Унесённые ветром — Википедия
«Унесённые ветром» (англ. Gone with the Wind) — роман американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860-х годах, во время и после гражданской войны.
Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Уже к концу 1936 года было продано более одного миллиона экземпляров. В этом же году Митчелл передала права на экранизацию продюсеру Дэвиду Селзнику за 50 000 долларов. В 1939 году снят одноимённый фильм.
В 1937 году Митчелл получила за этот роман Пулитцеровскую премию.
Роман охватывает события на протяжении 12 лет (с 1861 по 1873 годы), развивающиеся на фоне гражданской войны между северными промышленными и южными земледельческими штатами Америки.
Южная красавица Скарлетт О’Хара — наполовину ирландка, наполовину француженка — умеет очаровывать мужчин, но тайно влюблена в сына соседского плантатора Эшли Уилкса. Чтобы не допустить свадьбы Эшли с его кузиной Мелани Гамильтон, Скарлетт решается признаться в любви, надеясь на тайное бракосочетание с возлюбленным. Благовоспитанный Эшли не готов нарушить данное слово и отказаться от союза с кузиной. Скарлетт негодует и даёт Эшли пощёчину. Невольный свидетель любовной сцены, человек сомнительной репутации Ретт Батлер появляется перед Скарлетт с усмешкой и обещанием не давать истории огласки.
Поддавшись слепому гневу, Скарлетт принимает предложение Чарльза Гамильтона — брата Мелани, и через две недели выходит замуж за день до свадьбы Эшли.
Начинается война. Потерявшая на войне молодого супруга, 17-летняя Скарлетт производит на свет сына Уэйда Хэмптона. Опечаленная вдовством, Скарлетт ищет возможность скрасить своё безрадостное существование и едет в Атланту к родственникам мужа. Она останавливается в доме тётушки Питтипэт и Мелани, лелея надежду встретиться с Эшли.
В Атланте ей вновь встречается Ретт Батлер, который скрашивает её унылые будни, оказывая знаки внимания. В суматохе войны, когда все торопятся жить, она идёт против принятых в обществе правил и снимает траур раньше времени. Строгие взгляды южан на условности постепенно меняются, война диктует свои правила — привычный мир рушится.
После рождественского отпуска Эшли его жена объявляет о своей беременности. С фронта нет вестей об Эшли, который, вероятно, попал в плен. Тем временем, Ретт Батлер наживается на контрабанде и предлагает Скарлетт стать его любовницей, но получает отказ.
Жители покидают Атланту, к которой приближаются янки. Верная данному Эшли обещанию Скарлетт вынуждена остаться подле ненавистной ей Мелани, беременность которой протекает тяжело. В день осады Атланты на свет появился Бо Уилкс. Ретт Батлер помогает им выбраться из города, но оставляет путников на полпути и решает записаться в ряды конфедератов.
Скарлетт, Мелани, сыну Эшли и Мелани Бо и служанке Присси удаётся в целости добраться до родного поместья О’Хара — Тары. В доме разбит штаб янки, рабы разбежались, остались верные Мамушка, лакей Порк и его жена-самбо Дилси. Здесь Скарлетт узнаёт, что её мать скончалась от тифа, сёстры ещё больны и слабы, а отец повредился рассудком.
Скарлетт приходится взвалить на себя обязанности главы дома и всего семейства, чтобы выжить в тяжёлые годы. В Таре выращивают хлопок на продажу, угоняют в леса живность, пряча от янки и дезертиров. С окончанием войны в Тару приходит Эшли.
Победившие в войне янки диктуют свои условия существования. Поднятый налог на землю вынуждает Скарлетт ехать в Атланту на поиски Ретта Батлера, который сколотил состояние во время войны, торгуя контрабандой. Не поддавшись чарам Скарлетт, Ретт Батлер, заключённый в тюрьме, признаётся, что не имеет возможности вывести свои капиталы из Ливерпуля. Встреча с женихом сестры Сьюлин Фрэнком Кеннеди, наладившим работу своего магазина, зарождает в Скарлетт идею женить его на себе ради денег. Став миссис Кеннеди, она обнаруживает в себе предпринимательскую хватку — руководит магазином Фрэнка и покупает лесопилку, которая благодаря развернувшейся послевоенной стройке приносит хороший доход. Общение с освободившимся из заключения Реттом Батлером продолжается в прежней дружеской манере.
В браке четы Кеннеди рождается дочь Элла Лорина. Узнав о желании Эшли переехать на Север, чтобы попытаться построить самостоятельно свою независимую жизнь, Скарлетт уговаривает Мелани переехать в Атланту и устраивает Эшли работать на лесопилку.
По пути на лесопилку на Скарлетт нападают разбойники — вольные негры. Узнав об этом, Фрэнк участвует в набеге ку-клукс-клана на лагерь вольных негров и погибает в перестрелке. Ретт в ночь после похорон делает Скарлетт предложение, которое она принимает.
В новом браке у Ретта и Скарлетт рождается Бонни Блу. Ретт хорошо ладит с детьми супруги и души не чает в Бонни, стараясь реабилитироваться перед обществом ради будущего дочери. Скарлетт же наслаждается богатством, устраивает приёмы с гостями янки, чем вызывает осуждение знакомых южан. Противоречия между четой Батлер растут. Вздыхающая по Эшли Скарлетт принимает решение спать с Реттом в разных спальнях. Тот, снедаемый ревностью, уезжает на несколько недель, а по возвращении узнаёт о беременности жены. В ссоре Скарлетт падает с лестницы и теряет ребёнка. Скорая трагическая гибель 4-летней Бонни отдаляет супругов друг от друга.
Слабая здоровьем Мелани умирает, завещая Скарлетт присматривать за Эшли и Бо, а также быть добрее к Ретту, который её любит. Скарлетт осознаёт, что никогда не любила Эшли по-настоящему, и стремится высказать мужу открывшееся нежное чувство. Однако тот признаёт тщетность своих прошлых попыток вызвать любовь, которая угасла в нём самом после гибели их общей дочери. После ухода Ретта Скарлетт произносит:
Я подумаю обо всём этом завтра, в Таре. Тогда я смогу. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день.
Скарлетт О’Хара[править | править код]
Главная героиня. В начале романа ей 16 лет, она — кокетка, наследница богатого поместья, окружённая любовью и заботой родителей и многочисленных слуг.
Её главная цель — стать женой Эшли Уилкса. Начинается война, и Скарлетт постепенно взрослеет: сначала она теряет шанс выйти за Эшли, становится женой обожающего её, но абсолютно безразличного ей самой Чарльза Гамильтона, вскоре становится вдовой.
Она начинает испытывать тяжесть социальных обязательств: ношение траура по нелюбимому мужу, обязанности восхвалять Правое Дело, в котором для неё нет ничего святого. Пережив рухнувшие мечты отрочества, смерть близких, Гражданскую войну 1861—1865 гг., Реконструкцию Юга, в конце романа (1873 год) Скарлетт — женщина, потерявшая друзей, любовь, любимое дитя, родителей, поддержку в глазах общества — не сдаётся. Одно из самых больших потрясений Скарлетт испытывает, когда понимает, что долгие годы её любви к Эшли — пустая детская мечта, которая не имеет ничего общего с тем, кому истинно принадлежит её сердце.
Она говорит себе, что «завтра будет новый день», когда она сумеет всё исправить, все ошибки и глупости в своей жизни. Главное в её характере — это жизненная хватка, стойкость и сила.
Ретт Батлер[править | править код]
Мужчина, пренебрегающий порядками и мнением общества, красавец и богач. Циничен, храбр, решителен и предприимчив, порой жесток. Для достижения успеха в делах не склонен выбирать средства. Его репутация оставляет желать лучшего, однако это необычайно умный, мудрый, иногда проявляющий деликатность человек, понимающий и ценящий душевную красоту людей (например, Мелани Уилкс) и умеющий любить.
В браке со Скарлетт Ред предстает как любящий отец, так же показано насколько сильно отцовство меняет его отношение к обществу и жизни.
Эшли Уилкс[править | править код]
Первая любовь Скарлетт, длившаяся более 14 лет (с 14 до 28-летнего возраста Скарлетт).Это человек, долгое время живший в своём собственном мире. Хотя он был одним из лучших стрелков, наездников и картежников Джорджии, его гораздо больше влекла литература, поэзия и философия. Заниматься всем этим ему позволял статус богатого плантатора и рабовладельца.
На войне он проявил себя как умелый и отважный офицер, а в послевоенный период стал одним из местных лидеров Ку-Клукс-Клана.
После войны он остался ни с чем: рабы получили свободу, а плантация была уничтожена войной. Во время Реконструкции, когда стали важны деловая хватка, предприимчивость и, отчасти, беспринципность, он растерялся. Он оказался абсолютно неприспособленным к новому миру. Он прекрасно осознаёт это, в связи с чем ему приходится ещё тяжелее. Не будь Скарлетт, как признавался Эшли ей, он канул бы в небытие, как и множество других когда-то богатых и могущественных плантаторов Юга.
Он должен был жениться на кузине Мелани Гамильтон, и женится на ней, но не может преодолеть физического влечения к Скарлетт, которое та принимает за глубокие чувства. На самом деле Эшли не мог разобраться, что всю жизнь любил только Мелани, а Скарлетт лишь желал. Понял он это только после смерти жены.
На протяжении всего романа он постоянно противопоставляется Ретту Баттлеру (устами Скарлетт, Мелани и самого Ретта). Они примерно одинакового возраста, воспитания и социального статуса. Оба умелые стрелки и наездники, оба не боятся опасности. Однако противоположно смотрят на долг, честь и совесть, на общепринятые нормы и мораль. Эшли не может заставить себя переступить через них, даже осознавая их ошибочность; Ретт откровенно плюет на все, что идет вразрез с его собственным мнением.
Это проявляется в схожих ситуациях, в которые попадают герои. От Эшли все ждут, что он возьмет в жены свою кузину, и он делает это, хотя перед свадьбой признается в любви Скарлетт. Ретт же отказывается жениться на девушке, которой, согласно всеобщему убеждению, обязан был сделать предложение. Когда начинается война, Эшли идет сражаться, хотя не разделяет её целей (заявляет, что освободил бы своих рабов после смерти отца), в то время как Ретт решает заняться контрабандой резко подорожавших из-за войны товаров. Для зарабатывания денег Эшли стыдится использовать труд бичуемых каторжников или принимать денежную помощь от женщины, в то время как Ретт спокойно зарабатывает занятиями, презираемыми людьми его круга — профессиональной карточной игрой, торговлей (в том числе с врагами родной страны), саквояжничеством. В отношениях со Скарлетт Эшли отказывается от неоднократно предлагаемых ею же брака, совместного бегства или интимной близости, хотя дает понять, что хочет этого, но превыше своих желаний ставит интересы своей семьи, жены и ребёнка; Ретт же, не колеблясь, сам сначала предлагает Скарлетт стать его любовницей, а после женой (причем в день похорон предыдущего мужа).
Остальные[править | править код]
- Мелани Гамильтон Уилкс — сестра Чарльза, жена Эшли. Добрая, честная и любящая, «настоящая леди», по словам Ретта Батлера, она всегда верила людям и Скарлетт, отметая сплетни. Одна из первых увидела настоящие чувства Ретта к Скарлетт.
- Сьюлин и Кэррин — младшие сёстры Скарлетт. После окончания войны кроткая Кэррин, всю жизнь любившая одного из поклонников Скарлетт, погибшего на войне, отправляется в монастырь в Чарльстоне. А Сьюлин, которая никак не могла простить Скарлетт то, что та отбила у неё жениха Фрэнка Кеннеди, выходит за Уилла Бентина — солдата Конфедерации, который остаётся в Таре и помогает по хозяйству.
- Фрэнк Кеннеди — жених Сьюлин, второй муж Скарлетт. Член ку-клукс-клана, убит во время налёта на палаточный городок вольных негров.
- Бо (Борегар) Уилкс — сын Эшли и Мелани.
- Уэйд Хэмптон Гамильтон — сын Скарлетт и Чарльза назван в честь командира кавалерии армии Юга Уэйда Хэмптона III. Тихий ребёнок, который чтит память отца, любит и боится мать.
- Элла Лорина Кеннеди — дочь Скарлетт и Фрэнка.
- Бонни Блу Батлер — дочь Скарлетт и Ретта, урождённая Юджини Виктория Батлер. Прозвище «Бонни» получила от Мелани, которая сказала, что глаза малышки такие же голубые, как бывший флаг Конфедерации.
- Сначала автор планировала назвать роман «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day».
- Название «Gone with the Wind» основывается на третьей строфе стихотворения Эрнеста Доусона (англ.) «Non Sum Qualis eram Bonae Sub Regno Cynarae»[1]:
Эрнест Доусон | Перевод Г. М. Кружкова |
---|---|
I have forgot much, Cynara! gone, gone with the wind, Flung roses, roses riotously with the throng, Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind; But I was desolate and sick of an old passion, Yea, all the time, because the dance was long: I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion | Я многое забыл. Как будто вихрь унёс Веселье, буйство, смех, лиловый блеск чулок, И танцы до утра, и мусор смятых роз; Я так измучен был моей любовью старой; Из памяти я гнал немой упрёк: Но я не изменял твоей душе, Кинара. |
Роман имел феноменальный успех у читателей на родине и за границей. В первые три недели было продано 176 тысяч экземпляров, через год 1 млн 176 тысяч[2], а за первые десять лет только английский оригинал разошелся тиражом в 3 500 000 экземпляров[3].
…как в США, так и за границей роман Маргарет Митчелл в финансовом отношении оказался «книгой века».
— Литературная история Соединенных Штатов Америки. Т. III, с. 390
В Германии к 1941 году роман разошёлся в количестве 360 693 экземпляров, после чего книга была изъята из продажи, в связи с объявлением войны США, «не удовлетворив всех желавших приобрести её»[4]. Во франкистской Испании американские книги находились под подозрением, и «Унесённые ветром» были изданы только в 1943 году[4].
Однако «Унесенные ветром», со временем вышедшие во всех европейских странах и читавшиеся по обе стороны фронта в первые годы второй мировой войны, так и не увидели света в Советской России.
— Литературная история Соединенных Штатов Америки. Т. III, с. 520
В СССР книге долго не давали хода; первое издание вышло только летом 1982 года в переводе Т. А. Озерской (1907—1991) и Т. А. Кудрявцевой (1920—2013)[5][6].
В Японии, где международное право не имело силы, договорённость, достигнутая в первое президентство Рузвельта, позволяла переводить любую американскую книгу, не уведомляя её автора. Право первого издателя в этой стране также не уважалось, поэтому в Японии вышло пять различных искажённых переводов[7].
В гоминьдановском Китае в Шанхае каждый книжный магазин имел право продавать собственные издания, и «Унесённые ветром» вышли в одном или нескольких неавторизованных переводах[7]. Всего в Китае к 2011 году было выпущено 24 издания романа[8].
По результатам опроса Harris Poll в 2008 роман Маргарет Митчелл оказался второй по популярности книгой в США после Библии[9].
Опрос показал, что роман имеет наибольшую популярность среди женщин, лиц в возрасте 44 лет или более, южан обоего пола и среднезападников, как белых, так и латиноамериканцев, а также тех, кто не учился в колледже[9]. По опросам Harris Poll 2014 года «Унесённые ветром» оставались в Соединенных Штатах книгой номер два, обойдя по популярности романы Джоан Роулинг[10].
Всего, по подтверждённым данным, к 2010 году в мире было официально издано 30 млн экземпляров романа[8].
Мнения критиков в первые годы после издания книги были неоднозначны. Большие споры вызывало само определение жанра этого произведения, которое можно одновременно отнести к категориям исторического, любовного, авантюрного романа, а также романа-эпопеи[11].
Литераторы и критики американского Юга, за исключением С. Янга, давшего положительную оценку, проигнорировали появление романа, а мнения критиков-северян разделились: одни считали «Унесённые ветром» превосходным образцом реалистической прозы, достоверно изображающим эпоху Гражданской войны и Реконструкции Юга, другие — продолжением плантаторского мифа о счастливом Юге[12].
Скотт Фицджеральд, который осуществлял редакцию сценария картины «Унесенные ветром», после знакомства с романом отозвался о нём как о «хорошем», но «не очень оригинальном и во многом повторяющем «Повесть о старых женщинах», «Ярмарку тщеславия» и всё, что было написано о Гражданской войне. В нём нет ни новых персонажей, ни форм, ни оригинальных выводов, словом, ни одного из элементов, из которых складывается настоящая литература, и в особенности никакого свежего подхода к анализу человеческих чувств. Вместе с тем это интересное произведение, удивительно искреннее, честное и в целом талантливо написанное. Я не смотрю на него с пренебрежением, мне лишь жаль тех, кто рассматривает его как высшее достижение человеческой мысли»[13]. В 1940 году, в письме своей дочери Скотти, он отнёс роман к литературе, которая находится «в верхних слоях беллетристики для развлекательного чтения»[14].
Известный критик Луи Д. Рубин-младший[en], отмечая банальность характеров и композиции, дал роману следующую характеристику:
Роману Митчелл присущи необходимые размах и амплитуда, но писательница потерпела неудачу в создании характеров. Под часто богатой и блистательной поверхностью романа, позади его событий больше нет ничего.
Флойд К. Уоткинс в эссе «„Унесённые ветром“ как вульгарная литература»[16] определил книгу Маргарет Митчелл, как плохой роман, лишённый настоящих литературных достоинств, заодно раскритиковав решение Пулитцеровского комитета, отдавшего «Унесённым ветром» предпочтение перед романом Фолкнера «Авессалом, Авессалом!»[15].
Фредерик Бегбедер в своем опусе «Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей» был вынужден посвятить роману несколько ироничных абзацев, поскольку тот занял 38-е место в рейтинге 100 книг века по версии Le Monde (Бегбедер связывает это с популярностью фильма).
За всяческими литературными экспериментами и формалистическими новациями XX век начал постепенно забывать о главной задаче романиста: он должен в первую очередь просто-напросто рассказывать истории, повествовать о приключениях и роковой любви, придумывать благородных героев, как, например, это делал Александр Дюма, и посылать их бегать по лугам и скакать галопом (или, наоборот, скакать по лугам и бегать галопом), а также целоваться посреди пылающего города, как Скарлетт О’Хара и Ретт Батлер. Романтика требует, чтобы все это скакало галопом, целовалось, разлучалось, снова встречалось и снова целовалось!
— Бегбедер Ф. Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей. № 38. Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» (1936)
Тем не менее,
…всё-таки это очень слащавое сочинение с устаревшими приёмами — историческая фреска, война, убивающая людей, герой — циничный красавец, героиня — юная влюбленная гусыня, чьей идеальной любви угрожает людское безумие… Поистине, со времени изобретения кинематографа стало ясно, что такие истории, скорее всего, изжили себя в современной литературе. (…) Это книга позапрошлого века!
— Бегбедер Ф. Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей. № 38. Маргарет Митчелл «Унёсенные ветром» (1936)
И. Б. Архангельская отмечает, что роман написан на стыке разных жанров и в парадоксальной манере[17][18], придающей важным лирическим сценам откровенно фарсовый финал, что является любопытным литературным приёмом писательницы, не дающим произведению скатиться до уровня тривиального любовно-авантюрного романа[17][18]. Исторические реалии показаны весьма точно, и Флойд К. Уоткинс, специально выискивавший в книге фактические ошибки, обнаружил лишь несколько мелких погрешностей[15]. При этом Митчелл не считала себя знатоком военного дела, и от описания батальных сцен (кроме марша Шермана к морю и падения Атланты) благоразумно воздержалась[17].
К своей главной героине автор относится вполне критично, подчёркивая отсутствие благородства и прагматизм, и строя характер Скарлетт на сочетании контрастов (доброта и алчность, лицемерие и честность, изнеженность и трудолюбие), непредсказуемости поведения и безусловной верности родовому гнезду, которое она готова спасать любой ценой[18].
Постер к экранизации романа, 1939 годОтносительно тезиса о принадлежности к традиции так называемого мифа о Старом Юге, вполне естественной для писательницы, оба деда которой сражались в армии конфедератов, исследователи указывают, что «Унёсенные ветром» представляют собой наиболее известную контроверзу роману Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», противопоставляя мифу о жестоком и бесчеловечном Юге миф о Юге прекрасном и счастливом[18].
После смерти Маргарет Митчелл в 1949 году авторские права на произведение были разделены в равных долях между её племянниками Джозефом и Юджином Митчеллом. В 2012 году после смерти Джозефа его доля по завещанию передана католической архиепархии Атланты, США[19].
В 1939 году на экраны вышел фильм «Унёсенные ветром» с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях. Режиссёр — Виктор Флеминг, продюсер Дэвид Селзник. Премьера фильма состоялась 15 декабря 1939 года в городе Атланта, где и разворачивается основное действие сюжета. Фильм завоевал 8 премий «Оскар» (и 2 почётных) — рекорд, не побитый в течение двух десятилетий[20].
- ↑ Григорий Кружков. «Но я не изменял твоей душе, Кинара» Поэты английского декаданса // Иностранная литература. — 2007. — № 4.
- ↑ Архангельская И. Б. Роман М. Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2012. — Т. 2, № 3. — С. 119. — ISSN 1997-4280.
- ↑ Литературная история Соединенных Штатов Америки, 1979, с. 390.
- ↑ 1 2 Литературная история Соединенных Штатов Америки, 1979, с. 520.
- ↑ Озерская, 1982.
- ↑ Кудрявцева, 1982.
- ↑ 1 2 Литературная история Соединенных Штатов Америки, 1979, с. 523.
- ↑ 1 2 Brown E., Wiley J. Margaret Mitchell’s Gone With the Wind: A Bestseller’s Odyssey from Atlanta to Hollywood. Lanham, MD: Taylor Trade, 2011, p. 320
- ↑ 1 2 The Bible is America’s Favorite Book Followed by Gone with the Wind (англ.) (08.04.2008). Дата обращения 3 мая 2016.
- ↑ The Bible Remains America’s Favorite Book (англ.) (недоступная ссылка) (29.04.2014). Дата обращения 3 мая 2016. Архивировано 14 мая 2016 года.
- ↑ Архангельская И. Б. Роман М. Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2012. — Т. 2, № 3. — С. 121—122. — ISSN 1997-4280.
- ↑ Архангельская И. Б. Роман М. Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2012. — Т. 2, № 3. — С. 121. — ISSN 1997-4280.
- ↑ Тернбулл Э. Скотт Фицджеральд. Серия: Жизнь Замечательных Людей. Вып.12 (607). — М.: Молодая гвардия, 1981. — С. 276. — 318 с.
- ↑ Фицджеральд Ф. С. Портрет в документах: Худож. публицистика. Пер. с англ. / Предисл. и коммент. А. Зверева. — М: Прогресс, 1984. — С. 154.
- ↑ 1 2 3 «Унесенные ветром» глазами критики (неопр.) (08.04.2008). Дата обращения 3 мая 2016.
- ↑ Watkins F. C. «Gone with the wind» as vulgar literature // In time and place: Some origins of American fiction. — Athens, 1977. — P. 33—48.
- ↑ 1 2 3 Архангельская И. Б. Роман М. Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2012. — Т. 2, № 3. — С. 122. — ISSN 1997-4280.
- ↑ 1 2 3 4 Архангельская И. Б. Творчество Маргарет Митчелл и «Южная традиция» в литературе США (30-е годы XX века) (автореферат диссертации). — 1993.
- ↑ Католической архиепархии достались 50% прав на «Унесенных ветром» (рус.). Pro-Books.ru — Книжный бизнес. pro-books.ru. Дата обращения 23 июля 2018.
- ↑ All Time Box Office Adjusted for Ticket Price Inflation (англ.). www.boxofficemojo.com. Дата обращения 23 июля 2018.
- Литературная история Соединенных Штатов Америки = Literary History of the United States : в 3 т. / под ред. Р. Спиллера, У. Торги, Т. Н. Джонсона, Г. С. Кэнби. — М. : Прогресс, 1979. — Т. 3. — 639 с.
- Митчелл, Маргарет. Унесённые ветром : в 2 т. / пер. с англ. Т. А. Озерской ; вступ. ст. П. Палиевского. — Художественная литература, 1982. — Т. 1. — 607 с.
- Митчелл, Маргарет. Унесённые ветром : в 2 т. / пер. с англ. Т. А. Кудрявцевой. — Художественная литература, 1982. — Т. 2. — 583 с.
Скарлетт (роман) — Википедия
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
У этого термина существуют и другие значения, см. Скарлетт.Скарлетт (англ. Scarlett) — роман американской писательницы Александры Рипли, продолжает историю романа Маргарет Митчелл «Унесённый ветром». Написан в 1991 году, занял первое место в списке бестселлеров по версии Publishers Weekly за тот же год. Экранизирован в 1994 году.
Роман начинается со сцены похорон Мелани Уилкс. После Скарлетт уезжает в Тару, где узнаёт, что её няня Мамушка при смерти. Скарлетт отправляет телеграмму Ретту с просьбой приехать и попрощаться со старой служанкой. Ретт подтверждает жене своё решение расстаться. Скарлетт встречает старых друзей — Тарлтонов и Фонтейнов. В Атланте Скарлетт с помощью дяди Генри Гамильтона тайно организует строительство недорогих коттеджей, для которых лесопилка Уилкса должна поставлять стройматериалы, чем выправляет финансовое положение Эшли и его сына Бо. Получив приглашение родных тёток Полин и Евлалии, Скарлетт едет в Чарльстон, надеясь вернуть Ретта. Ей оказывает радушный приём свекровь Элеонор Батлер, которая не догадывается о размолвке в семье сына. Не сумев вызвать ревность мужа, Скарлетт принимает его предложение развестись и просит взять её покататься на яхте. Им чудом удаётся пережить шторм. После проведённой вместе ночи Ретт не изменяет своему решению.
Скарлетт отправляется в Саванну проведать младшую сестру Кэрин, принявшую постриг, и дедушку по материнской линии. Ей удаётся разыскать ирландских родственников отца, которые приглашают её побывать в Ирландии. На корабле она понимает, что беременна от Ретта, который оформил развод и немедля женился на Анне Хэмптон. В Ирландии Скарлетт говорит, что является вдовой. Всего за несколько месяцев силами Скарлетт родной город её предков Баллихара возрождается из запустения. После рождения дочери Кэти Колум О’Хара сама Скарлетт возвращается в Америку, чтобы продать часть имущества в Атланте, и передаёт права опеки над старшими детьми сестре Сьюлин и её мужу Уилу Бентину.
В Ирландии Скарлетт становится свидетелем жестокости англичан, поддерживает ирландских повстанцев-фениев и заводит роман с лордом Фэнтоном. Во время уличных боёв в Баллихаре неожиданно на помощь Скарлетт является Ретт Батлер, и они примиряются.
Герои[править | править код]
- Скарлетт О’Хара — главная героиня романа. На момент начала романа — супруга Ретта Батлера. Описывается период её жизни с 28 до 35 лет. На протяжении действия романа Скарлетт переезжает из Америки в Ирландию, где становится хозяйкой городка Баллихары и получает известность в светском обществе. После развода с Реттом у неё рождается ребёнок от него — дочь Кэт.
- Ретт Батлер — любимый человек Скарлетт. Богатый и обеспеченный мужчина. Возраст на протяжении действия романа — от 45 до 52 лет (их разница в годах составляет 17 лет). В начале романа Ретт твёрдо намерен развестись с женой, что ему удается, несмотря на все препятствия и нежелание самой Скарлетт. После расставания женится на Анне Хэмптон, которую по-своему любит и уважает, но окончательно счастливым с ней не становится, скорее силится забыться в новом браке от ран, нанесенных ему Скарлетт на протяжении многих лет. После смерти Анны он отправляется в Ирландию с намерением вернуть супругу.
- Граф Люк Фентон — один из богатейших и знатнейших аристократов Англии. Жесток, хладнокровен, светский человек до кончиков ногтей. Он предложил Скарлетт сделку-замужество в обмен на рождение ему крепкого и сильного сына-наследника.
- Колум О’Хара — кузен Скарлетт со стороны отца, священник. Глава фенианского братства, борец за свободу Ирландии. Убит в конце романа английскими солдатами.
- Розалина Фицпатрик — подруга Колума, управляющая в Баллихаре. Участница фенианского заговора. В конце романа погибает, взорвав себя в церкви вместе с английскими содлатами.
- Кэти Колум О’Хара — дочь Скарлетт и Ретта. В романе описывается период её жизни с рождения до пяти лет. Смышлёный и развитый, независимый, но одинокий ребёнок.
- Грейн — колдунья и знахарка с Баллихары, спасла жизнь Скарлетт и Кэт при родах. Покровительница девочки. Пользуется нелюбовью жителей городка.
- Шарлотта Монтагю — англичанка из хорошей семьи, обеспечивавшая себя тем, что строила светскую карьеру состоятельным людям, намеревающимся войти в высшее общество. Сделала Скарлетт своею протеже, организовав ей выдающуюся популярность в аристократических кругах.
- Чарльз Реглан — английский офицер, влюблён в Скарлетт. На конец романа убит при столкновении его солдат с жителями Баллихары.
- Барт Морланд — ирландский землевладелец, англичанин. Сосед Скарлетт. Страстный любитель Лошадей.
- Анна Хемптон — вторая жена Ретта Батлера. Учительница в Чарльстоне, любимица Элеоноры Батлер. После пяти лет совместной жизни с Реттом, скончалась родами вместе с ребенком.
- Эшли Уилкс — вдовец Мелани Гамильтон, в которого много лет Скарлетт была безответно влюблена, пока не осознала, что ее чувства — просто миф. К концу романа делает предложение англичанке Гариэт Келли. Отец Бо Уилкса.
- Гариэт Келли — бывшая англичанка-гувернантка, сбежавшая из аристократического дома с возлюбленным — конюхом-ирландцем. Мать Билли Келли. Овдовела после того, как её муж был до смерти запорот английскими солдатами. Романтичная и нежная натура. Некоторое время работала у Скарлетт гувернанткой Кэт, позже переехала в Атланту, где приняла предложение Эшли Уилкса выйти за него замуж.
- Билли Келли — сын Гариэт Келли, друг Кэт.
- Элеонора Батлер — мать Ретта, светская леди из Чарльстона.
- Розмари Батлер — сестра Ретта, рождённая от супружеской измены Элеоноры Батлер. Старая дева, интеллектуалка.
- Пьер Робийяр — отец Эллин и дедушка Скарлетт. На момент встречи со Скарлетт в романе ему 94 года. Деспотичный и холодный человек .
- Полина и Евлалия — урожденные Робийяр, тетки Скарлетт, сестры её покойной матери Эллин.
- Генри Гамильтон — дядя первого мужа Скарлетт, её адвокат. Вёл все её дела в Атланте, но прекратил с ней сотрудничество, не желая вести дело о разводе.
- Семейство О’Хара — родственники Скарлетт по линии ее отца, Джеральда О’Хара.
- Уилл Бентин — муж сестры Скарлетт Сьюлин. «Голодранец» по происхождению, но человек практический и сметливый. Ведёт дела в Таре, воспитывает трёх дочерей, а также детей Скарлетт — Уэйда Хемптона и Эллу Лорину.
- Сьюлин О’Хара Бентин — сестра Скарлетт. Примиряется с сестрой по ходу действия романа.
- Индия Уилкс — сестра Эшли Уилкса, старая дева. Ведёт хозяйство вдового брата. На конец романа — по слухам, принимает ухаживания джентльмена-янки.
На русском языке книга впервые вышла в 1992 году в переводе Елены Осеневой и Т. Кудрявцевой[1].
New York Times назвала книгу «культурным каннибализмом», где от «Унесённых ветром» сохранились лишь имена героев[2].
Автор книг «Песнь Льда и Огня» Джордж Мартин упомянул книгу «Скарлетт», критикуя сиквелы к другим произведениям, в частности, к собственным[3].
В 1994 году по книге был снят одноимённый мини-сериал с Тимоти Далтоном и Джоанн Уолли в главных ролях. Сюжет отличается от содержания книги.
Удивительное продолжение романа «Унесенные ветром»: shakko_kitsune — LiveJournal
Мало кто знает, но помимо официального, экранизированного сиквела «Скарлетт», написанного А.Риплей, у романа М.Митчелл «Унесенные ветром» в 2001 году вышло еще одно удивительное продолжение.Вернее, альтернативный текст.
Действие в нем происходит параллельно «Унесенным ветром», только все события описаны от лица негров-рабов.
«The Wind Done Gone», автор Alice Randall («И забрал их ветер / Ветер стих» Элис Рэндол).
Главная героиня романа — Синара, мулатка, единокровная сестра Скарлетт, дочь её отца Джеральда от черной рабыни.
Эта черная рабыня, между прочим, Мамми, нянюшка самой Скарлетт. И родная дочь-негритянка очень ревнует, что та предпочитает ей белую девочку.
Но все не так просто. Мамми на самом деле — убийца. Родив нелюбимую дочь от хозяина плантации, стремительно толстеет, дурнеет, и идёт в кормилицы, чтобы целенаправленно убивать мальчиков (помните три могильных холмика у Тары, да? это все «добрая нянюшка»).
Эшли Уилкс выведен в романе в качестве гомосексуалиста. Что, в принципе, действительно многое объясняет.
Главная героиня, некоторое время проработав в борделе Красотки Уотлинг (которая научила ее многим мудрым вещам), в итоге оказывается в объятиях Ретта Батлера.
Причем Ретт делает её своей содержанкой еще до знакомства со Скарлетт, и затем узнает от негритянки много полезной информации о характере своей зазнобы.
Бросив Скарлетт после смерти Бонни и проч. Ретт делает предложение героине, которое та принимает, но не по любви, а чисто чтобы нагадить сестричке.
Скарлетт, получив развод, спивается и умирает.
Тем временем, Ситара уезжает в свободный Вашингтон и влюбляется в первого негра-конгрессмена (реальная историческая личность), с которым изменяет Ретту.
О, кстати, еще о трупах и коварных слугах в романе.
Дворецкий Порк дергает за ниточки, манипулирует всем поместьем и, возможно, подстроил смерть Джеральда. Причем в давние года тот выиграл его в карты не случайно: Порку приглянулся наивный ирландец, и он нарочно подпоил своего тогдашнего хозяина, чтобы тот проиграл его. Тем же методом Порк обеспечил хозяину приобретение поместья.
Присси, та самая визгливая горничная, ненавидит Мелани за то, что та приказала запороть насмерть ее брата (любовника Эшли) и в итоге именно она доводит её до кончины своим «медицинским уходом».
***
Наследники Митчелл подавали в суд, чтобы запретить это печатать. Но адвокаты авторши доказали, что «это пародия». И под этим соусом разрешили напечатать эту феерию.
Сама не читала и не собираюсь, но узнать про эту бредятину было прикольно.
tnx martinn за наводку.
Подробное изложение на русском тут.
Унесённые ветром (фильм) — Википедия
Кадр из трейлера к фильму (1939)«Унесённые ветром» (англ. Gone With the Wind) — кинофильм режиссёра Виктора Флеминга и продюсера Дэвида Селзника, поставленный по одноимённому роману Маргарет Митчелл. Первая в мире полнометражная цветная кинокартина, снятая по трёхплёночной технологии «техниколор»[2]. Премьера фильма состоялась 15 декабря 1939 года в городе Атланта, где и разворачивается его основное действие.
Фильм завоевал 8 премий «Оскар» (и 2 почётных) — рекорд, не побитый в течение двух десятилетий. На «Унесённых ветром» было продано больше билетов, чем на любой другой голливудский фильм; с поправкой на инфляцию это самая кассовая лента в истории домашнего проката в американском кинематографе[1].
В СССР фильм впервые[3] показали в Центральном Доме кино в июле 1969 года на 6-м Московском международном кинофестивале. В кинотеатрах СССР стал показываться после премьеры фильма с русским дубляжом 19 сентября 1990 года в московском кинотеатре «Октябрь».
Право на экранизацию романа было приобретено продюсером Дэвидом Селзником ещё до выхода романа из печати за пятьдесят тысяч долларов[4]. Автор романа первоначально предлагала на главную роль Кэтрин Хепбёрн[5]. Вивьен Ли утвердили на роль совершенно случайно, после многочисленных проб других известных голливудских актрис, «американскую девушку» сыграла англичанка. На роль пробовалось около 1400 актрис, из которых 400 пригласили на второе прослушивание. На её место также пробовались актрисы, сыгравшие в итоге роли Индии Уилкс (Алисия Ретт) и Кэтлин (Марселла Мартин). Контракт с Вивьен Ли был подписан 13 января 1939 года в присутствии кинорепортёров и прессы.
В разработке сценария принимало участие тринадцать человек, в числе которых был писатель Скотт Фицджеральд[6].
Постановка готовилась в течение почти трёх лет. Первой сценой, отснятой для фильма, была сцена побега Скарлетт и Ретта из пылающей Атланты. Сцену снимали в естественных условиях — руководство студии подожгло целый «квартал» декораций, оставшихся от съёмок других фильмов: «Кинг-Конг», «Последний из могикан», «Маленький лорд Фаунтлерой»[7]. Основные съёмки начались 26 января 1939 года, а 27 июня 1939 года был снят последний эпизод. Картина обошлась в четыре миллиона долларов — дороже, чем какой-либо другой фильм снятый до этого времени[8].
Первая серия[править | править код]
Фильм начинается панорамой большой хлопковой плантации под названием Тара, расположенной в сельскохозяйственной Джорджии. Действие относится к 1861 году, то есть накануне Гражданской войны.
Героиня фильма, девица Скарлетт О’Хара (Вивьен Ли), флиртует с двумя близнецами Тарлтонами — Брентом и Стюартом. Скарлетт, Сьюлин и Кэррин — три дочери разбогатевшего ирландского эмигранта Джералда О’Хары (Томас Митчелл) и его жены Эллин О’Хара (Барбара О’Нил). В разговоре близнецы выдают Скарлетт секрет, что один из её кавалеров — Эшли Уилкс (Лесли Говард), сын хозяина соседней плантации, во время приёма гостей должен сделать предложение своей кузине Мелани Гамильтон (Оливия де Хэвилленд). Скарлетт шокирована этим, поскольку втайне влюблена в Эшли.
В «Двенадцати Дубах» она замечает, что на неё обратил внимание импозантный повеса Ретт Батлер (Кларк Гейбл), от которого отреклась его чарльстонская родня. Когда мужчины в патриотических тонах обсуждают выгоды возможной войны, Ретт пытается внести в разговор реалистическую нотку, указывая на то, что Югу нечего противопоставить индустриальному потенциалу Севера. Из-за своей прямоты Ретт Батлер оказывается в немилости у мужской части общества.
Чтобы предотвратить помолвку, Скарлетт решается на незамедлительное объяснение с Эшли. В библиотечной зале она признаётся ему в любви. В ответ Эшли говорит, что они с Мелани больше подходят друг другу по своим взглядам на жизнь, которых Скарлетт пока не имеет вследствие легкомысленности. Юная особа обвиняет Эшли в том, что он обманул её ожидания, и даёт ему пощёчину. Эшли без звука выходит, а Скарлетт обнаруживает, что в зале они были не одни: Ретт Батлер стал невольным свидетелем. Он обещает, что никому не выдаст тайну девушки.
В разгаре праздника барбекю прерывается известием о том, что началась война. При этом мужчины демонстрируют свою радость по поводу того, что они смогут завербоваться и геройски проявить себя на войне. Пока Скарлетт из верхнего окна наблюдает за тем, как Эшли одаривает Мелани прощальным поцелуем, брат Мелани, Чарльз Гамильтон, с которым она по-светски флиртовала, решился спросить её руки прежде, чем уйдёт на войну. Скарлетт хватается за подвернувшийся случай и неожиданно для себя даёт согласие, — они женятся. Но уже через пару месяцев после свадьбы Чарльз умирает на фронте, причём не в сражении, а от пневмонии и кори, — и Скарлетт оказывается молодой вдовой.
Скарлетт и ЭшлиМать героини отправляет её в дом Гамильтонов в город Атланту. Здесь Скарлетт и Мелани посещают благотворительный базар, где появляется Ретт. Как герою, прорывавшему блокаду Конфедерации, Батлеру многое позволено. Скарлетт потрясает атлантское общество, принимая дерзкое предложение Ретта на танец-аукцион, будучи всё ещё в трауре. Во время танцев Ретт говорит Скарлетт о своём намерении завоевать её.
После сражения под Геттисбергом Конфедерация клонится к поражению и Скарлетт лишается многих своих друзей и кавалеров. Пользуясь тем, что Эшли является на трёхдневную рождественскую побывку, Скарлетт решается вторично воззвать к его сердцу, и, хотя в целом эта попытка снова не увенчалась успехом, перед самым отбытием он не смог увернуться от поцелуя Скарлетт.
Восемь месяцев спустя у Мелани начинаются преждевременные и трудные роды. Скарлетт вынуждена принимать ребёнка одна. Она просит Ретта увезти её домой в Тару с Мелани, Присси и ребёнком. Ретт появляется с лошадью и фургоном, чтобы вывезти их из города через горящий район с взрывающимися боеприпасами. Однако затем оставляет Скарлетт с полумёртвой лошадью, больной Мелани, её ребёнком и истеричной Присси и поцелуем напутствует её в дорогу на Тару. Она отвечает ему грубо, отвешивает пощёчину, невзирая на объяснение, что уйти повелевает ему долг: ему надо примкнуть к войскам, чтобы продолжить борьбу с северянами-янки.
На пути к дому Скарлетт находит «Двенадцать Дубов» сожжёнными, но Тара в целом мало пострадала. Её мать умерла от брюшного тифа, а разум отца помрачился от потрясения. На фоне Тары, разграбленной янки, Скарлетт клянётся, что пойдёт на всё ради выживания семьи и себя самой.
Вторая серия[править | править код]
Скарлетт принуждает свою семью и слуг к сбору урожая с хлопковых полей. Она также убивает забредшего к ним дезертира и находит у мёртвого в рюкзаке золотые монеты, которых оказывается достаточно для того, чтобы поддержать семью и слуг в течение некоторого времени.
С поражением Конфедерации и концом войны Эшли возвращается из плена. Когда Скарлетт просит его бежать с ней, он соглашается и неистово целует её, но говорит, что чувство долга для него свято и он не может оставить Мелани.
В Тару приезжает прежний управляющий его плантации, который хочет купить её в собственность. Джералд О’Хара преследует чужака янки, но при попытке взять барьер падает с лошади и ломает шею. Скарлетт понимает, что не может заплатить возросшие налоги на Тару.
Узнав, что Ретт находится в Атланте, она заставляет Мамми сшить для неё богатое платье из портьер. Однако, когда она посещает тюрьму, в которой находится Ретт, тот говорит, что его деньги хранятся в Ливерпуле и её попытка получить от него деньги была напрасной. Уезжая от Ретта, она сталкивается с женихом своей сестры, Фрэнком Кеннеди, который имеет процветающую лавку и собирается приобрести лесопилку. Скарлетт обманывает Фрэнка уверениями в том, что Сьюлин разочаровалась отсрочками свадьбы и вышла замуж за другого кавалера. Вскоре Скарлетт становится госпожой Кеннеди и циничной изворотливой деловой женщиной, которая не прочь торговать с презираемыми янки и использовать каторжников на лесопилке.
После того как Скарлетт подверглась нападению, проезжая через Декейтерский палаточный городок, Фрэнк, Эшли и другие делают ночной набег на трущобы. Эшли ранен в схватке с янки, а новый муж Фрэнк — убит. Выбраться из ситуации помог вездесущий Ретт.
Кларк Гейбл в роли Ретта БатлераПосле похорон Фрэнка Ретт сразу же заходит к Скарлетт с предложением о браке. Скарлетт несколько ошеломлена, но готова принять его предложение, отчасти из-за денег. Он неистово целует её и говорит, что они со Скарлетт очень схожи в самом главном: они чужды идеализму, они — хозяева жизни.
После роскошного медового месяца в Новом Орлеане Ретт обещает восстановить Тару в её прежнем великолепии, в то время как Скарлетт занята строительством самого большого и богатого особняка в Атланте. У них появляется дочь Бонни. Ретт обожает Бонни и делает всё для того, чтобы завоевать уважение атлантского общества. Скарлетт всё ещё любит Эшли и сокрушена тем, что после родов несколько располнела. Она даёт знать мужу, что не хочет больше детей и что они больше не будут заниматься сексом. В гневе он ломает запертую дверь, чтобы показать ей, что никакие запоры и замки не удержат его от тела законной жены.
Посещая однажды лесопилку, Скарлетт выслушивает ностальгические слова Эшли о возрождении доброго старого времени и принимается утешать его, обнимая. За ними подсматривают две женщины, одна из которых — сестра Эшли, Индия, которая давно недовольна Скарлетт. Сплетницы распространяют слух о свидании, и репутация Скарлетт оказывается вновь запятнанной.
Вечером того же дня Ретт, услышав слухи, вынуждает Скарлетт в самом роскошном платье посетить вечеринку по случаю дня рождения Эшли. Мелани берёт Скарлетт под свою защиту, обращаясь с ней так, как будто ничего не случилось. Ночью сильно выпивший Ретт говорит, что мог бы убить её, если б знал, что это поможет ей забыть Эшли. Утром Ретт приносит извинения за своё поведение, однако вместе с тем предлагает развод. Скарлетт отвергает предложение, ибо такой поворот обернется позором для всех. Тогда Ретт берёт с собой Бонни и уезжает в Лондон на неопределённый срок. Однако малышка скучает по маме, и Ретт возвращается. Скарлетт рада, но муж пресекает её попытки возобновления отношений. Скарлетт сознаётся, что снова беременна. Ретт спрашивает, кто отец ребёнка, возникает перепалка. Он колко отвечает: «Не отчаивайтесь. Возможно, у вас ещё будет выкидыш!». В ярости Скарлетт нападает на него, но тут же кубарем скатывается с лестницы, и у неё происходит выкидыш. Обезумевший от чувства вины Ретт со слезами жалуется Мелани на свою ревность. Когда Скарлетт находится уже в стадии выздоровления, маленькая Бонни погибает, пытаясь перепрыгнуть через забор на своём пони.
Мелани посещает дом, чтобы успокоить их, и убеждает Ретта позволить Бонни быть похороненной, но затем падает в обморок из-за своей второй беременности. На смертном одре Мелани просит, чтобы Скарлетт тайно позаботилась об Эшли ради неё, как заботилась о ней ради Эшли. Мелани также умоляет Скарлетт быть добрей к Ретту, который так любит её.
Скарлетт осознаёт, что весь её роман с Эшли был выдумкой и что она любила лишь символ — нечто, чего никогда в действительности не существовало. Она бежит домой и видит, что Ретт уже упаковывает чемоданы. Скарлетт просит его не уезжать, признаваясь ему, что теперь она понимает, что любила всё это время именно его и никогда в действительности не любила Эшли. Она умоляет Ретта: «Ретт, если ты уйдёшь, куда идти мне?! Что мне делать?!». На что тот отвечает: «Если честно, дорогая, мне теперь на это наплевать!». Тем самым Ретт демонстрирует, что чаша его терпения переполнена, — и уходит в густой туман.
Скарлетт сидит на лестнице и рыдает в отчаянии: «Что же значимо для меня? Что же может меня поддержать? — Тара! Дом. Я уеду домой и уже там придумаю, как вернуть Ретта Батлера! Я подумаю об этом завтра. Завтра будет другой день!».
Финальные кадры показывают Скарлетт, приехавшей в Тару и стоящей на том же самом месте, где в начале фильма отец говорил ей о том, что любовь к родной плантации придёт к ней.
Оливия де Хэвилленд в роли Мэлани Лесли Говард в роли Эшли Платье из портьер, похожее на показанное в фильме, придуманное Бобом Мэки для пародийного скетча Went with the Wind!В эпизодах[править | править код]
Кинопрокатный дубляж киностудии «Союзмультфильм» (1990 год)[править | править код]
- Перевод: Ирины Ус, Евгения Морозова
- Режиссёр: Алла Гончарова
- Ассистент режиссёра: Ирина Ширяева
- Звукооператор: Сергей Карпов
- Редактор: Елена Михайлова
- Директор: Ольга Хрулёва
Роли дублировали[править | править код]
DVD-дубляж студии «Мост-Видео» (2002 год)[править | править код]
- Перевод: Елены Кононенко
- Автор синхронного текста и режиссёр: Валентина Кузнецова
- Звукооператор: Леонид Чечиков
- Директор: Людмила Бронникова
Роли дублировали[править | править код]
- В фильме изначально вместо паровозов снимали макеты. Тогда 29 декабря 1938 года Уилберт Куртц (англ. Wilbur G. Kurtz), который был историческим консультантом фильма, написал письмо руководству дороги NC&StL Ry с просьбой предоставить для съёмок паровоз Генерал (англ. General — известный в США локомотив, прославившийся после одного инцидента во время Гражданской войны), который на тот момент хранился в Чаттануге. Однако 3 января 1939 года пришёл ответ, что локомотив уже подготовлен для отправки в Нью-Йорк на Всемирную выставку и будет недоступен в течение года. Тогда Куртц отправил новое письмо, с просьбой предоставить Генерала для съёмок на февраль-март, то есть до выставки. Ответ был положительным, но руководство дороги потребовало в этом случае оплатить доставку паровоза с тендером в Лос-Анджелес и обратно по стоимости 3 $ за каждые сто фунтов веса. Однако в этом случае получалась значительная сумма (один только паровоз весил 50 300 фунтов), поэтому от идеи использования Генерала в фильме были вынуждены отказаться. В итоге в фильме нет ни одного настоящего паровоза, а лишь деревянные макеты, построенные под руководством плотника Дэвида Селзника (англ. David O. Selznick’s)[9].
- «Унесённые ветром» является первым цветным фильмом, основанным на трёхцветной модели, в отличие от двухцветных технологий, использовавшихся начиная с 1909 года[2]. Он был снят при помощи четвёртой по счёту версии системы «Техниколор» (англ. Technicolor), которая предусматривала съёмку специальным киносъёмочным аппаратом на три чёрно-белых киноплёнки через цветоделительные светофильтры, и гидротипную печать фильмокопий, что позволяло получить полноценную цветопередачу. Этот метод был дорогостоящим, так как не только потреблял большое количество плёнки, но и также нуждался в аренде дорогой кинокамеры и мощном освещении съёмочной площадки. В результате это был первый цветной фильм, получивший премию Оскар. В 2004 г. «Унесённые ветром» были реставрированы путём компьютерной обработки, причем цифровая версия фильма оказалась гораздо лучше по качеству всех предыдущих пленочных, поскольку реставрация была осуществлена посредством оцифровки трёх оригинальных цветоделительных негативов с последующим совмещением их цветовых гамм на компьютере. В итоге в цифровой версии фильма открылось множество деталей, до этого не видимых на плёночных носителях.
- По результатам опроса на сайте myfilms.com, цитата «Честно говоря, дорогая, мне наплевать» (англ. «Frankly, my dear, I don’t give a damn») заняла второе место в списке самых любимых реплик кинозрителей. В голосовании приняли участие более 2000 посетителей сайта[10].
- Два человека из актёрского состава «Унесённые ветром» жили в те годы, в которые разворачивается сюжет фильма: Гарри Дэвенпорт (доктор Мид) и Маргарет Манн (эпизодическая роль сиделки в госпитале, пишущей письмо под диктовку умирающего солдата).
- На сегодняшний день живы три человека, сыгравших в «Унесённые ветром»: Оливия де Хэвилленд (Мелани Уилкс), Микки Кун (Бо Уилкс) и Дирк Вейн Саммерс (эпизодическая роль мальчика в оркестре)[11]. В 2008 году ушли из жизни сразу два актёра из этого фильма — Эвелин Кейс (Сьюлин О’Хара) и Фрэд Крэйн (Брэнт). В 2010 году не стало двух самых юных актрис — Филлис Дуглас и Камми Кинг, сыгравших в фильме Бонни Блу Батлер в возрасте 2 и 4 лет соответственно, в 2012 году скончалась Энн Разерфорд, исполнившая роль Кэррин О’Хара, а в 2014 году скончались Алисия Ретт (Индия Уилкс) и Мэри Андерсон (Мэйблл Мэрриуэзер).
Фильм получил премию «Оскар» в номинациях:
- Лучший фильм,
- Лучшая женская роль (Вивьен Ли),
- Лучшая женская роль второго плана (Хэтти Макдэниел),
- Лучший режиссёр (Виктор Флеминг),
- Лучший адаптированный сценарий,
- Лучшая работа оператора (цветные фильмы — Эрнест Хэллер и Рей Реннахан),
- Лучшая работа художника,
- Лучший монтаж.
Также выдвигался на «Оскар» ещё в пяти номинациях.
Художник Уильям Кэмерон Мензиес получил Почётную медаль «Оскар» за использование цвета.
В 1989 году включён в Национальный регистр фильмов США.
Спустя 55 лет в 1994 году вышло продолжение — мини-сериал «Скарлетт».
В начале 1980-х годов фильм начал выпускаться компанией «MGM/CBS Home Video» на Betamax. С 9 марта 1984 года фильм перевыпущен компанией «MGM/UA Home Video» на VHS-видеокассетах. Стоили они 89.95$. Перевыпущен в середине 1990-х годов той же компанией. В конце 1990-х годов компания «Metro-Goldwyn-Mayer Home Entertainment» выпустила отреставрированную версию фильма.
В СССР фильм распространялся на видеокассетах в авторских одноголосых закадровых переводах. В России в начале 1990-х годов фильм официально выпущен на видеокассетах с советским дубляжом. Перевыпущен в начале 2000-х годов фирмой «Светла» на VHS и DVD. На DVD с августа 2002 года выпускался с дубляжом и многоголосым закадровым переводом.
- Мусский И. А. 100 великих зарубежных фильмов. — Москва: Вече, 2008. — 480 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-9533-2750-3.
- Утилов В. А. Вивьен Ли. — М.: Искусство, 1963. — 256 с. — (Мастера зарубежного киноискусства). — ISBN 978-5-4224-1028-6.
- История в женских портретах 2013 № 012. Вивьен Ли. — М.: Де Агостини. — 32 с. — ISSN 2305-3984.
- Штейнберг А. Я., Мищенко Е. А. Талант, принесённый ветром эмиграции. Дэвид Селзник. Мультимедийное издательство Стрельбицкого.
Унесенные ветром, Скарлетт или как меня потеряла семья на 2 недели.)) — книга унесенные ветром читать онлайн — запись пользователя Лёлечка (shveps) в сообществе Книги, музыка, кино, ТВ в категории Книги
Очень люблю исторические книги, фильмы, а если там еще и есть любоффффь, то вообще мечта.
Сейчас об "Унесенные ветром" М.Митчелл. Как я умудрилась пропустить эту книгу, которую все нормальные девочки читают в подростковом возрасте. Конечно,я не раз слышала об этом произведении, знала основу сюжета и финал, мельком в детстве смотрела фильм. И,конечно ,знаменитая фраза "об этом я подумаю завтра!". Начала читать.... И не могла остановиться, читала каждую свободную минуту, читала до глубокой ночи. Буквально глотала книгу. Очень понравился стиль написания. Хорошо описаны характеры. На гражданскую войну в США взглянула под другим углом. Все военные действия описаны так живо,читать не скучно. И,конечно, как меняет людей война,взгляды, образ жизни. От Скарлетт осталось двоякое впечатление... На протяжении всей книги эгоистичная, вредная,избалованная девчонка. Даже все ее героическими поступками движет эгоизм и честолюбие. И "выросла" она,по моему мнению, только к финальной сцене. Очень красиво и не пошло описаны чувства и отношения. Ретт и Скрлетт главная пара романа. Где-то читала,что они признаны самой красивой книжной парой, я понимаю почему. Обаятельный мерзавец, не лишенный благородства с оговоркой на свою выгоду и капризная красивая девочка с вечной внутренней борьбой дурного характера и хорошего воспитания. Они нашли друг друга, но, к сожалению Скарлетт это поняла слишком поздно. Хотя, мне кажется, что если бы она изначально любила Ретта , он бы достаточно быстро к ней охладел. Думаю, то,что он не мог добиться ответного чувства и подогревало в нем страсть. И Скарлетт наконец взрослеет, одновременно теряя лучшего друга в лице Мелани, которую так и не оценила при ее жизни и любовь и твердое плечо в лице Ретта. Я Знала,что книга заканчивается расставанием Скарлет О Хара и Ретта Батлера, но все равно перевернув последнюю страницу ,в душе осталось разочарование. И моя романтическая натура требовала Хеппи енда! В связи с этим и была взята в руки книга "Скарлетт", типа продолжение "Унесенные ветром", но от другого автора.
Меня предупреждали, что это "уже совсем другая история". И действительно, хотя и герои главные те же и , вроде автор хотела сохранить стиль, но как-то все не так. Стиль написания другой, хотя и читается легко, более современный что ли... И если первые главы еще создают смутное представление продолжения, то потом начинается бред... Когда дело дошло до кораблекрушения, хотелось крикнуть "На хрена!?!?!?" Потом еще и ведьму сюда приплели и зачем-то Ретта женили ,а потом умертвили его жену (блин ,ну, НЕ ВЕРЮ!!!). И вообще такое ощущение,что автор хотела сделать книгу максимальным экшеном, но не знала как это все связать и приподнести ,а потом фантазия дала сбой и она быстро свернула историю. В итоге тянулось все это тянулось, а потом резко в пару страниц бац-бац и конец. ВСЕ! Я выключила книгу в каком-то сметении типа "и все!?"Но читала увлеченно ,тем более не знала чем закончится. На две книги ушло 2 недели ,когда закончила,вышла из комнаты, говорю мужу "все,дочитала". Он "Слава Богу! Ты вернулась в семью.)))"
Фильм "Унесенные ветром" поразил точностью подобранных актеров. Вот Вивьен Ли -это именно Скарлетт.Что и говорить про Кларка Гейбла, ну, Ретт Батлер во плоти! Так и представляла его. Идеально. Книга,конечно, более развернута и интресна. Скарлетт не смотрела, боюсь окончательно разочароваться. Тем более увидев главную героиню! Блин,ну какая ж это Скарлетт!? Куда смотрел режиссер? Короче,кто не читал "Унесенные ветром"-обязательно почитайте,даже нелюбителям подобного жанра. Очень интересно в историческом плане. Ну, а "Скарлетт" уже для тех ,кто влюбился в героев и ждет все таки счастливого финала.)))) Но чувства законченности у меня не осталось.
Все таки не зря Маргарет Митчелл именно так завершает "Унесенные ветром". Так и должно было быть. Мне кажется, что Ретт и Скарлетт все таки не будут больше вместе. Она все поняла,но поздно, а он уже перегорел. И каждый дальше пойдет своей дорогой. А вы каким видите финал этой истории?)))
Идеальные!))
Настоящей героиней «Унесенных ветром» является вовсе не Скарлетт: все факты о фильме
Поделиться на Facebook ВКонтакте Twitter Одноклассники
Сегодня обсуждаем фильм Виктора Флеминга «Унесенные ветром», 1939
Роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» для Америки – это как для нас «Война и мир» Льва Толстого. Считается, что историю всегда пишут победители, но это история, написанная проигравшей стороной. Для Маргарет Митчелл поражение Юга было личным делом. Два ее деда воевали на стороне южан: один из них получил пулю в висок, но чудом выжил. Другой дед много лет был в бегах, чтобы с ним не расправились победившие янки.
Писать свою книгу Митчелл начала с последней фразы: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих». Вначале роман назывался «Завтра будет другой день», но издателям это название не понравилось. Писательница предложила редакторам на выбор 24 названия, причем название «Унесенные ветром» стояло в этом списке семнадцатым, но с примечанием, что именно оно ей нравится больше всего.
Его и утвердили. Это слова из стихотворения Горация в переложении Эрнста Доусона: «Я забыл многое, Цинара; унесенный ветром, затерялся в толпе аромат этих роз…» Поместье семейства О’Хара стало называться так же, как древняя столица ирландских королей — Тара. После выхода романа Тара стало популярным женским именем в США.
Редкое имя героини Скарлетт (алая) было присвоено ей перед самым выходом книги в свет. У первого мужа Маргарет Митчелл было прозвище Красный. Красного цвета вообще очень много и в романе и в фильме. «Красная земля Тары – вот что дает тебе силы. Единственное, что тебе не изменит». Интересно, что одно из значений слова Scarlet – проститутка. А попытки репортеров расспросить Маргарет, не списала ли она эту женщину с себя, приводили ее в бешенство: «Скарлетт проститутка, я — нет!»
Она была интровертом и стеснялась своей популярности. И «Унесенные ветром» стали стремительно обрастать слухами. О том, что Митчелл выдала за собственный роман литературную обработку дневника своей бабушки. И что роман за нее написал специально нанятый литературный «негр». Говорили по секрету, что это был первый американский нобелевский лауреат Синклер Льюис и т.д.
Популярность романа была невероятной, хотя моральные качества главных героев были сомнительными, а хэппи энда и вовсе не было. Но уже в первые три недели было продано 176 тыс. экземпляров, через год 1 млн 176 тыс, а потом Митчелл получает Пулитцеровскую премию. На вагонах американских поездов красовались плакаты: «Миллион американцев не могут ошибаться! Читайте «Унесенные ветром!». Но самая читаемая писательница Америки на дух не переносила рекламы. К отчаянию литагентов Митчелл не согласилась на съемки фильма о ней, категорически отмела предложения на тему туалетного мыла «Скарлетт» и мужского несессера «Ретт» и не позволила сделать из романа мюзикл.
От продолжения романа Маргарет Митчелл наотрез отказалась, говоря в шутку: «Принесенные бризом» — роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости». Единственное, на что согласилась Митчелл – продать права на экранизацию за 50 000 долларов. С одной стороны это было очень мало – Митчелл заработала на книгах более трех миллионов долларов, а с другой стороны – это были самые дорогие права на экранизацию в Америке.
Продюсер Дэвид Селзник, купивший права, решил начать рекламировать фильм еще до его производства.
Он предложил американцам самим выбрать актеров на главные роли. На роль Ретта Батлера первоначально планировался актер Гэри Купер, но тот отказался. И тогда более 80% американок проголосовали за сладкого Кларка Гейбла. Купер прокомментировал их выбор довольно язвительно: «Унесённые ветром» будут величайшим провалом в истории Голливуда. Я рад, что в лужу сядет Кларк Гейбл, а не Гэри Купер». Интересно, что сама Маргарет Митчелл хотела видеть в главной мужской роли знаменитого комедийного актера Граучо Маркса.
Никогда еще постановщики не испытывали такого давления извне: не угадать с выбором идеальной Скарлетт, соответствующей ожиданиям миллионов будущих кинозрителей,— значило ставить крест на всем предприятии. Актрису на роль Скарлетт О’Хары искали целых два года, отсмотрев 1400 претенденток и потратив на это 92 000 долларов. Для сравнения – гонорар Вивьен Ли составил всего 25 000 долларов.
Фильм уже начали снимать, а главная героиня так и не была еще выбрана.
Селзник писал жене: «Она Скарлетт — темная лошадка и выглядит чертовски привлекательно. Говорю тебе в строжайшем секрете: круг претенденток сузился до Полетт Годдар, Джин Артур, Джоан Беннетт и Вивьен Ли». Чтобы уровень конкуренции был понятнее: Полетт Годдар была женой великого Чарли Чаплина (а потом и самого Ремарка), а Вивьен Ли – любовницей, а потом и женой великого Лоренса Оливье.
Интересно, что после выбора на главную роль англичанки Вивьен Ли на это обиделась организация «Объединенные дочери Конфедерации» – там считали, что южанку должна играть южанка. Но когда им сказали, что роль может достаться Кэтрин Хепберн, они прекратили протестовать. Уж лучше англичанка, чем янки.
Актриса Хэтти Макдэниел, исполнившая роль чернокожей служанки Мамушки, станет потом первой в истории афроамериканкой, получившей «Оскар» (награда за лучшую женскую роль второго плана за 1940 год). Интересно, что на премьеру фильма в Атланте ее потом не пригласят.
В фильме все характеры героев упрощены по методу Александра Дюма, разделившего своих мушкетеров по темпераментам и по качествам. Д’Артаньян – холерик, Арамис – сангвиник, Портос – флегматик, Атос – меланхолик. Д’Артаньян – ум, Портос – сила, Атос – благородство, Арамис – хитрость. Это сильно упрощает идентификацию зрителя со своим любимым героем.
И в «Унесенных ветром» Скарлетт О’Хара – кокетство и упрямство, Ретт Батлер – цинизм и богатство, Мелани Гамильтон – честность и доброта, Эшли Уилкс – принципиальность и чувство долга. Остальные герои еще проще – заботливость толстой служанки, хвастовство худой служанки, падение в обморок толстой кузины и т.д. Герои имеют благородные черты, злодеи – кривой нос и заячью губу. Так в вестернах, чтобы зрители не запутались, хороший ковбой носит белую шляпу, а плохой – черную.
Фильм начинается с Прекрасной Легенды Белого Юга. Балы, красавицы, лакеи, юнкера и вальсы Шуберта, и хруст атлантской булки. Простодушные негры рады служить белым господам. Но тут же мелодия вальса срывается:
– Мистер Уилкерсон, я принимала роды у мисс Слетери. Отец – вы.
– Простите, мэм, но это ещё надо доказать.
– У вас родился ребенок и к счастью умер (он же незаконнорожденный. В оригинале у Митчелл: и к прискорбию ваш сын скончался).
Нам, людям выросшим скорее на романах типа «Хижина дяди Тома», идиллия Митчелл кажется несколько приукрашенной. Интересно, что некоторые историки считают, что «Хижина» могла спровоцировать войну. На Юге книгу Гарриет Бичер-Стоу считали лживой и аморальной. Стоу получила множество писем с угрозами (и даже посылку с отрезанным ухом чернокожего человека). Возник целый жанр литературы, получивший название «Анти-Том». Авторы утверждали, что негры — народ, похожий на детей, не способный жить без прямого надзора со стороны белых.
Справедливости ради надо заметить, что считать причиной Гражданской войны желание Севера освободить негров – это, мягко говоря, сильное упрощение ситуации. Основной причиной было желание Юга получить независимость. А Линкольн объявил свободными только рабов на чужой территории. Прокламация преследовала иную цель, нежели дарование свободы рабам.
Это скорее была экономическая диверсия против Юга. Напомню, что «Прокламация об освобождении рабов» была издана в 1862 году, а 13 поправка, запрещающая рабство, была принята только в 1865 году. Сам Линкольн говорил: «И я скажу, что я никогда не выступал и не буду за социальное и политическое равенство двух рас. Между белой и черной расой есть физическая разница. И как любой человек, я за то, чтобы белая раса занимала главенствующее положение».
Добавлю, что знаменитый командующий армией Севера генерал Улисс Грант был рабовладельцем. А его главный оппонент, командующий армией Юга генерал Роберт Ли, был противником рабства и не имел рабов уже к началу Гражданской войны. Президент конфедератов Джефферсон Дэвис писал, что рабство на Юге «сойдет на нет» вне зависимости от итогов войны. Как писали ветераны армии Юга, они сражались не за сохранение рабства, а за «сохранение нашего верховного и священного права на самоуправление».
Самой первой отснятой сценой фильма стало бегство Скарлетт и Ретта из горящей Атланты. Сцену снимали в естественных условиях — руководство студии подожгло целый «квартал» декораций, оставшихся от съёмок других фильмов: «Кинг-Конг», «Последний из могикан» и «Маленький лорд Фаунтлерой». Денег на фильм не жалели – он должен поразить воображение американцев. В фильме задействованы 59 актеров и 2400 человек массовки, 1100 лошадей, 375 других животных и 450 карет и подвод. Окончательная стоимость фильма составила 3,7 млн долларов плюс 550 тысяч долларов на рекламу, плакаты и специальные буклеты.
На премьере фильма, во время просмотра запоминающейся сцены, когда Скарлетт проходит длинные ряды раненых и умирающих конфедератов на железнодорожной станции в Атланте, автор романа повернулась к Кларку Гейблу и шепотом произнесла фразу, вошедшую в анналы: «Мой Бог, да имей мы столько солдат — непременно выиграли бы ту войну!»
Нужно заметить, что Гражданская война коренным образом изменила отношение к войне. До этого среди обывателей бытовало мнение о том, что война – это нечто прекрасное и героическое. Как великолепная конница в красивых мундирах обращает в бегство трусливую пехоту противника. Если смерти, то мгновенной, если раны – небольшой. Но фотографы показали обывателю, чем является война в действительности.
Митчелл нигде не врет в описании боевых действий. Она штудировала газеты времен Гражданской войны и читала книги военных историков. Генерал Уильям Шерман, бывший учитель рисования, при осаде Атланты практиковал тактику «выжженной земли». Кстати, он же для обнаружения заложенных конфедератами мин использовал пленных южан. Он начал бомбардировку города и послал кавалерию в атаку на западные и южные окраины, чтобы перекрыть снабжение города.
Генерал южан Худ был вынужден выводить свою армию из Атланты и приказал уничтожить склады, чтобы они не попали в руки противника. Он также приказал сжечь 81 вагон с боеприпасами, что привело к знаменитому пожару, показанному в фильме. Интересно, что падение Атланты помогло Линкольну избраться на второй срок. Это разрушило последние надежды южан на сохранение независимости Конфедерации, поскольку Линкольн был непримиримым противником заключения компромиссного мира с отделившимся Югом.
Сценаристы сэкономили только на детях – в книге у Скарлетт три ребенка (по одному от каждого мужа). И наличие у нее к тому моменту сына, делает пафосный монолог гораздо убедительнее:
«Я пройду через все, а когда это кончится, я никогда, никогда больше не буду голодать. Ни я, ни мои близкие. Бог мне свидетель, я скорее украду или убью, но не буду голодать».
«Унесенные ветром» – один из первых цветных фильмов, снят при помощи системы «Техниколор». Такая камера стоила в пять раз дороже обычной. Технология была очень сложна и несовершенна – фильм снимался сразу на три пленки.
Наличие цветоделительной призматической системы резко снижало светосилу, поскольку каждая из негативных плёнок получала ничтожную часть света от съёмочного объектива. В результате, суммарная светочувствительность всей системы с тремя плёнками не превышала 5 единиц ASА (!). Поэтому, съемка требовала гораздо больше света, чем традиционная черно-белая, и температура в съемочном павильоне могла достигать 40°C. Из-за этого актерам и группе было очень тяжело работать, они часто жаловались не только на жару, но и на проблемы с глазами из-за чересчур яркого освещения.
Было совершенно непонятно, как снимать такой капризной цветной камерой некоторые сцены со сложным освещением на фоне заката.
Например, для съемки этой сцены все параметры освещения просчитывал математический отдел в Лос-Анджелесе.
Женщинам фильм запомнился благодаря огромному количеству роскошных платьев, которые меняет Скарлетт – 31 платье.
Легендарное зеленое платье, сшитое из портьеры, по задумке модельера должно было выглядеть блеклым. Настоящие шторы имеют свойство выгорать от постоянного воздействия солнечных лучей, и именно этого эффекта он добивался. Для этого дизайнер регулярно оставлял ткань на солнце. К сожалению, его старания пропали даром: технология «Техниколор» придала всем цветам ядреную насыщенность.
Помимо роскошных нарядов, у Скарлетт одно единственное дешевое платье из ситца, которое она носила в тяжелые времена. Чтобы показать, как оно постепенно ветшает и приходит в негодность, было сшито 27 одинаковых платьев, отличавшихся между собой лишь степенью износа. Всего для фильма были сшиты 5500 оригинальных костюмов, включая и 1200 мундиров армии конфедератов-южан. Все мундиры прошли процесс состаривания: их терли о песок, использовали металлические щетки, пачкали в грязи.
Исторически верна и попытка разорения больших плантаций северянами путем поднятия налогов. Власти старались сделать все, чтобы бывшие плантаторы не могли более пользоваться своей землей.
Самое сложное при съемках было не разозлить ни южан, ни северян. NAACP (Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения) угрожала, что организует национальный бойкот фильма, если в нем будет оправдано рабство или будет сказано хоть одно хорошее слово о Ку-клус-клане. Помните сцену, когда на Скарлетт нападают два белых бандита, а спасает ее старый слуга негр? Так вот, напали на Скарлетт люди с другим цветом кожи – это были вольные негры, оставшиеся без работы после отмены рабства.
В лучшем случае свободные чернокожие могли поступить на работу к своим вчерашним хозяевам. Если это не удавалось, то они были обречены на скитания по стране в поисках работы. Одновременно в США был введён закон, запрещающий бродяжничество.
В ответ мужчины участвуют в ночном набеге на лагерь вольных негров. Мне неловко вам об этом говорить, но Эшли был членом Ку-клус-клана. Именно тогда и возникла эта организация, пытавшаяся сначала защищать своих женщин. Интересен также выбор расистами именно белых балахонов – первое время негры принимали их за души погибших конфедератов и верили, что пули их не берут. Но второго мужа Скарлетт это не спасло.
Фильм обогатил язык выражением «Я подумаю об этом завтра». А фраза Батлера «Честно говоря, дорогая, мне наплевать» («Frankly, my dear, I don’t give a damn») заняла второе место в списке самых любимых реплик кинозрителей. Это было сказано грубо, и фильм будет оштрафован на 5000 долларов.
Интересна дальнейшая судьба актеров.
Вивьен Ли докажет, что ее не зря выбрали из 1400 претенденток. Она получит «Оскар» за свою роль. А потом еще один – за роль Бланш Дюбуа в «Трамвае желание» (этот фильм мы тоже будем обсуждать).
Кларк Гейбл докажет, что он настоящий мужчина, когда уйдет на фронт, станет стрелком на самолёте B-17 «Летающая крепость» и совершит 25 боевых вылетов.
Лесли Говард (Эшли Уилкс) погибнет вместе с пассажирами самолета DC-3 «Дакота в 1943 году. Самолет собьют немецкие истребители над Бискайским заливом.
Она Мансон – актриса, исполнившая роль проститутки Белль Уотлинг. Эта роль поставила крест на дальнейшем развитии её карьеры, и все последующие годы Оне придется играть второстепенные роли подобных публичных дам. В 1955 году она покончит жизнь самоубийством, приняв чрезмерную дозу снотворного. В своей предсмертной записке Мансон напишет: «Это единственный известный мне способ быть снова свободной… Пожалуйста, не следуйте за мной».
Джордж Ривз, один из двух братьев-близнецов, ухаживающих за Скарлетт, будет потом играть Супермена. В 1959 году он застрелится.
Интересно, что сама Митчелл говорила, что настоящей героиней книги является добрая Мелани Гамильтон (Оливия де Хэвилленд), а не взбалмошная и непорядочная Скарлетт. Похожая ситуация произошла в фильме «Место встречи изменить нельзя», в котором главным героем должен был стать высокоморальный Шарапов, а не Жеглов, не брезгующий сомнительными методами.
Это кажется невероятным, но Оливия де Хэвилленд еще жива.
Поделитесь этим постом со своими знакомыми!
Покупаешь? Возвращай! Твои любимые 800 магазинов с кэшбэком
Источник
Жми «Нравится» и получай лучшие посты в Фейсбуке!
Поделиться на Facebook ВКонтакте Twitter Одноклассники
Персонажи | Унесённые ветром
Унесённые ветром: основные персонажи (4)
Унесённые ветром: второстепенные персонажи (24)
Бонни Блу Батлер
Eugenie «Bonnie Blue» Victoria Butler
000
Дочь Скарлетт и Ретта, урождённая Юджини Виктория Батлер. Прозвище «Бонни» получила от Мелани, которая сказала, что глаза малышки такие же голубые, как бывший флаг Конфедерации. Она умерла в возрасте 4 лет, упав с лошади и сломав себе шею. Яркая, жизнерадостная, красивая и любимая дочь Скарлетт и Ретта, любимица отца
Брент Тарлтон
Brent Tarleton
000
Брат-близнец Стюарта Тарлтона. Один из ухажеров Скарлетт
Дарси Мид
Darcy Meade
000
Сын доктора Мида, в письме с фронта жаловался на отсутствие сапог, погиб на войне
Доктор Мид
Dr. Meade
000
Врач, активно помогал раненым во время войны
Индия Уилкс
India Wilkes
000
Сестра Эшли Уилкса. Не любит Скарлетт, завидуя ее успеху у мужчин
Кэррин О’Хара
Carreen O’Hara
000
Сестра Скарлетт. После окончания войны кроткая и нежная Кэррин, всю жизнь любившая одного из поклонников Скарлетт, погибшего на войне, отправляется в монастырь в Чарльстоне
Кэти Колум О’Хара Батлер
Katie «Cat» Colum Butler
100
Кэти Колум «Китти Кэт» О’Хара Батлер
Появляется в книге «Скарлетт», дочь Ретта и Скарлетт
Мамушка
Mammy
300
Служанка Скарлетт. Негритянка. Очень любит Скарлетт, привязана к ней, принимала активное участие в ее воспитании
Мелани Гамильтон Уилкс
Melanie Hamilton
1000
Жена Эшли, «настоящая леди», невероятна добра и отзывчива, но умеет стоять на своем и способна на решительные, волевые поступки
Порк
Pork
200
Слуга в доме О’Хара
Присси
Prissy
000
Служанка Скарлетт. Неловкая, неуклюжая и немного «бестолковая»
Ретт Батлер
Rhett Butler
3530
Главный герой романа, настоящая любовь Скарлетт, контрабандист и спекулянт, один из самых ярких персонажей романа
Скарлетт О’Хара
Scarlett O’Hara
2861
Кэти-Скарлетт О’Хара Гамильтон Кеннеди Батлер
Главное действующее лицо романа, один из наиболее известных женских образов американской литературы, ставший символом предприимчивости, темперамента и умения выживать
Стюарт Тарлтон
Stuart Tarleton
000
Брат-близнец Брента Тарлтона. Один из ухажеров Скарлетт
Сьюлин О’Хара
Suellen O’Hara
000
Сестра Скарлетт. Сьюлин, которая никак не могла простить Скарлетт за то, что та отбила у неё жениха Фрэнка Кеннеди, выходит за Уилла Бентина — солдата Конфедерации, который остаётся в Таре и помогает по хозяйству
Тетя Питтипэт
Sarah Jane «Pittypat» Hamilton
000
Сара Джейн Гамильтон
Тетя Мелани и Чарльза Гамильтон, у которой долгое время жили Скарлетт и Мелани
Уилл Бентин
Will Benteen
200
Солдат Конфедерации, муж Сьюлин. Остаётся в Таре и помогает по хозяйству
Уэйд Хэмптон Гамильтон
Wade Hampton Hamilton
000
Сын Скарлетт и Чарльза. Тихий и скромный ребенок. Чтит память отца, любит мать и столь же сильно боится её
Фил Мид
Phil Meade
000
Сын доктора Мида. Погиб на войне
Фрэнк Кеннеди
Frank Kennedy
000
Жених Сьюлин, второй муж Скарлетт. Член ку-клукс-клана, убит во время налёта на палаточный городок вольных негров
Чарльз Гамильтон
Charles Hamilton
000
Один из воздыхателей Скарлетт, первый её муж, за которого она вышла, чтобы отомстить Эшли, женившемуся на Мелани. Вскоре после свадьбы со Скарлетт отбывает на фронт. Позже приходит письмо о скорой смерти Чарльза от кори, осложнившейся пневмонией
Эшли Уилкс
Ashley Wilkes
100
Один из главных героев романа, мечтатель и идеалист, возлюбленный Скарлетт