер видит толпу у Дворца правосудия — ему говорят, что судят дьяволицу, которая убила военного. Цыганка упорно все отрицает, невзирая на улики — бесовскую козу и демона в сутане священника, которого видели многие свидетели. Но пытки испанским сапогом она не выдерживает — признается в колдовстве, проституции и убийстве Феба де Шатопера. По совокупности этих преступлений её приговаривают к покаянию у портала Собора Парижской Богоматери, а затем к повешению. Той же казни должна быть подвергнута и коза. Клод Фролло приходит в каземат, где Эсмеральда с нетерпением ждёт смерти. Он на коленях умоляет её бежать с ним: она перевернула его жизнь, до встречи с ней он был счастлив — невинный и чистый, жил одной лишь наукой и пал, узрев дивную красоту, не созданную для глаз человека. Эсмеральда отвергает и любовь ненавистного попа, и предложенное им спасение. В ответ он злобно кричит, что Феб умер. Однако Феб выжил, и в сердце его вновь поселилась светлокудрая Флёр-де-Лис. В день казни влюблённые нежно воркуют, с любопытством поглядывая в окно — ревнивая невеста первой узнает Эсмеральду. Цыганка же, увидев прекрасного Феба, падает без чувств: в этот момент её подхватывает на руки Квазимодо и мчится в Собор с криком «убежище». Толпа приветствует горбуна восторженными воплями — этот рёв доносится до Гревской площади и Роландовой башни, где затворница не сводит с виселицы глаз. Жертва ускользнула, укрывшись в церкви.

Реклама:

Эсмеральда живёт в Соборе, но не может привыкнуть к ужасному горбуну. Не желая раздражать её своим уродством, глухой даёт ей свисток — этот звук он способен расслышать. И когда на цыганку набрасывается архидьякон, Квазимодо в темноте едва не убивает его — только луч месяца спасает Клода, который начинает ревновать Эсмеральду к уродливому звонарю. По его наущению, Гренгуар поднимает Двор чудес — нищие и воры штурмуют Собор, желая спасти цыганку. Квазимодо отчаянно обороняет своё сокровище — от его руки гибнет юный Жеан Фролло. Между тем Гренгуар’тайком выводит Эсмеральду из Собора и невольно передаёт в руки Клода — тот увлекает её на Гревскую площадь, где в последний раз предлагает свою любовь. Спасения нет: сам король, узнав о бунте, распорядился найти и повесить колдунью. Цыганка в ужасе отшатывается от Клода, и тогда он тащит её к Роландовой башне — затворница, высунув руку из-за решётки, крепко хватает несчастную девушку, а священник бежит за стражей. Эсмеральда умоляет отпустить её, но Пакетта Шантфлери только злобно смеётся в ответ — цыгане украли у неё дочь, пусть теперь умрёт и их отродье. Она показывает девушке вышитый башмачок своей дочурки — в ладанке у Эсмеральды точно такой же. Затворница едва не теряет рассудок от радости — она обрела своё дитя, хотя уже лишилась всякой надежды. Слишком поздно мать и дочь вспоминают об опасности: Пакетта пытается спрятать Эсмеральду в своей келье, но тщетно — девушку тащат на виселицу, В последнем отчаянном порыве мать впивается зубами в руку палача — её отшвыривают, и она падает замертво. С высоты Собора архидьякон смотрит на Гревскую площадь. Квазимодо, уже заподозривший Клода в похищении Эсмеральды, крадётся за ним и узнает цыганку — на шею ей надевают петлю. Когда палач прыгает девушке на плечи, и тело казнённой начинает биться в страшных судорогах, лицо священника искажается от смеха — Квазимодо его не слышит, но зато видит сатанинский оскал, в котором нет уже ничего человеческого. И он сталкивает Клода в бездну. Эсмеральда на виселице, и архидьякон, распростёршийся у подножия башни, — это все, что любил бедный горбун.

Пересказала Е. Д. Мурашкинцева. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 848 с.

Александр Сиротин: По следам дебюта мюзикла «Нотр-Дам де Пари» в Нью-Йорке

Опубликовано: 26 июля 2022 г.

Александр Сиротин

Нью-Йорк, США

Рубрики:

Америка

Искусство

«Какой обед нам подавали, 

 Каким вином нас угощали. ..» 

 Ариетта Периколы из оперетты Жака Оффенбаха «Перикола»

 

 Хотя мюзикл «Собор Парижской Богоматери» (Notre Dame de Paris) был впервые показан в Париже в 1998 году и потом шёл во многих городах и странах, в Нью-Йорке дебют состоялся только в конце июля 2022 года. Наконец-то жители Нью-Йорка, и я в их числе, смогли увидеть этот знаменитый спектакль. Впервые от мюзикла, увиденного на Бродвее, я испытал одновременно восторг и разочарование, умиление и раздражение. 

 Прежде всего надо отдать должное постановщикам – режиссёру, балетмейстеру, художнику-декоратору, художнику по костюмам, художнику по свету. Они подняли планку театрального зрелища на новую высоту. Но….

 Все песни невероятно мелодичны. Их можно слушать ещё и ещё, и в спектакле, и отдельно от него, в эстрадном исполнении. В них отчётливо слышна европейская, итало-французская песенная традиция. Композитору Ричарду (Риккардо) Коччанте – низкий поклон. И, разумеется, автору либретто и стихов к песням Люку Пламондону. Но…

 Композитор Коччанте определил жанр своего мюзикла как «народная опера». Это перекликается с брехтовской «Трёхгрошевой оперой». 

 

 В спектакле, включающем пятьдесят один вокально-танцевальный номер, занято тридцать артистов, из которых семеро исполнителей главных ролей, пятеро акробатов, двое брейк-дансеров, шестнадцать танцовщиков. Мюзикл идёт на французском языке. По обеим сторонам сцены установлены экраны, на которых высвечивались титры на английском языке. 

 Как указано в романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», по мотивам которого создан мюзикл, действие происходит в 1482 году. Открывает спектакль поэт-трубадур Грингуар. Он одновременно и свидетель происходящего (как бы летописец), и непосредственный участник событий.

 Основные персонажи – звонарь Квазимодо, архидьякон Фролло и капитан королевских лучников Феб — влюбились в цыганку Эсмеральду, когда она танцевала на площади перед Собором Парижской Богоматери. Тут меня постигло первое разочарование: я не увидел ни страсти, ни эротизма в танце этой цыганки, и потому не мог понять вожделения, охватившего главных действующих лиц мужского пола.

Пришлось поверить авторам мюзикла на слово. К тому же, как говорится, королеву играет её свита. Забегая вперёд, скажу, что Эсмеральда в исполнении Хибы Тауажи не произвела большого впечатления. К её вокалу меньше претензий (в некоторых песнях), чем к актёрской работе. Драматические возможности певицы из семьи ливанских христиан то ли ограничены, то ли ещё не выявлены, хотя она брала частные уроки оперного искусства у Галины Халдеевой и три месяца занималась актёрским мастерством в драматической студии Стеллы Адлер в Нью-Йорке. 

 В первом акте мюзикла мы знакомимся с персонажами, пытаемся понять их взаимоотношения, втягиваемся в сюжет. Во втором акте события становятся более драматическими, достигая трагического накала. Тут и гибель Клопена – воспитателя-опекуна Эсмеральды, короля бродяг, вроде цыганского барона, затем казнь Эсмеральды по приказу Фролло, гибель Фролло от руки Квазимодо и, наконец, под занавес, смерть самого Квазимодо у тела мёртвой Эсмеральды.

 Среди главных действующих лиц есть ещё одно: коллективное, подобие хора в греческой трагедии. Это бродяги, бездомные, иммигранты, нищие – бунтующая масса, требующая предоставления им тех же прав, какими пользуются граждане страны. Этот коллективный персонаж и есть то самое «Но…»

 Однажды я увидел новую постановку «Кармен» в нью-йоркской Метрополитен-опере. Режиссёр перенёс действие из Испании 19 века в Испанию 20 века, когда шла война между республиканцами и националистами. Там по воле режиссёра Дон Хозе – офицер армии Франко. Солдаты и офицеры в этой постановке одеты в чёрные длиннополые кожаные пальто. В руках – автоматы. Цыганка Кармен – чуть ли не лидер феминистского движения и противница военной диктатуры. Такая трактовка была до смешного нелепой. Левизна режиссуры зашкаливала. 

 Помню, какое раздражение вызвал у меня шедший на Бродвее мюзикл «Отверженные» (Les Miserables). И дело не только в том, что музыка мне показалась мало интересной, а в том, что красный флаг в руках революционных студентов на парижской баррикаде был для меня, эмигранта-беженца из коммунистического Советского Союза, как красная тряпка для быка на корриде. Красный флаг у меня ассоциировался с демонстрациями на Красной площади во время государственных праздников, с ГУЛАГом, с портретами Ленина-Сталина-Хрущёва-Брежнева, со всем тем, от чего я бежал. А тут, в Нью-Йорке, в театре мне опять тыкали красным флагом, призывая восторгаться коммунарами и оплакивать их гибель. 

 Вслед за мюзиклом по мотивам романа Виктора Гюго «Отверженные» был создан мюзикл по мотивам его романа «Собор Парижской Богоматери». И опять лево-либеральные авторы мюзикла делают социально-политический акцент на борьбе так называемых «революционных масс». «Мы – бездомные бродяги, иностранцы без документов, — поют они, — нас тысячи, скоро нас будут миллионы требующих права на убежище. Мы изменим мир!» 

 Ох, как это напомнило мне песню из киномюзикла «Кабаре»: «Будущее принадлежит нам» (Tomorrow Belongs To Me). Песню там запевает ангельским голосом нежный, голубоглазый, светловолосый юноша. Постепенно лирическая песня превращается в марш, бойскауты оказываются гитлерюгендом и выбрасывают правую руку в нацистском приветствии. Слушатели песни тоже встают и тоже выбрасывают руку вперёд и вверх. Только один старик остаётся сидеть и молча смотрит на происходящее, будто знает, к чему это всё ведёт и чем может закончиться…

 …А в «Соборе Парижской Богоматери» толпа нищих, бездомных бродяг, пришедших в Париж то ли из Андалузии, как Эсмеральда, то ли из других районов мира, устраивает стычки с солдатами, с полицией, провозглашая: «Долой депортации, долой границы!» И при этом они поднимают вверх кулаки, как это делали в Германии коммунисты Тельмана, воюя с социалистами, то есть с национал-социалистами Гитлера. Опять на сцене – классовая борьба. Опять Liberte, Egalite, Fraternite – «Свобода, Равенство, Братство», провозглашённые коммунарами, подхваченные большевиками и превращённые ими в Несвободу, Неравенство и Небратство. 

 В мюзикле «Собор Парижской Богоматери», казалось бы, речь идёт о попытке властей изгнать с площади перед собором цыган. Казалось бы, во главе цыган стоит их лидер Клопен. Но постановщик ловко смещает акцент, выбирая на роль Клопена темнокожего актёра с волосами, заплетёнными в африканские косички. Я лично не вижу большого сходства между цыганом и гаитянином, но постановщику, видимо, нужно было вызвать прямую ассоциацию бунта парижских бездомных с бунтами нелегалов из стран Африки и беженцев из арабских стран.

А у меня, гражданина США, это вызвало ассоциацию с беспорядками афроамериканцев, устроенными после смерти Джорджа Флойда радикальной группой Black Life Matter. Таким образом в мюзикле внимание зрителей смещено с красивой, трогательной истории трагической любви в сторону пропаганды борьбы с расовым и социальным неравенством. Видимо, такой акцент нужнее французским социалистам, чем тот, что действительно заложен в романе Гюго: фальсифицированное обвинение в убийстве, охота на ведьм, преследование цыган как инородцев, попытка подавить дух свободы, свойственный таким героиням классической литературы, как Кармен, Эсмеральда или Радда из рассказа Горького «Макар Чудра»… 

 Я сам иммигрант и сочувствую иммигрантам, получившим убежище и соблюдающим законы, работающим, платящим налоги и делающим всё возможное для адаптации, ассимиляции в новой стране. Но у меня не получается сочувствовать десяткам тысяч нелегалов из стран Ближнего Востока, Северной и Чёрной Африки, прорывающихся через границы Европы и, фактически, оккупирующих целые города Франции, Германии, Австрии, Бельгии, Великобритании. Не получается сочувствовать варварам, насилующим женщин, грабящим магазины, использующим демократические институты для жизни за счёт граждан экономически развитых государств. Я гораздо больше сочувствую странам, теряющим из-за нашествия варваров свою этническую самобытность, свою культуру.

Для меня естественно, когда власти должны в первую очередь заботиться о своих собственных гражданах, ограничивая потоки нелегалов, контролируя свои государственные границы. Я голосую за тех избираемых политических лидеров, которые ставят во главу угла национальные интересы государства, а не интересы той или иной партии. Разумеется, когда речь идёт об экстраординарной ситуации вроде геноцида, захватнической войны, гуманитарной катастрофы, цивилизованные государства должны брать на себя груз помощи пострадавшим, включая предоставление убежища беженцам. Проблема иммиграции всегда сопряжена с трудностями для всех сторон, но и здесь нужно учитывать национальные интересы и руководствоваться здравым смыслом. 

 Вот какие параллели с современной действительностью возникли у меня во время просмотра мюзикла «Нотр-Дам де Пари». Наверно, это говорит в пользу мюзикла, если он заставил думать, не соглашаться с режиссёрской концепцией, сочувствовать чистой любви Квазимодо к Эсмеральде, наблюдать за метаниями Фролло между любовной страстью и церковным долгом, поражаться цинизму Феба…

 Многие мелодии мюзикла остаются в памяти. Уходя со спектакля, хочется их напевать. Запомнилось ощущение восторга от мизансцен, от танцевальных и акробатическитх номеров, хотя они очень напоминают квебекский Цирк Дю Солей. Кстати, автор либретто и стихов Люк Пламондон – из Квебека, как и некоторые исполнители. Французские театральные критики не раз иронизировали над квебекским произношением отдельных артистов, но, признаюсь, я, изучавший французский язык в советской школе, не вижу особой разницы между произношением парижан и жителей столицы Гаити Порт-о-Пренса, да простят меня французы. И ещё: мюзикл мне показался чуть затянутым, перегруженным номерами. Впрочем, вероятно, я уже отвык от спектаклей, длящихся два с половиной часа, а с антрактом – два часа пятьдесят минут. 

 Означает ли всё мною сказанное, что французско-канадский мюзикл «Нотр-Дам де Пари» не заслуживает внимания публики? Наоборот. Это очень интересная, значительная работа замечательного композитора Ричарда (Риккардо) Коччанте, либретиста и поэта Люка Пламондона, режиссёра Жиля Маэ, хореографа Мартина Мюллера, художника-декоратора Кристиана Ратца… 

 …А после спектакля, чтобы продлить послевкусие от французского языка, советую пойти в ресторан французской кухни и запить всё увиденное хорошим французским вином!

 

The Hunchback of Notre Dame (1996)

  • Cast & crew
  • User reviews
  • Trivia

IMDbPro

  • 19961996
  • GG
  • 1h 31m

IMDb RATING

7. 0/10

157K

ВАША ОЦЕНКА

ПОПУЛЯРНОСТЬ

Воспроизвести клип1:37

Горбун из Нотр-Дама 2: 2 Коллекция фильмов

4 Видео

99+ Фото

9raF Animation

0011

Уродливый звонарь должен заявить о своей независимости от злобного государственного министра, чтобы помочь своему другу, цыганскому танцору. Уродливый звонарь должен отстоять свою независимость от злобного государственного министра, чтобы помочь своему другу, цыгану танцовщица. Уродливый звонарь должен отстаивать свою независимость от порочного правительственного министра, чтобы помочь своему другу, цыганской танцовщице.

РЕЙТИНГ IMDb

7.0/10

157K

ВАШ РЕЙТИНГ

Популярность

  • Режиссеры
    • Gary Trousdale
    • Kirk Wise
  • Писатели
    • Tab Murphy (история анимации)
    • Victor Hugo (из романа Notre Dame Deam Dam автор сценария)
  • Звезды
    • Деми Мур(голос)
    • Джейсон Александер(голос)
    • Мэри Кей Бергман(голос)
  • Режиссеры
  • 0004
  • Kirk Wise
  • Писатели
    • Tab Murphy (Animation Story by)
    • Виктор Хьюго (из романа «Нотр -дам де Парис». Деми Мур (голос)
    • Джейсон Александр (голос)
    • Мэри Кей Бергман (голос)
  • Посмотреть производство, кассовые сборы и информацию о компании
    • 331 Отзывы пользователей
    • 98 Критика0004
    • 74metascore
  • См. Подробнее на IMDBPRO
    • Номинирован на 1 OSCAR
      • 8 побед и 26 номинаций Всего

    Видео.

    Клип 1:35

    Смотреть Горбун из Нотр-Дама 2: Сборник фильмов 2

    Клип 1:10

    Смотреть Горбун из Нотр-Дама 2: Сборник фильмов 2

    Клип 1:26

    Watch The Hunchback of Notre Dame II: 2 Movie Collection

    Photos277

    Top cast

    Demi Moore

    • Esmeralda
    • (voice)

    Jason Alexander

    • Hugo
    • (voice)

    Mary Кей Бергман

    • Мать Квазимодо
    • (голос)

    Кори Бертон

    • Брутская гвардия
    • (Голос)

    Jim Cummings

  • Jim Cummings . ..

    Jim Cummings

  • Jim Cummings …

    Jim Cummings

  • Jim Cummings

  • Jim Cummings

  • .0011

    • Guards
    • (voice)

    Bill Fagerbakke

    • Oafish Guard
    • (voice)

    Tom Hulce

    • Quasimodo
    • (voice)

    Tony Jay

    • Frollo
    • (голос)

    Paul Kandel

    • Clopin
    • (голос)

    Чарльз Кимбро

    • Victor
    • (голос)

    Кевин Кин. 0011

    • Phoebus
    • (voice)

    Heidi Mollenhauer

    • Esmeralda
    • (singing voice)

    Patrick Pinney

    • Guards
    • (voice)

    Gary Trousdale

    • The Старый еретик
    • (голос)

    Дэвид Огден Стайерс

    • Архидиакон
    • (голос)

    Фрэнк Велкер

    • Птенец

      3 (голос)0004

    Mary Wickes

    • Laverne
    • (voice)

    Jane Withers

    • Additional Laverne Dialogue
    • (voice)
    • Directors
      • Gary Trousdale
      • Kirk Wise
    • Сценаристы
      • Таб Мёрфи (анимационный рассказ) (анимационный сценарий)
      • Виктор Гюго (из романа «Собор Парижской Богоматери»)
      • Ирэн Мечки (анимационный сценарий)
    • All cast & crew
    • Production, box office & more at IMDbPro

    More like this

    Pocahontas

    Tarzan

    Hercules

    Mulan

    The Jungle Book

    The Little Mermaid

    The Emperor’s New Groove

    Лило и Стич

    Золушка

    Сто один далматинец

    Красавица и чудовище

    Белоснежка и семь гномов

    Сюжетная линия

    Знаете ли вы

    • Цитаты

      Фролло: Давайте сегодня повторим ваш алфавит?

      Квазимодо: О да, Мастер. Я бы очень этого хотел.

      Фролло: Очень хорошо. А?

      Квазимодо: Мерзость.

      Фролло: Б?

      Квазимодо: Богохульство?

      Фролло: К?

      Квазимодо: К-К-Раскаяние.

      Фролло: Д?

      Квазимодо: Проклятие?

      Фролло: Э?

      Квазимодо: Вечное проклятие.

      Фролло: Хорошо. Ф?

      Квазимодо: Фестиваль.

      Фролло: [почти задыхаясь] Простите?

      Квазимодо: П-П-Прощение.

    • Соединения

      Отредактированы в Frollo Show: Frollo FAPS To The Firefighters Calendar (2011)

    • Саундтреки

      The Bells of Notre Dame
      Music By Alan Menken
      Truephy By STEPHEN Schwartz
      Paul. Дэвид Огден Стайерс, Тони Джей и Хор

    Отзывы пользователей331

    Обзор

    Избранный обзор

    9/

    10

    Приятный сюрприз

    Горбун из Нотр-Дама — сюрприз отличного приятного диснеевского фильма (на мой взгляд, это последний нарисованный) анимационный фильм Диснея. Мне было одиннадцать, когда этот фильм вышел на экраны, и я увидел его в кинотеатре, я был просто влюблён в этот фильм. До сих пор мне нравится его смотреть. У него такая красивая история, немного отличающаяся от оригинальной книги «Горбун из Нотр-Дама», но они должны были сделать ее семейной. Не говоря уже о том, что саундтрек к «Горбуну из Нотр-Дама» такой красивый и потрясающий, лучший со времен «Короля Льва». Это просто такой очаровательный и волшебный фильм, я не могу представить, чтобы кто-то не влюбился в него.

    Квазимодо — изуродованный человек, воспитанный злым и жестоким Фродо, который держит его только для того, чтобы спасти себя от вечного проклятия. Однажды Квазимодо идет на большую ярмарку и сталкивается с красивой цыганкой Эсмеральдой, которая судит его не по внешности, а по очаровательному и доброму характеру. Но когда она спасает его от жестокости толпы, она теперь беглец в бегах, но Квазимодо помогает ей и влюбляется в нее. Но новый солдат, Феб, тоже влюбился в нее, и она тоже в него, но все они должны держаться вместе, чтобы выжить в жестоком пламени Нотр-Дама.

    «Горбун из Нотр-Дама» — отличный фильм для просмотра, отличный семейный фильм для вечернего просмотра. Это такая трогательная история, что даже может вызвать слезы на глазах, и немного забавной комедии, чтобы оживить историю. Мне нравился старик, который постоянно находится в какой-то ловушке, и его реплика каждый раз, когда он освобождается: «Я свободен! смешной. Актерский состав был идеальным, и, казалось, им было очень весело со своими персонажами. Я очень рекомендую этот фильм, это великое сокровище Диснея.

    9/10

    полезно•40

    6

    • Smells_Like_Cheese
    • 19 января 2004
    • Этот фильм основан на книге?

    Details

    • Release date
      • June 21, 1996 (United States)
    • Country of origin
      • United States
    • Official site
      • Disney’s Official Site
    • Languages ​​
      • English
      • Латинский
    • , также известный как
      • Thằng gù nhà thờ ức bà
    • Съемки.
    • Walt Disney Animation Studios
    • Walt Disney Pictures
  • См. больше кредитов компании на IMDbPro
  • Кассовые сборы

    • Бюджет
      • $100,000,0000004
    • Gross US & Canada
      • $100,138,851
    • Opening weekend US & Canada
      • $21,037,414
      • Jun 23, 1996
    • Gross worldwide
      • $325,338,851
    See detailed box office info on IMDbPro

    Технические характеристики

    • Время работы

      1 час 31 минута

    • Цвет
    • Звуковой микс
      • Dolby Digital
    • Соотношение сторон
      • 1,85 : 1 (исходное соотношение сторон)

    Новости по теме

    Добавить страницу

    Предложить отредактировать или добавить отсутствующий контент Дама (1996)?

    Ответить

    Еще для изучения

    Недавно просмотренные

    У вас нет недавно просмотренных страниц

    Горбун из Нотр-Дама | Краткое содержание, персонажи, книга и факты

    Горбун из Нотр-Дама , исторический роман Виктора Гюго, первоначально опубликованный на французском языке в 1831 году как Notre-Dame de Paris («Парижская Богоматерь»).

    Краткое описание сюжета

    Горбун из Нотр-Дама установлен в Париже в 15 веке. В центре сюжета Квазимодо, деформированный звонарь собора Парижской Богоматери, и его безответная любовь к прекрасной танцовщице Ла Эсмеральде. Эсмеральда, урожденная Аньес, считается французской цыганкой. Ее биологическая мать — бывшая проститутка, когда-то известная как Пакетт ла Шантефлери, но теперь известная как сестра Гудюль; ее отцовство неизвестно. За пятнадцать лет до событий романа группа цыган похитила младенца Аньес из комнаты ее матери. Эсмеральда ничего не знает о своем похищении: она живет и путешествует с цыганами, как будто она одна из них. Квазимодо впервые встречает Эсмеральду на Празднике дураков, ежегодном фестивале, пародирующем церковный ритуал и кардинальные выборы. Во время фестиваля Квазимодо избирается «папой дураков» и впоследствии избивается разъяренной толпой. Эсмеральда сжалилась над ним и предлагает ему глоток воды. После этого Квазимодо влюбляется в танцовщицу и решает посвятить себя ее защите.

    Викторина «Британника»

    Викторина «Романы и романисты»

    Кем на самом деле был Артур Конан Дойл? Кто придумал исторический роман? Приготовьтесь к этой длинной викторине и узнайте, что вы знаете.

    Без ведома Квазимодо двое других мужчин соперничают за любовь Эсмеральды: приемный отец Квазимодо, архидиакон дон Клод Фролло, и распутный капитан Феб де Шатопер. Эсмеральда, со своей стороны, безнадежно влюбилась в капитана Феба. Когда однажды поздно ночью он просит ее тайно встретиться с ним, она с энтузиазмом соглашается. Той ночью Феб пытается уговорить Эсмеральду переспать с ним. Из шкафа в комнате Феба за парочкой шпионит переодетый Фролло. Увидев, как Феб целует Эсмеральду в плечо, архидиакон в приступе ревнивой ярости выламывает дверь чулана и наносит удар Фебу в спину. Феб падает, не успев увидеть нападавшего. Эсмеральда тоже теряет сознание, а Фролло убегает, оставив Эсмеральду единственной подозреваемой в покушении на убийство.

    Эсмеральда быстро схвачена королевской гвардией. Мастер Жак Шармолю председательствует на суде над ней. Шармолю приговаривает ее к смерти после того, как она ложно призналась в колдовстве и убийстве Феба. (Эсмеральда не знает, что Феб жив.) Квазимодо пытается укрыть Эсмеральду в Нотр-Дам, но в конечном итоге не может ее спасти. Фролло предает Квазимодо и Эсмеральду, забирая Эсмеральду из собора и отдавая ее разъяренной толпе парижан. Вскоре после этого Эсмеральду вешают, а Квазимодо в своем горе и отчаянии сталкивает Фролло с башни собора. Роман заканчивается много лет спустя, когда в гробнице Эсмеральды находят обнимающимися два скелета — горбуна и женщины. Гюго сообщает, что Феб тоже пришел к трагическому концу: «Он женился».

    Основные темы

    Хьюго Горбун из Нотр-Дама размышляет о том, что значит быть монстром. Роман делает определяющей характеристикой Квазимодо его физическое чудовище, и вся его личность построена на том, что его воспринимают как монстра. Одна из парижанок описывает его как «злого» некрасивого мужчину. Несколько персонажей предполагают, что он какое-то сверхъестественное существо, которое бродит по Парижу, накладывая чары на его жителей. Квазимодо противопоставляется лихому капитану Фебу, который разделяет свое имя с греко-римским богом Солнца. Феб описывается как импозантный молодой человек, «один из тех красивых парней, которыми все женщины соглашаются восхищаться». И все же именно Квазимодо, а не капитан Феб, пытается спасти Эсмеральду и в конечном итоге убивает архидиакона, тем самым положив конец его царству террора.

    Эсмеральда тоже воспринимается как некое чудовище. Хотя на самом деле она не цыганка, ее воспринимают как таковую и обращаются с ней. В Горбун из Нотр-Дама цыгане связаны с колдовством и сверхъестественным. Их считают экзотическими аутсайдерами, и говорят, что они практикуют магию, владеют сатанинскими козами и, среди прочего, похищают парижских детей. Фролло использует их связь со сверхъестественным, чтобы санкционировать чистку рома, точно так же, как Шармолю использует ее, чтобы санкционировать казнь Эсмеральды.

    Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Роман осуждает общество, которое обрушивает страдания на таких, как Квазимодо и Эсмеральда. В конце концов, Хьюго указывает, что настоящие чудовища — не Квазимодо и Эсмеральда, а Фролло и Феб.

    Контекст и ресепшн

    Собор Парижской Богоматери – один из самых непреходящих символов французской столицы. Хьюго задумал Горбун из Нотр-Дама как рассказ о самом соборе и посвятил его описанию две главы романа. Он сосредоточился в первую очередь на готических архитектурных элементах сооружения, включая контрфорсы, фонари и витражи. Гюго определил готическую архитектуру как носительницу культурного наследия Франции и утверждал, что как таковая она должна быть защищена. В то время, когда был написан роман (между 1828 и 1831 годами), Париж был на грани серьезных изменений, которые в совокупности грозили уничтожить большую часть его культурного наследия. Французская революция привела к десакрализации, упадку и последующему разрушению многих готических соборов и церквей. В Июльской революции 1830 года французский народ выразил желание освободиться от прошлого. Это восстание было вызвано осуждением форм и институтов, связанных с традиционным монархическим режимом, и его лидеры искали новый путь вперед.

    В Горбун из Нотр-Дама Гюго воссоздает яркую, напряженную атмосферу жизни 15-го века, чтобы напомнить своим читателям о великолепии и значении готического прошлого Парижа. Книга также служит призывом к сохранению исторической готической архитектуры города (и, следовательно, его наследия). Его призыв был встречен с большим успехом. Первое издание, выпущенное издателем Шарлем Госселином, разошлось четырьмя тиражами по 275 экземпляров каждый, и роман мгновенно стал невероятно популярным. Затем последовали многие тысячи тиражей. Горбун из Нотр-Дама широко распространялся, вдохновляя иллюстрации литографов, художников, книжных иллюстраторов и даже карикатуристов. Образы из романа (особенно образы собора) стали известны людям всех слоев общества. Нотр-Дам де Пари стал французской национальной иконой, а распространение изображений собора помогло возродить использование и престиж готических форм. Обширная программа реконструкции под руководством французского специалиста по реставрации Эжена-Эммануэля Виолле-ле-Дюка была предпринята в середине 1840-х годов, а во второй половине XIXготические памятники начали вновь обретать религиозное значение.

    Адаптации

    Горбун из Нотр-Дама несколько раз адаптировали для сцены и экрана. Одна из самых известных киноверсий была снята Уильямом Дитерле; он был выпущен в 1939 году, в нем снимались Чарльз Лотон и Морин О’Хара, хотя его счастливый конец значительно отличался от романа Хьюго. Другие экранизации включали немой фильм 1923 года с участием Лона Чейни и 19Версия 56 с Энтони Куинном и Джиной Лоллобриджидой в главных ролях. Премьера сценического мюзикла Notre-Dame de Paris состоялась в Париже в сентябре 1998 года. Сообщается, что первый год постановки был самым успешным из всех мюзиклов того времени. Год спустя в Берлине открылся Der Glöckner von Notre Dame («Звенарь Нотр-Дама»). В отличие от французского аналога, немецкая адаптация была основана на диснеевском анимационном фильме «Горбун из Нотр-Дама », который был выпущен тремя годами ранее, в 1996. Хотя анимационный фильм основан на романе Хьюго, он значительно отличается от оригинального текста. В диснеевском фильме «Горбун из Нотр-Дама » Квазимодо не мрачный и задумчивый, а наивный и дружелюбный. Он жаждет социального взаимодействия и выражает сильное желание подружиться. Феб тоже переделан: он добродушный герой-солдат, который отвечает на любовь Эсмеральды. В фильме также пересматривается конец романа, так что Эсмеральда выживает и подружится с Квазимодо.

    Хейли Брэкен

    Горбун из Нотр-Дама (1996) — Краткое изложение сюжета

    На одной из улиц Парижа в Средние века цыган по имени Клопен устраивает кукольные представления для детей. Прежде чем начать свое очередное шоу, он обращает внимание на звон колоколов в близлежащем соборе Нотр-Дам. Он предлагает рассказать историю о таинственном звонаре — кто он такой и как попал в собор:

    Двадцать лет назад холодной зимней ночью четыре цыгана пробрались в Париж на наемном речном пароходе; цыган преследовали в Париже (и, возможно, по всей Франции), поэтому единственный способ проникнуть в город без ареста — пробраться внутрь. Эти конкретные цыгане состояли из двух мужчин, одной женщины и ее ребенка (подразумевается, что один из мужчин был мужем и отцом двух последних упомянутых). Однако после приземления группа попала в засаду и была арестована.

    Руководил арестом судья Клод Фролло, министр юстиции. Он является главным зачинщиком преследований и притеснений цыган в Париже, утверждая, что их действия развращают других граждан. Он арестовал мужчин, но когда приказал своим войскам взять сверток в руки женщины (ошибочно приняв их за краденое), она убежала. Хотя он был верхом, она перехитрила его, используя короткие пути, слишком маленькие для его лошади. Она добралась до дверей собора Нотр-Дам, чтобы потребовать убежища, но поскольку была ночь, двери были заперты. Прежде чем они успели открыться, Фролло догнал ее. Он вырвал сверток у нее из рук, при этом пиная ее; она упала и ударилась головой о каменные ступени, что убило ее.

    Ребенок начал плакать. Когда Фролло откинул ткань, окружающую его, он ахнул от ужаса, провозгласив ребенка монстром (младенца никогда не показывают). Он чуть не уронил младенца в колодец, но его остановил архидиакон собора, который осудил убийство женщины и попытку убить младенца. Хотя Фролло пытался оправдать свои действия, обманывая себя, архидиакон напомнил ему, что Бог, ангелы и т. д. полностью осознают то, что он сделал, — так же, как если бы статуи самого собора были живы и осознавали, что они делают. только что был свидетелем. Опасаясь за свое спасение, Клод Фролло спросил, что ему нужно делать, и архидиакон велел ему воспитывать ребенка, как своего собственного. Он неохотно согласился, но только при условии, что ребенок будет жить на колокольнях Нотр-Дама, вдали от посторонних глаз. Он задавался вопросом про себя, может ли ребенок быть полезным для него в будущем.

    Клопен раскрывает имя ребенка, данное Фролло: Квазимодо, что на латыни означает «полуформированный» [не дословный перевод]. (Иногда для краткости его называют «Квази».) Свой рассказ о «человеке и чудовище» он завершает словами: «А вот и загадка, отгадайте, если сможете, — поют колокола Нотр-Дама. чудовище, а кто этот человек?

    Тем временем уже взрослый Квазимодо выходит на балкон у основания колокольни Нотр-Дама, и он показан сильно уродливым, наиболее заметной чертой которого является его сгорбленная спина. После короткого момента, когда он помогает молодой птице научиться летать, он завидует птице и возвращается в свой дом на одной из колокольней. Он заполнен старыми статуями; витражный мобиль; и деревянные модели (сделанные Квази) собора Нотр-Дам, домов и разных жителей Парижа. Он разговаривает с тремя каменными горгульями по имени Виктор, Хьюго и ЛаВерн [которые в этом синопсисе считаются реальными и живыми; можно утверждать, что они являются частью воображения Квази, но есть определенные сцены, которые подразумевают, что они нечто большее, а также сцены в продолжении Direct-to-Video]. Он сетует, что Фролло не позволит ему посетить Фестиваль (или Праздник) дураков позже в тот же день или даже покинуть колокольни в любой другой день, но горгульи убеждают его выйти, переодевшись.

    Прежде чем он успевает осуществить свой план, появляется Фролло с обедом Квази, и горгульи превращаются в неодушевленный камень (они оживают, только когда Квази остается один). Проходя уроки алфавита, Квазимодо случайно обнаруживает свое желание посетить фестиваль. Фролло настаивает на том, что Фестиваль дураков — оскорбление всего хорошего, и что он сам идет только из-за своих обязанностей государственного чиновника. Он лжет Квази, напоминая ему, как его мать-цыганка якобы бросила его в младенчестве, и Фролло был единственным, кто принял его. [По иронии судьбы, именно это произошло в книге]. слишком суров и жесток для кого-то вроде Квазимодо, и что собор — его единственное убежище. Однако, несмотря на его предупреждения, Квази все же решает тайно присутствовать, полагая, что стоит провести хотя бы один день среди всех остальных.

    В другом месте города вновь прибывший человек по имени Феб (вместе со своим конем Ахиллесом) тщетно ищет Дворец Правосудия. Он встречает несколько выступающих цыган, в том числе прекрасную танцовщицу Эсмеральду. Они перехватывают взгляды друг друга, но прежде чем они успевают что-то сказать, появляются патрульные городские стражники. Другим цыганам удается сбежать, но Эсмеральду ловят и преследуют, обвиняя в краже денег, которые прохожие дают за их выступления. Пока она изо всех сил пытается вырваться на свободу, ее коза Джали (произносится как «веселая») ослабляет хватку несколькими меткими ударами ногами и головой. Затем Феб использует Ахилла, чтобы удержать охранников от преследования, к большому удовольствию зрителей (и Эсмеральды). Прежде чем они успевают отомстить, Феб оказывается новым капитаном стражи и приказывает им отвести его во Дворец правосудия. Эсмеральда наблюдает за ним из укрытия, явно заинтересованная и заинтригованная им.

    По прибытии во дворец Феб встречает министра Фролло в подземелье (где бывшего капитана стражи пороли за кадром, к большому дискомфорту Феба). Они выходят на балкон, где Фролло поручает Фебу в первую очередь искоренить цыган, найдя и уничтожив их убежище, которое они называют Двором Чудес. Феб, кажется, скептически относится ко всему этому и, вероятно, к Фролло в целом, но в основном держит свои опасения при себе. Услышав, что вдалеке начинается музыка для Праздника дураков, они уходят, чтобы присутствовать.

    С самого начала Пира Дураков Квазимодо (замаскированный плащом) как рыба в воде, во многом благодаря выходкам Клопена. Во время хаоса и суматохи он случайно натыкается на палатку Эсмеральды, когда она переодевается для танца. Она проверяет, все ли с ним в порядке, и он тщетно пытается скрыть свое лицо. Однако, к его удивлению, она совсем не останавливается, когда видит это. Она отправляет его в путь и заканчивает словами: «Кстати, отличная маска!» Квазимодо улыбается иронии.

    Фролло, Феб и стража прибывают на фестиваль вскоре после этого, как раз к танцу Эсмеральды. Она появляется на сцене в откровенном красном шелковом платье вместо своей обычной одежды. Фролло, Феб и Квазимодо (и практически все остальные) очарованы ею, хотя Фролло скрывает это, выражая Фебу свое отвращение. Однако, когда она игриво подходит к нему в рамках своего выступления, он теряет дар речи. Она также замечает Квази во время своего выступления и подмигивает ему, что смущает его. Толпа сходит с ума, когда она гламурно завершает свой танец.

    Клопен объявляет следующий пункт повестки дня, который резко контрастирует с Эсмеральдой: они должны короновать «Короля дураков», награду тому, кто может сделать самое уродливое лицо в Париже. Конкурсанты выходят на сцену в масках, а затем корчат рожи, когда маску снимают. Эсмеральда невинно приглашает Квазимодо на сцену принять участие. После того, как все остальные участники освистаны (и выгнаны со сцены Джали), Эсмеральда пытается снять «маску» Квази. Она потрясена и напугана, когда обнаруживает, что на нем нет маски. Горожане в ужасе, и один из них понимает, что он, должно быть, печально известный звонарь Нотр-Дама (среди них он является городской легендой в стиле «Бу-Рэдли»). До этого момента Фролло не замечал Квази на сцене, но когда замечает, он шокирован и разочарован.

    Квази начинает прятать лицо и плакать, но Клопен просит толпу не паниковать. Он отмечает, что все просили самое уродливое лицо в Париже, и, конечно же, он идеально подходит для этого требования. Толпа быстро переходит от отвращения к празднованию. Когда они несут его на платформу перед собором, Квази застенчиво машет рукой Фролло, который хмурится в ответ. Ему дали шутовскую корону, а также мантию и скипетр. Они начинают повторять его имя, и он празднует вместе с ними.

    К сожалению, один из охранников, досаждавших Эсмеральде ранее, бьет Квазимодо по лицу помидором. Другие охранники быстро следуют его примеру. Хотя остальная часть толпы сначала шокирована, вскоре они видят жестокий юмор ситуации и включают Квази. Когда он пытается уйти, люди начинают заарканивать его. С силой, рожденной годами звона в огромные колокола, Квазимодо сдергивает многие веревки, но в конечном итоге оказывается побежденным и привязанным к колесу на платформе. Связав его, мужчины энергично поворачивают колесо, и толпа продолжает забрасывать его продуктами. Он взывает к Фролло о помощи, но тщетно; когда Феб просит разрешения остановить жестокость, Фролло говорит ему: «Сейчас, капитан. Здесь нужно усвоить урок».

    Однако крики и метания тут же прекращаются, когда Эсмеральда начинает подниматься по лестнице на платформу; она вернулась в свою палатку после своего последнего взаимодействия с Квази, чтобы снова переодеться в свою обычную одежду, но потом быстро вернулась, как только увидела, что происходит. Она подходит медленно, почти нерешительно и смотрит на Квази с жалостью и печалью. Она просит его не бояться, когда подходит и вытирает томатный сок с его лица, говоря: «Прости… Этого не должно было случиться».

    Фролло приказывает ей спуститься, и она отвечает, что спустится, как только освободит Квази от веревок. Когда он ей запрещает, она все равно их стрижет демонстративно. Она призывает его к порочному поведению и лицемерию, говоря: «Ты плохо обращаешься с этим бедным мальчиком так же, как ты плохо обращаешься с моим народом! Ты говоришь о« справедливости », но ты жесток по отношению к тем, кто больше всего нуждается в твоей помощи!» Толпа с благоговением смотрит на нее, противостоящую Фролло. Он говорит ей, что она пожалеет о своих действиях. Она, в свою очередь, говорит, что он должен был быть коронованным Королем Дураков. Фролло приказывает Фебу арестовать ее. Однако, когда он посылает за ней своих охранников, ей удается избежать захвата и спрятаться с помощью сообразительности, акробатики, уловок с «дымом и зеркалами» (которые Фролло принял за колдовство) и благосклонности толпы. Фролло в ярости, а Феб без ума. Тем не менее охранники продолжают поиски.

    Тем временем Фролло подходит к Квазимодо и одним лишь взглядом выражает ему свой гнев и разочарование; говорить «я же говорил» не нужно. Квази в слезах отвечает: «Извините, Мастер. Я никогда больше не ослушаюсь вас…» Он, спотыкаясь, возвращается к собору Нотр-Дам сквозь напуганную и бормочущую толпу.

    После этого Эсмеральда и Джали пробираются в собор, переодевшись сгорбленным стариком в плаще с капюшоном (аналогично маскировке Квазимодо ранее). Феб видит сквозь маскировку, но никого не предупреждает; вместо этого он следует за ней внутрь. Несмотря на его попытку тихо подойти к ней, она обнаруживает его присутствие позади себя. Она быстро поворачивается, вытаскивает его меч из ножен и бросает на пол. Однако вскоре после этого он забирает меч и сбивает ее с ног. Она чуть не ругается на него (он останавливает ее, указывая, что они в церкви), берет большой канделябр и приступает к дуэли с ним — сопровождаемый соответствующим подшучиванием. Однако он удивляет ее, когда дает понять, что не хочет и не собирается ее арестовывать. Вместо этого он дает ей свое имя и просит ее взамен. Она отдает его, отмечая, что он совсем не такой, как другие солдаты.

    Однако, прежде чем что-либо еще можно сказать, входят Фролло и несколько его охранников; он благодарит Феба за то, что он нашел ее, и приказывает арестовать ее. Эсмеральда думает, что Феб обманом заставил ее остаться на месте, чтобы ее поймали. Вместо этого Феб говорит Фролло, что она потребовала убежища, поэтому он не может ее арестовать. Прежде чем Фролло успевает обсудить этот вопрос, подходит архидиакон и говорит ему оставить ее в покое. Он смутно напоминает Фролло о том, как в последний раз он нарушил закон святилища, к его большому гневу. Фролло отправляет охранников, но пока архидиакон (и Джали) провожают Феба, Фролло крадется вокруг колонн и прижимает руку Эсмеральды к ее спине. Он угрожает ей, говоря, что сможет переждать ее и что в конце концов ей придется выйти из собора, и тогда она будет его. В ходе этой угрозы становится ясно, что его возбуждает Эсмеральда — к ее большому отвращению (и, в некотором смысле, к его отвращению).

    После того, как он уходит, она проверяет и видит, что Фролло выставил охрану у каждой двери. Архидиакон предупреждает ее, чтобы она не делала ничего слишком опрометчивого, поскольку для ее безопасности было бы неразумно еще больше злить Фролло. Она оправдывает свои действия указанием на несправедливость и беспощадность толпы, оскорбившей Квазимодо, и допустившего это Фролло; она надеялась, что если кто-то противостоит Фролло, это придаст людям смелости выступить вместе. Видя ее разочарование, архидиакон говорит ей, что она не может исправить все зло в мире, но даже если никто в мире не поможет ей, возможно, найдется «кто-то» еще, кто поможет.

    Приняв его слова близко к сердцу, Эсмеральда молится (в песне) о том, чтобы Бог помог всем изгоям мира. Квазимодо, отступивший обратно на колокольню, слышит ее мольбу и спускается на первый этаж, чтобы посмотреть на нее. Он тронут ее молитвой. Однако один из прихожан видит его и ругает, говоря, что сегодня он причинил достаточно неприятностей. Он бежит обратно вверх по лестнице, но Эсмеральда следует за ним, говоря, что хочет поговорить с ним. Горгульи видят, как она следует за ним, отмечая, что, возможно, день не был полностью потерянным. Они поздравляют его и таким образом задерживают, чтобы позволить Эсмеральде наверстать упущенное. Он извиняется, чтобы продолжать бежать, но, следуя за ним, она извиняется за то, что подняла его на сцену — если бы она знала, кто он такой, она бы никогда не восприняла его личную жизнь так бессердечно. Однако, когда она достигает его дома в башне, вещи внутри заставляют ее замолчать от благоговения. Она осматривает модели города, отмечая, что если бы она могла делать такие вещи, она бы не «танцевала на улице за монеты». Однако он хвалит ее танцы, на что она застенчиво соглашается. Когда она узнает в резьбе по дереву людей как конкретных людей в Париже, она говорит: «Вы удивительный человек, Квазимодо».

    Он предлагает провести для нее и Джали экскурсию по остальной части башни; она принимает. Он показывает ей колокольчики, которые ей нравятся (особенно «Большая Мари», самый большой). Затем он ведет ее на крышу башни и показывает закат. Она хвалит башню через гиперболу, говоря: «Я могла бы остаться здесь навсегда». Когда Квазимодо указывает, она может иметь в виду и это буквально, она отказывается — по крайней мере, не как заключенная. В ходе их разговора Эсмеральда узнает, что Фролло вырастил его и что он научил его неправильным представлениям о цыганах (что они были злыми) — и о себе лично; он называет себя монстром. Чтобы помочь ему увидеть обратное, она берет его за руку и гадает по руке, во время которой заявляет, что не смогла найти «чудовищных линий» на его ладони. Она предлагает ему посмотреть ее и спрашивает: «Ты думаешь, я злая?» Когда он заявляет, что это не так, она отвечает, что, возможно, Фролло ошибается насчет них обоих.

    После минутного молчания Квазимодо чувствует вдохновение помочь Эсмеральде избежать ее нынешнего затруднительного положения в качестве расплаты за ее доброту к нему ранее. Он предлагает им спуститься снаружи — Квази несет Эсмеральду, а она держит Джали. Она соглашается, несмотря на понятную нервозность. Хотя есть несколько близких звонков, им удается добиться успеха. Перед отъездом она предлагает Квазимодо пойти с ней во Двор Чудес. Он отказывается, ссылаясь на свой ужасный опыт ранее, поэтому она предлагает вместо этого прийти в собор, несмотря на опасность, с которой она может столкнуться. Он возражает, но она успокаивает его страхи простым, но сильным убеждением. Уходя, она дает ему ожерелье с плетеным кулоном, говоря, что это ключ к тому, чтобы найти ее, если ему «когда-нибудь понадобится убежище».

    Когда он снова поднимается на крышу, к нему подходит Феб и спрашивает, знает ли он, где была Эсмеральда. Квазимодо недвусмысленно дает понять, что ему там не рады, но Феб настаивает, что он не причинит ей вреда. Он просит Квази сказать ей, что сожалеет о том, что заманил ее в ловушку в соборе, но это был единственный способ спасти ее жизнь. На выходе Феб также просит его сказать ей, что ей повезло иметь такого друга, как Квази (что его удивляет).

    Горгульи поздравляют Квазимодо с изгнанием Феба за вторжение и «попытку украсть [его] девушку». Квази скептически относится к их утверждениям о том, что Эсмеральда испытывает к нему какие-либо чувства, кроме дружбы, напоминая им, что у него самое уродливое лицо во всем Париже, говоря: «Я не думаю, что я в ее вкусе». Тем не менее, он также задается вопросом (через песню), может ли это быть правдой, описывая то, как она заставляет его чувствовать себя «небесным светом», и называя ее «ангелом». Размышляя, он вырезает ее из дерева и кладет рядом со своей.

    Тем временем во Дворце Правосудия Клод Фролло испытывает противоположное отношение к Эсмеральде (и к себе, хотя и не спешит в этом признаваться). Он молится (тоже в песне) о том, как, несмотря на свою нравственную силу по отношению к другим, он влюбился в Эсмеральду, совершив таким образом грех похоти. Он описывает то, как она заставляет его чувствовать себя, как «адский огонь» и называет ее «ведьмой» и «сиреной». Стоя перед камином, он представляет, как пламя и дым соблазнительно принимают ее форму. Он обвиняет всех, кроме себя, в своих чувствах и грехах. В наказание за ее искушения он просит, чтобы она была либо уничтожена, либо «была [его] и [его] одна». В это время приходит один из стражников и сообщает Фролло, что Эсмеральда сбежала из собора. Фролло отправляет его и заявляет, что найдет ее, даже если для этого ему придется сжечь Париж дотла. Он направляет свою нечестивую молитву к Эсмеральде, говоря: «Будь моей, иначе ты сгоришь!» Он заключает: «Боже, помилуй ее … Боже, помилуй меня».

    На следующее утро, хотя он и лишен сна, он приказывает Фебу и его людям собраться, отдавая им приказ «найти цыганку». Он сопровождает их и заставляет обыскивать цыганские фургоны и известные тайники, предлагая серебряные монеты любому цыгану, который раскроет местонахождение Эсмеральды. Предложение никто не принимает. По мере того как Фролло приказывает арестовывать все больше и больше цыган, отвращение и негодование Феба растут. В конце концов они прибывают на мельницу на окраине Парижа, где Эсмеральда, переодетая, следует за ними (предположительно, чтобы узнать, что именно происходит). Внутри Фролло допрашивает мельника о цыганском талисмане, который был найден на их территории. (Неясно, действительно ли там был найден этот талисман, или это было ложным обвинением Фролло.) Мельник заявляет о своей невиновности и невежестве в этом вопросе, но Фролло говорит ему и его семье, что они будут находиться под домашним арестом, пока они не может подтвердить заявление.

    Однако, когда Фролло запирает дверь снаружи, он приказывает Фебу сжечь мельницу, говоря, что они предатели и должны быть приведены в пример. Феб протестует, и когда Фролло отказывается отступать, он гасит свой факел в явном неповиновении. Застыв в своем сознании, Фролло сам зажигает мельницу, которая быстро сгорает. Феб прыгает в окно и пинком открывает дверь изнутри, неся младенца мельника и малыша и выводя его и его жену наружу — как раз перед тем, как мельница рухнет. Когда семья бежит в безопасное место, один из охранников ударил Феба по затылку. Пока его держат на месте, Фролло приговаривает его к смертной казни на месте, выражая сожаление по поводу его потраченной впустую карьеры. Феб возражает: «Считайте это моей высшей честью, сэр».

    Прежде чем его обезглавили, Эсмеральда спасает ему жизнь метким броском из пращи, который попадает в лошадь Фролло, заставляя ее вздрогнуть. Феб использует отвлечение, чтобы сбить охранников с ног, и убегает на лошади. Однако, прежде чем он успевает уйти от лучников Фролло, в него попадает стрела между его кирасой и наплечником (или туловищем и наплечными доспехами). Оказавшись на мосту, он падает с лошади в воду внизу. Фролло и его войска догоняют, и он приказывает им просто оставить Феба «гнить в его водяной могиле» и продолжить поиски Эсмеральды. Тем временем сама Эсмеральда пробирается под мост, а когда остальные отходят на безопасное расстояние, ныряет в реку. Она снимает тяжелые доспехи Феба и выносит его на берег.

    Когда пожары распространились по Парижу, Фролло ломает голову над тем, как Эсмеральда могла сбежать из собора. Когда он слышит звон колоколов, он понимает, что только Квазимодо мог незаметно вывести ее. Перспектива переключается на Квази, который беспокоится об Эсмеральде. Две горгульи, Виктор и Лаверн, разделяют его опасения, но Хьюго выражает уверенность, что она, как обычно, на шаг впереди Фролло; не только это, но и говорит Квази, что она вернется за ним, как только город успокоится — мнение, с которым согласны две другие горгульи. Они говорят (в песне), что Квазимодо более уникален, чем любой другой парень в городе, и что то, что он считает своими недостатками, на самом деле является тем, что может понравиться Эсмеральде. Квази сомневается, что она испытывает к нему чувства, но даже он начинает верить их заверениям.

    По совпадению Эсмеральда входит на колокольню в конце песни. Однако вместо того, чтобы просто увидеть Квазимодо, она ищет убежища для Феба — Квазимодо является одним из немногих людей, которым она может доверять, чтобы обеспечить его безопасность за пределами самого Двора Чудес (если не единственный человек). Ей также нужно более тщательно обрабатывать его раны, что можно сделать только в безопасном месте. Квази показывает им относительно удобное место в башне (вероятно, там, где он спит). Эсмеральда и Феб разговаривают, а Квазимодо наблюдает и слушает поблизости. Она дезинфицирует его рану от стрелы вином и зашивает ее, а он выражает свое недовольство остроумными замечаниями. Она выражает свое восхищение его храбростью и состраданием, говоря, что ему повезло, что стрела не пронзила его сердце. Он кладет свои руки на ее руки и говорит: «Я не уверен, что это не так». Когда они смотрят друг другу в глаза и видят их взаимные чувства, они целуются. Они не замечают, как Квазимодо прячет плачущее лицо, а его сердце разрывается.

    Сразу после этого Джали предупреждает их о Фролло, чья карета только что подъехала к собору. Квази говорит им, как избежать Фролло. Эсмеральда говорит ему быть осторожным и просит пообещать, что с Фебом ничего не случится. Он обещает, несмотря на свои чувства. Он прячет Феба (который заснул от истощения) под столом, когда они уходят, и заканчивает как раз в тот момент, когда входит Фролло. Фролло ведет себя относительно весело и приносит с собой большую гроздь винограда в качестве угощения, чтобы скрыть свои намерения. Пока Квази готовит стол, Фролло замечает, что он нервничает, и спрашивает, не случилось ли что-нибудь. Когда Квази отрицает это, Фролло отвечает: «О, но есть. Я знаю, что есть». Пока они едят, он обвиняет Квазимодо в том, что он что-то скрывает. Феб почти выдает себя, когда снова просыпается, но Квази скрывает это, кашляя (и быстро ударяя Феба по лицу).

    Фролло замечает резное изображение Эсмеральды, сделанное Квазимодо, и говорит ему, что узнает ее. Здесь он ясно дает понять свое намерение явиться; он сердито обвиняет Квази в том, что он помог ей сбежать, бросив фигуру на стол. Он винит его в пожарах, охвативших Париж. Квазимодо просто тихо говорит: «Она была добра ко мне, господин». Фролло в приступе ярости крушит деревянные макеты собора Парижской Богоматери и дома, крича: «ТЫ ИДИОТ! Это была не доброта, это была хитрость! Она цыганка! Цыгане не способны на настоящую любовь! Подумай, мальчик Подумай о своей матери!» К этому моменту он схватил перепуганного Квазимодо, держа его лицо рядом с собой за воротник рубашки. Но Фролло быстро останавливается и восстанавливает самообладание. Сказав, что он не винит Квази в том, что он поддался ее чарам, он говорит ему не волноваться, так как она скоро уйдет. Говоря это, он вытаскивает из рукава длинный кинжал и пронзает фигурку Эсмеральды, сжигая ее над ближайшей свечой. Уходя, он говорит Квази, что нашел Двор Чудес и нападет на него на рассвете. Он спускается по лестнице с невидимой Квазимодо улыбкой.

    Феб встает, услышав разговор, и говорит, что собирается предупредить Эсмеральду (хотя не знает, где ее найти). Увидев, что Квази не двигается, он спрашивает его, идет ли он тоже. Он отказывается. Феб спрашивает: «Я думал, ты друг Эсмеральды?» Он отвечает, говоря, что не может снова ослушаться Фролло. Он возражает: «Она вступилась за тебя! У тебя забавный способ выразить благодарность…» Он уходит, несмотря на травмированное плечо.

    Квазимодо оборачивается и видит, как горгульи бросают на него разочарованный и вопросительный взгляд. Он отвечает: «Что? Что я должен делать? Выйти и спасти «девушку» из пасти смерти, тогда весь город будет ликовать, как будто я какой-то герой!? У нее уже есть она» рыцарь в сияющих доспехах», и это не я! [Он вздыхает] Фролло был прав. Фролло был прав во всем. А я устал быть тем, кем не являюсь».

    Когда Квази говорит это, он смотрит на ладонь, которую Эсмеральда ранее провозгласила свободной от «чудовищных линий». Он также смотрит на ее тлеющую резьбу. Он медленно вытаскивает плетеный кулон, который она ему дала, и видно, что его дружба и забота о ней победили его сомнения и душевную боль. Лаверн отдает ему свой плащ, и он уходит, говоря: «Должно быть, я сошел с ума».

    Квази перехватывает Феба у входа в собор (снова спустившись снаружи). Рад, что он передумал, Феб спрашивает его, знает ли он, где ее найти. Он протягивает кулон и рассказывает Фебу, что сказала Эсмеральда, когда отдавала его ему. Когда Феб пытается ее расшифровать, Квази понимает, что это карта. Феб не соглашается, и они спорят, но он уступает, говоря, что если они собираются найти ее, им придется работать вместе. Квази с энтузиазмом соглашается.

    Они достигают кладбища и находят могилу с крестом, таким же, как на подвеске. Феб проверяет письмена и подсказки, но Квази просто отталкивает тяжелое каменное покрытие, открывая лестницу. Она ведет к старым катакомбам Парижа, заполненным скелетами и нечистотами. Они не замечают, как за ними наблюдают несколько цыган, замаскированных под скелеты. Вскоре они попадают в засаду Клопена и около 20 цыган, охраняющих путь. Они связывают их и затыкают им рот, обвиняя в шпионаже (понятно, учитывая их связи с Фролло, и мало кто знал о предательстве Феба). Они прибывают в Суд Чудес, где их чуть не повесили. К счастью, Эсмеральда смогла предотвратить это, поручившись за них.

    Освобожденный Феб сообщает, что Фролло нападет на рассвете. Все начинают эвакуироваться. Эсмеральда обнимает Феба, говоря, что все они благодарны. Он улыбается, но замечает неловко стоящего в стороне Квазимодо. Он выводит его вперед и говорит: «Без его помощи я бы никогда не нашел здесь дорогу».

    «Я тоже», — объявил Фролло, стоя у входа с десятками вбегающих солдат. Они окружают и захватывают убегающих цыган. Фролло бессердечно говорит Квази, что всегда знал, что когда-нибудь пригодится ему. Он говорит Эсмеральде, что Квази привел их прямо к ней; она называет его лжецом. Он забавляется, увидев, что Феб все еще жив, и говорит: «Без сомнения, еще одно« чудо ». Я исправлю это». Он объявляет о костре, который состоится на следующий день, подразумевая казнь Эсмеральды, и приказывает своим людям запереть их. Квазимодо становится на колени перед Фролло и умоляет его остановиться, но все напрасно.

    На следующий вечер Эсмеральду привязывают к столбу на деревянной платформе перед Собором Парижской Богоматери; Солдаты кладут к ее ногам большие связки палок. Феб и цыгане вынуждены смотреть, будучи запертыми в толстых металлических клетках. Фролло читает с пергамента, объявляя преступление Эсмеральды колдовством, а смерть — ее наказанием. Большая толпа парижан протестует, заявляя о своей невиновности, но их сдерживают солдаты. Архидьякону также запрещено вмешиваться.

    Клод Фролло обращается к Эсмеральде под предлогом признания. Однако он тихо говорит ей: «Даже сейчас еще не поздно. Я могу спасти тебя от пламени этого мира и следующего. Выбери меня или огонь». Она отвечает, плюя ему в лицо, глядя на него с ненавистью и отвращением.

    Тем временем Квазимодо стоит в ловушке на балконе собора, привязанный тяжелыми цепями между двумя колоннами. Горгульи вяло пытаются разорвать одну из цепей, но Квази лишь безвольно висит; он уже пытался сломать их безрезультатно. В уме Фролло уже победил. Когда горгульи пытаются отговорить его от этого мышления, он коротко говорит им уйти. С грустью они уходят один за другим, вновь превращаясь в неодушевленный камень. По пути они говорят (Гюго, Виктор и Лаверн соответственно): «Хорошо. Хорошо, Квази. Мы оставим тебя в покое». «В конце концов, мы сделаны только из камня». «Мы просто подумали, может быть, ты сделан из чего-то более прочного…»

    Однако, когда приговор Фролло эхом доносится до него, внутри него загорается огонь. Он смотрит через балкон на сцену внизу и видит, как Клод Фролло сам поджигает топливо. Возмущенный Квазимодо натягивает цепи с такой силой, что каменные столбы трескаются; даже колокола резонируют, как будто сам собор вопиет о несправедливости внизу. Эсмеральда страдает от дыма, а Фролло смотрит на нее со злой ухмылкой. В течение нескольких секунд Квазимодо ломает каменные столбы, к которым был привязан.

    Освободившись от цепей, он хватает ближайшую веревку, привязывает ее к одной из нависающих горгулий, используемых для дренажа, и спускается вниз по стене собора. С разбега вдоль стены он пролетает над головами толпы и приземляется рядом с Эсмеральдой, которая находится без сознания из-за удушья дымом; пламя всего в нескольких секундах от того, чтобы добраться до нее. Он рвет ее веревки руками. Когда охранники приближаются, чтобы остановить его, он вырывает гигантский кол одной рукой и одним ударом сбивает их с платформы. Снова взяв веревку, он держит Эсмеральду через плечо, перекидываясь через остальных солдат и взбираясь на стену собора. Толпа в бешенстве. Когда он возвращается на балкон, он держит Эсмеральду над головой, крича «Святилище» так громко, как только могут позволить его легкие. Затем он отводит ее в соседнюю комнату, осторожно кладет на кровать и убегает обратно, чтобы подготовиться к защите собора.

    Намереваясь заявить о своем желании, Фролло приказывает своим людям выломать двери собора. Квази бросает на них большой луч, чтобы остановить их, раздавливая карету Фролло. Они берут бревно и используют его как таран. Тем временем Феб нашел возможность нокаутировать его охрану, забрав его ключи и освободившись. Он стоит на своей клетке с копьем в руке и обращается к толпе с воодушевляющей речью: «Граждане Парижа! Фролло преследовал наш народ, разграбил наш город — и теперь он объявил войну самому Нотр-Даму! Это?» Толпа кричит «Нет» в ответ, подавляя сдерживающих их солдат. Цыгане освобождены, и перед дверями Нотр-Дама начинается битва. Между тем, и Квазимодо, и горгульи используют различные методы, чтобы не дать солдатам взобраться на стены. Наконец, предприняв последнюю отчаянную попытку, Квазимодо нагревает металл (вероятно, медь или свинец) до точки плавления и выливает его в дренажную систему. Расплавленный металл вырывается изо рта горгулий (не Виктора, Гюго и Лаверны) и льется дождем на захватчиков. Они бегут до того, как металл ударит их, но Фролло удалось остаться позади расплавленного «водопада». Он ломает остальную часть пути через двери.

    Архидиакон противостоит Фролло и спрашивает: «Ты что, сошел с ума?!» Но Фролло сбрасывает его с лестницы и идет к лестнице, ведущей к колокольням, запирая за собой дверь. Квазимодо торжественно входит в комнату Эсмеральды, но его радость резко обрывается, когда он видит, что она не двигается. Он пытается заставить ее выпить немного воды, но она только выливается изо рта. Поняв, что произошло, он держит ее на руках, горько плача.

    Фролло тихо входит в комнату, пряча кинжал за спиной. Он кладет руку на сгорбленную спину Квази. Хотя он и не поднимал глаз, он знал, кто это был, просто шепча: «Ты убил ее». Фролло утверждает, что всего лишь выполнял свой долг, выражая надежду, что сможет его простить. Квазимодо молчит. Затем Фролло признает, что у Квазимодо была тяжелая жизнь, но пришло время положить конец его страданиям. Почувствовав что-то неладное, Квази поднимает голову и видит тень Клода Фролло, держащего кинжал над головой. Он поворачивается как раз вовремя, чтобы схватить руку Фролло, прежде чем она успевает дотянуться до него. Он колеблется несколько секунд, но потом швыряет Фролло об стену, забирая у него кинжал. Он приближается к нему, держа кинжал, трясясь от гнева. Фролло пытается успокоить его, просит выслушать, но Квазимодо кричит: «Нет, ты послушай! Ты всю жизнь говорил мне, что мир — темное, жестокое место, — но теперь я вижу, что единственное темное и жестоки в этом такие люди, как ты!»

    Слабый голос зовет Квазимодо. Это Эсмеральда, которая не умерла, а чуть не погибла от дыма; она только что пришла в сознание. Решив закончить дело, Фролло обнажает меч, но Квазимодо берет ее на руки и выбегает за дверь так быстро, как только может. Фролло преследует и в конце концов находит их висящими на горгулье под ограждением. Он несколько раз ударяет их своим мечом (по крайней мере один раз порезав руку Квази), когда он качается среди горгулий, а Эсмеральда держится за него изо всех сил. Они могут снова забраться на ограждение, и Квази отталкивает Эсмеральду в безопасное место, когда Фролло снова чуть не ударяет их. Со злым умыслом Фролло говорит ему: «Я должен был знать, что ты рискуешь своей жизнью, чтобы спасти эту цыганскую ведьму … точно так же, как твоя собственная мать умерла, пытаясь спасти тебя». Потрясенный этим откровением, Квазимодо чуть не падает, когда Фролло душит его своим плащом. Однако он вовремя хватается за перила внизу, таща за собой Фролло, но не отпускает его. Когда Фролло замахивается и хватает соседнюю горгулью, все события прошедшего дня (как физические, так и эмоциональные) наконец настигают Квазимодо, и он теряет сознание.

    К счастью, Эсмеральда набралась достаточно сил, чтобы схватить руку Квази, прежде чем он отпустил ее; однако у нее не хватило сил, чтобы вытащить его, и она теряла хватку. Фролло встает на горгулью, тихо, но маниакально смеясь, и поднимает меч над головой, чтобы убить Эсмеральду. Она смотрит в ужасе, но не отпускает Квази, чтобы спасти себя. Фролло зло улыбается и говорит: «И поразит Он нечестивых, и бросит их в огненную яму». Словно в ответ на его заявление, горгулья начинает ломаться под его ногами. Он хватается за него, когда падает, и с его точки зрения он кажется ожившим — его глаза и рот светятся жаром и яростно ревут на него. Он кричит от страха и муки, когда горгулья полностью отрывается, и он падает насмерть в огненное озеро расплавленного металла, словно попал прямо в ад.

    К сожалению, Эсмеральда теряет контроль над Квази и кричит, когда он падает. Но в идеальное время Феб (который незаметно вошел в собор после того, как металл перестал лить) протягивает руку с нижнего этажа и хватает его, втягивая внутрь. Увидев это, Эсмеральда бежит к лестнице. Падение и внезапная остановка разбудили Квазимодо, и, увидев Феба, он крепко обнял его в знак благодарности. Входит Эсмеральда, и когда она видит Квази живым и здоровым, она бежит и нежно обнимает его. Они поворачиваются, чтобы посмотреть на Феба. Квазимодо берет их руки и сжимает их вместе. Феб и Эсмеральда обнимаются и целуются — и Квазимодо улыбается, примирившись с их любовью друг к другу.

    Утром Феб и Эсмеральда выходят из Собора Парижской Богоматери, и их встречает ликующая толпа. Оба триумфально поднимают руки. Но вместо того, чтобы пойти к ним, Эсмеральда возвращается к дверям собора и протягивает руку Квазимодо. Он берет его и нерешительно выходит с ней на свет. Со смертью Фролло его потребность в убежище, на которую так много лет назад претендовала его любящая мать, отпала. Народ не знает, как реагировать. Квазимодо выглядит обеспокоенным тем, что его снова могут отвергнуть.

    Однако ребенок отходит от матери и подходит к нему. (Это один из детей, которые смотрели кукольный спектакль Клопена в начале.) Хотя она немного нервничает (как и Квази), она тянется к его шее, чтобы обнять; видя, что она пытается сделать, он улыбается и опускается на расстояние до нее. Улыбаясь, когда она обнимает его, она берет его за руку и ведет к остальным людям, которые начинают относиться к нему теплее. Клопен кричит: «Три ура Квазимодо!» Толпа приветствует, и они поднимают его, чтобы уйти и отпраздновать. Эсмеральда и Феб (и Джали) с любовью наблюдают за ним. Клопен берет ребенка в руки и говорит (поет), отражая его слова в начале: «Итак, вот загадка, отгадайте, если сможете, — поют колокола Нотр-Дама. — Что делает чудовище и что делает человека ? Какой бы ни была их тональность, вы можете почувствовать, как они очаровывают вас, богачей, и ритуальные звоны колоколов Нотр-Дама!»

    Когда парижане уносят его на своих плечах, Квазимодо, наконец, искренне принимается ими — не как второстепенное существо и чудовище, а как друг и человек.

    Горбун из Нотр-Дама Краткое содержание

    Давным-давно, в малоизвестном королевстве под названием Франция…

    Ладно, это не однажды: это именно 6 января 1482 года, и толпа парижан отмечают Праздник дураков, ожидая начала спектакля. Ее написал нарочито бездарный Пьер Гренгуар. Но следует ряд отвлекающих факторов, и вместо того, чтобы смотреть спектакль, толпа устраивает конкурс на самого уродливого Папы дураков. Эта честь отдана Квазимодо, звонарю Нотр-Дама.

    Гренгуар, намереваясь сбежать от празднества, оказывается в самом его центре на Гревской площади, где красивая цыганка по имени Эсмеральда танцует и показывает трюки со своей любимой козой Джали. У Эсмеральды два хулигана: лысый священник и сумасшедшая старуха.

    Как раз в этот момент процессия Папы Дураков входит на Гревскую площадь с Квазимодо в центре, и лысый священник из прошлого, в котором Гренгуар узнает архидьякона Клода Фролло, останавливает все это, ругая Квазимодо. Оказывается, Фролло — хозяин Квазимодо. Они вдвоем уходят.

    Гренгуар решает последовать за Эсмеральдой и случайно становится свидетелем попытки ее похищения Квазимодо и еще одним мужчиной. Он пытается вмешаться, но его нокаутируют. К счастью, красивый капитан по имени Феб приходит на помощь Эсмеральде и арестовывает Квазимодо.

    Когда Гренгуар приходит в себя, он бродит по улицам и случайно оказывается в Кур де Чудес, где тусуется вся изнанка Парижа. Их король, Клопен Труйльфу, планирует повесить Гренгуара, если одна из цыганок не захочет выйти за него замуж. Эсмеральда подходит.

    Шестнадцать лет назад в Нотр-Дам оставили сильно уродливого подкидыша. Его усыновил младший Клод Фролло, который сочувствовал мальчику из-за любви к другому своему приемному ребенку: его младшему брату Жеану. Перенесемся на шестнадцать лет вперед и увидим, что Квазимодо чрезвычайно предан Фролло. Фролло, к сожалению, с возрастом стал злее и мрачнее. Он одержим алхимией и ненавидит женщин, особенно цыган.

    Однажды ночью, примерно за год до событий романа, Фролло посещает королевский врач и еще один гость. Они обсуждают легитимность алхимии, науки, медицины и астрологии. При отъезде гостя выясняется, что он на самом деле Людовик XI, король Франции. Во время встречи Фролло вскользь замечает, что печатный станок разрушит собор. Рассказчик читает лекцию об этом.

    Вернуться к сюжету. Квазимодо предстает перед судом, и, к сожалению, и он, и его судья глухи. В зале суда начинается веселье, но в результате Квазимодо приговаривают к порке и двум часам к позорному столбу.

    Тем временем три женщины и мальчик обсуждают историю Пакетт ла Шантефлери, женщины, гм, распутной добродетели, чью красивую девочку пятнадцать лет назад похитили и, вероятно, съели цыгане. На месте младенца оставили уродливого ребенка. Женщина, которая последние пятнадцать лет скрывалась в «Крысиной норе» на Гревской площади, оказывается той самой Пакетт, и три женщины несут ей торт. О, и эта женщина, известная как Женщина-мешок, ненавидит Эсмеральду.

    Квазимодо приводят на Гревскую площадь и высекают. Пока толпа изводит его, он просит воды. Одна только Эсмеральда прислушивается к его мольбе и дает ему немного воды.

    Несколько недель спустя капитан Феб сидит со своей невестой и ее кружком вышивания, и ему до смерти скучно. Он слышит звук бубна на площади внизу и узнает Эсмеральду. Девочки заставляют Эсмеральду подойти и станцевать для них, но когда она приходит, они полностью завидуют ее красоте.

    Одна из девушек заманивает Джали, козла Эсмеральды, в угол, и коза выполняет один из своих трюков, написав слово «Феб» плитками с буквами. Девочки выгоняют Эсмеральду, и Феб следует за ней.

    Пока Эсмеральда танцевала на площади, Фролло наблюдал за ней из своей камеры в Нотр-Дам. Он видит, что она со странно одетым мужчиной, и спешит вниз, чтобы посмотреть, что случилось. По пути вниз он замечает, что Квазимодо тоже смотрит на площадь. Фролло узнает в странно одетом мужчине Гренгуара, ставшего одним из Бродяг. Когда Фролло слышит, что Гренгуар теперь муж Эсмеральды, он выходит из себя и продолжает расспрашивать Гренгуара о том, спал ли он с ней.

    В один из мартовских дней развратный, разоренный младший брат Фролло Джехан решает пойти и попросить у брата немного денег. Пока он со своим братом в своей камере, к нему приходит другой мужчина, и Фролло заставляет Джехана спрятаться. Второй мужчина обсуждает с Фролло какие-то темные алхимические дела, но затем упоминает просьбу Фролло арестовать Эсмеральду как колдунью. Фролло бледнеет при этом и отклоняет вопрос. Увидев муху, запутавшуюся в паутине, он начинает тираду о судьбе.

    Когда двое мужчин уходят, Джехан выползает из своего укрытия и встречается с Фебом. Эти двое идут вместе напиться перед жарким свиданием Феба с Эсмеральдой той ночью. По пути на место встречи к нему обращается фигура в капюшоне, которая расспрашивает его, а затем дает ему деньги на оплату комнаты — при условии, что фигура в капюшоне может спрятаться в шкафу и наблюдать. Странный? Противный? Ага, но Феб, не самый яркий мелок в коробке, соглашается с этим.

    Феб приводит Эсмеральду в свою комнату и пытается соблазнить ее, когда Фролло наносит ему удар ножом. Эсмеральда видит лицо Фролло и чувствует, как он целует ее, когда она теряет сознание. Когда она просыпается, ее обвиняют в том, что она нанесла удар Фебу.

    Эсмеральда пропадает на месяц, а потом ее отдают под суд. Судьям это кажется колдовством, но Эсмеральда отказывается признаваться в убийстве, поэтому ее пытают. Она немедленно признается и приговорена к повешению.

    Эсмеральду отправляют в подземную тюрьму, куда к ней приходит Фролло. Он говорит, что завтра ее убьют; затем он признается ей в любви и умоляет ее уйти с ним. Эсмеральда испытывает отвращение и отказывается. В ярости Фролло сообщает ей, что Феб мертв.

    Тем временем Феб совсем не умер. На самом деле, он пытается восстановить отношения с Флер-де-Лис. Он находится у нее дома в тот день, когда Эсмеральду должны повесить, и видит, как ее ведут перед собором, чтобы совершить покаяние перед казнью. Фролло присутствует, и он снова спрашивает Эсмеральду, будет ли она его. Она полностью отказывается.

    Эсмеральду вот-вот уведут, когда она видит наблюдающего за ней Феба; она теряет сознание. В этот момент из собора выходит Квазимодо, хватает Эсмеральду и уносит ее внутрь, требуя убежища. Толпа сходит с ума.

    Тем временем Фролло ушел слишком рано, чтобы увидеть спасение. Когда он возвращается в собор, он видит Эсмеральду и думает, что видит ее призрак. Квазимодо сажает Эсмеральду в маленькой комнате, избегая ее днем, чтобы ей не приходилось смотреть на него. Он пытается привести для нее Феба, но Феб отказывается прийти.

    Фролло, который с тех пор узнал, что произошло, однажды ночью пытается изнасиловать Эсмеральду. Квазимодо останавливает его и, кажется, собирается убить, но когда понимает, что это Фролло, отступает.

    Фролло просит Пьера Гренгуара помочь ему спасти Эсмеральду из собора. Гренгуар собирает армию Бродяг, и однажды ночью они нападают на собор. Квазимодо ошибается в их намерениях и, думая, что они хотят причинить вред цыганам, бьет их балками, камнями и расплавленным свинцом.

    Когда кажется, что Квазимодо вот-вот потеряет собор, на помощь приходит Феб. Квазимодо бросается в комнату Эсмеральды и обнаруживает, что она пуста.

    Во время атаки Гренгуар и Фролло пробираются к Эсмеральде и Джали. Они садятся в лодку и гребут от собора. Когда они достигают земли, Гренгуар уходит с Джали. Фролло тащит Эсмеральду на Гревскую площадь и требует, чтобы она выбрала между ним и виселицей. Она выбирает виселицу.

    Фролло отдает Эсмеральду Женщине в Мешках, чтобы она держала ее, пока он добирается до сержантов. Женщина-Мешок в восторге от того, что цыганка, которую она так ненавидит, скоро умрет. Когда она показывает Эсмеральде туфельку своего потерянного ребенка, Эсмеральда извлекает пару из ожерелья, которое она всегда носит.

    Женщина из мешков, наконец воссоединившись со своим давно потерянным ребенком, отчаянно пытается спрятать Эсмеральду, когда приходят солдаты. К сожалению, она не очень хорошо врет, и ее с Эсмеральдой вытаскивают из камеры. Женщина-мешок умирает, когда Эсмеральду несут на виселицу.

    Тем временем в Нотр-Дам Квазимодо расстроен отсутствием Эсмеральды. Затем он видит Фролло, наблюдающего за Гревской площадью с одной из башен. Когда Эсмеральду вешают, Фролло смеется. Когда Квазимодо видит это, он хватает Фролло и сбрасывает его с башни.

    Фролло способен цепляться за канаву достаточно долго, чтобы увидеть бездну под собой и увидеть плачущего Квазимодо. Затем он падает. Квазимодо смотрит на Эсмеральду и Фролло и заявляет, что здесь есть все, что он когда-либо любил.

    В этот день Квазимодо исчезает. Гренгуар продолжает писать пьесы, а Феб женится. Примерно через два года на Монфоконе (гигантская виселица и хранилище для тел преступников) находят два скелета, утащенных от остальных. Один принадлежит кому-то с деформированным позвоночником, и он сжимает тело женщины. Когда они пытаются оттащить скелет мужчины от скелета женщины, он рассыпается в прах.

    Горбун из Нотр-Дама

    Знаменитая книга Виктора Гюго как никогда актуальна, когда речь идет о недавних событиях в соборе. Это напоминает нам почти два века спустя, что https://notredamecathedralparis.com уже был сохранен и перестроен ранее.

    Когда он вышел в 1831 году и имел большой литературный успех, Горбун из Нотр-Дама  новости и внимание, которое оно привлекло в то время, привлекли внимание к Собору, который находился в ужасном состоянии. Благодаря книге и усилиям Гюго в 1844 году король приказал провести реставрацию.0011

    На момент его написания церковь была в руинах из-за того, что многие годы ее игнорировали и даже подвергали вандализму. В своей книге он заканчивает предисловие к Горбатому предсказанием, что «церковь, быть может, сама скоро исчезнет с лица земли». Но вместо этого ему удалось его сохранить.

    Написанный в надежде спасти незаменимую историческую достопримечательность Парижа, которая была на пороге смерти, Горбун из Нотр-Дама вместо этого смог вдохнуть в нее новую жизнь. Совершенно очевидно, что благодаря самоотверженности народа Франции то же самое произойдет еще раз.

    История

    Книга появилась благодаря любви Виктора Гюго к готической архитектуре. Виктор Гюго начал писать Горбуна из Нотр-Дама в 1829 году. Он хотел, чтобы его современники знали о готической архитектуре, которой пренебрегали, разрушали и заменяли другими зданиями. Средневековые витражи, например, найденные в соборе Нотр-Дам в Париже, были удалены из средневековых витражей, и они были заменены белым стеклом, чтобы в церковь проникало больше света. Хьюго подробно описывает это в книге. Он очень беспокоился об этом типе архитектуры и в прошлом писал об этом статьи. Его издатель хотел, чтобы он закончил книгу, поэтому в сентябре 1830 года он безостановочно работал над своим проектом, а шесть месяцев спустя был выпущен «Горбун из Нотр-Дама».

    Книжный сюжет

    Действие книги происходит в Париже во время правления Людовика XI в 1482 году. Цыганка по имени Эсмеральда имеет сердца мужчин, включая Пьера Грегуара и капитана Феба. Другой персонаж по имени Квазимодо также проявлял интерес к Эсмеральде, а также к архидиакону-хранителю Квазимодо Клоду Фролло, который жаждет Эсмеральды. Он рвется из-за правил собора Парижской Богоматери. Он приказывает Квазимодо похитить ее, но Феб и его охрана захватывают Квазимодо и спасают Эсмеральду. Гренгуар пытается помочь Эсмеральде, но Квазимодо нокаутирует его. Когда нищие собираются повесить Гренгуара, Эсмеральда спасает ему жизнь, соглашаясь выйти за него замуж сроком на четыре года.

    Квазимодо должны выпороть, но он требует воды. Эсмеральда подходит к публичным акциям и дает ему глоток воды. Это в конечном итоге спасает его, и Квазимодо благодарен. Затем Эсмеральду арестовывают и обвиняют в покушении на убийство Феба, но на самом деле это Фролло пытался убить его, потому что он завидовал тому, что пытался соблазнить Эсмеральду. Затем ее приговаривают к смертной казни, и она будет повешена. Когда ее ведут на виселицу за повешение, Квазимодо спускается по веревке колокола Нотр-Дама и ведет ее в собор. Здесь, в соборе, он защищает ее, так как собор является убежищем, поэтому ее нельзя арестовать.

    Фролло сообщает Гренгуару, что суд проголосовал за то, чтобы лишить Эсмеральду святилища, чтобы вы не могли искать убежища в соборе Нотр-Дам. Ее нужно забрать, а затем убить. Лидер цыган по имени Клопен слышит эту новость и призывает горожан сплотиться, чтобы атаковать собор, чтобы спасти Эсмеральду.

    Квазимодо видит цыган и считает, что они здесь, чтобы навредить Эсмеральде, поэтому он прогоняет этих цыган. Он считает, что люди короля хотят ее спасения, поэтому он работает, чтобы помочь им найти ее. Гренгуар и Фролло спасают ее, но она не принимает попыток Фролло завоевать ее любовь, поэтому Фролло предает ее и передает войскам. он наблюдает, как ее вешают.

    Затем Квазимодо выталкивает Фролло из собора Парижской Богоматери, и тот умирает. Квазимодо идет на кладбище, где находится Эсмеральда, и обнимает ее тело. Он позволяет себе умереть от голода вместе с ней.

    Основные темы

    Одной из основных тем этой книги является сам Собор Парижской Богоматери. Он играет важную роль в книге, именно здесь происходит основное действие, и он находится в центре внимания основной темы истории. За время, когда Виктор Гюго написал эту книгу, собор пришел в упадок. Виктор Гюго сильно относился к собору. книга изображает романтическую эпоху как крайнюю в религии, страсти и архитектуре. В книге поднимаются темы судьбы и судьбы. Он также исследует социальную борьбу и революцию.

    Архитектура в книге

    Архитектура играет важную роль в книге, поскольку Виктор Гюго думал, что она исчезнет из-за появления печатного станка. Он считал, что идеи людей будут более развиты на бумаге и что они не войдут в архитектуру так, как раньше. он считал, что т. Он написал книгу, как ему казалось, в последнюю эпоху, когда архитектура могла иметь большую художественную форму.

    Драматические адаптации

    Телевизионные и киноадаптации отклонились от оригинального сюжета истории. Некоторые из них сделали историю более счастливой. В 1939 классический фильм показывает, как Квазимодо теряет Эсмеральду из-за Гренгуара. В 1956 году французская версия фильма — одна из немногих версий, которая заканчивается почти так же, как роман, хотя некоторые другие части истории изменены.

    Версия для Диснея

    Существует также версия этой книги для Диснея. Фролло собирается сгореть как Эсмеральда на костре, потому что она отвергает его ухаживания. Квазимодо спасает ее и ведет в собор. В соборе Квазимодо выливает на улицы расплавленный свинец, чтобы цыгане и все остальные не могли войти в собор. Фролло попадает внутрь и уговаривает Эсмеральду и Квазимодо выйти на балкон. У него драка с Квазимодо, и они оба падают с обрыва. Фролло умирает в расплавленном свинце, а Феб ловит Квазимодо на одном из нижних этажей. Квазимодо принимает это, поскольку Эсмеральда и Феб влюблены, и посылает им свое благословение. Они призвали его покинуть собор и уйти во внешний мир. после этого горожане считают его героем, и его принимают в общество.

    Резюме

    Несмотря на то, что киноверсии основной истории Горбуна из Нотр-Дама различаются, они содержат одни и те же темы. Книжная версия намного темнее, и вы не ожидаете, что это будет показано в фильме, особенно в фильме Диснея. Это отличная история, которая демонстрирует собор Нотр-Дам, а также рассказывает великую историю, которой дорожат многие люди.

    Собор Парижской Богоматери будет восстановлен!

    MonkeyNotes Учебное пособие Резюме-Горбун из Нотр-Дама Виктора Гюго-Бесплатные заметки к книге/Краткое содержание главы/Наши заметки бесплатны!


    <- Предыдущая страница | Первая страница | Следующая страница ->
    MonkeyNotes — «Горбун из Нотр-Дама» Виктора Гюго
    Содержание | Доска объявлений | Версия для печати

    УЧАСТОК (Здание)

    В начале роман повествовается в хронологическом порядке, с историей Квазимодо, разворачивающейся прямолинейно способ. По ходу книги сюжет усложняется сюжетами и воспоминаниями. Множество подсюжетов служат для того, чтобы сюжет богатый, сложный и многослойный. Основной сюжет вращается вокруг горбуна Нотр-Дама и двух людей, которых он любит в жизни: Клода Фролло и Ла Эсмеральду. Подсюжеты вращаются вокруг Гренгуара, Феба, Жеана и Пакетта. Хотя второстепенные сюжеты вызывают много отступлений в повествовании, в конечном итоге они вносят свой вклад в основной сюжет и переплетаются с ним.

    Основной сюжет романа построен по классической схеме разработка. Первые главы носят в основном ознакомительный характер. Нотр- Подробно представлена ​​Дама, основное место действия романа. Квазимодо, Клод Фролло, Эсмеральда и Гренгуар внедряются, и начинается их развитие. Конфликт также определяется, поскольку Квазимодо становится главным героем, сражающимся против свое уродство и поиск цели в жизни за пределами звона колокола.

    Нарастающее действие романа действительно начинается с попытки похищение Ла Эсмеральды. С тех пор как Клод Фролло стал одержимый цыганской артисткой, он пытается поймать ее для своего и заставляет Квазимодо помочь ему. Когда их похищение попытка сорвана Гренгуаром, Фролло убегает с места происшествия, оставив горбуна арестовать и выпороть за это преступление. После его публичное наказание, Ла Эсмеральда выходит из толпы, чтобы дайте ему попить воды. Квазимодо мгновенно влюбляется в эту красивую женщину, потому что никто, кроме Фролло, никогда не был добр к нему раньше.


    Любовь Квазимодо и Фролло к Эсмеральде усложняют сюжет романа. Когда злой священник узнает, что цыганка любит Феба, он идет на Суд Чудес и наносит удар капитану, оставляя его умирать. Когда полиция прибывают, Ла Эсмеральда обвиняется в преступлении и приговаривается к смерть через повешение. Когда она у позорного столба, готова быть казненный, Квазимодо спасает Ла Эсмеральду от смерти и берет ее в Нотр-Дам для убежища. Фролло везут в безумие от ее присутствия в его церкви. Однажды ночью он пытается насиловать себя, но Квазимодо приходит ей на помощь.

    Фролло решает, что если он не может иметь Ла Эсмеральду, никто не будет иметь ее. В результате он манипулирует Гренгуаром, чтобы тот помог с план по спасению цыганки из Нотр-Дам. После двух мужчины похищают ее из ее камеры в башне, злой священник рассказывает Ла Эсмеральда, что она должна любить его или быть казненной. Ла Эсмеральда выбирает смерть.

    Кульминация истории наступает, когда Квазимодо обнаруживает, что он потерял Ла Эсмеральду. Так как она была взята от нее святилище в соборе, он полон решимости наказать виновных партия. Падающее действие вращается вокруг событий следующего несколько часов, пока Ла Эсмеральда и Фролло встречают свою смерть. Когда Квазимодо видит, как его возлюбленную цыганку вешают на позорный столб и слышит, как Фролло издает дьявольский смех, Квазимодо становится сумасшедшим. Он обвиняет священника, который его воспитал. и был его хозяином, и столкнул его с балкона насмерть ниже. Затем Квазимодо понимает, что он совершенно один в этом мире.