Вог перевод с английского: Как переводится Vogue?

Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

But two days before her death, the images we spent months working on together of her as a warrior she dreamed of becoming were published at a large exhibition in Milan by Vogue Magazine.

Но за два дня до её смерти фотографии, над которыми мы вместе работали месяцами, на которых она воительница, которой мечтала стать, были выставлены на большой выставке в Милане журналом Вог.

Hogarth didn’t want to follow the vogue and copy the old masters: the truth life, the every day reality seemed to be of greater importance.

Хогарт не хотел следовать моде и копировать старых мастеров: правда жизни, повседневная реальность каза­лись более важными.

Among them are: “National Geographic”, “Reader’s Digest”, “Cosmopolitan”, “Time”, “Vogue” and others.

Среди них: “National Geographic”, “Ридерз Дайджест”, “Cosmopolitan”, “Time”, “Vogue” и другие.

vogue magazine says it boosts energy levels And brightens the complexion.

В журнале Vogue писали что он повышает энергию и придаёт блеск лицу.

And romantic fiction didn’t come back into vogue until the colonization of the Outer System.

Художественная литература снова вошла в моду только после колонизации Внешней системы.

Lady Holland says he isn’t really en vogue any more.

Леди Холланд говорит, что он больше не в моде.

Maybe the New Age stuff would bring it back into vogue .

Может быть, мода на нью — эйдж введет в моду и эту должность.

I wouldn’t play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then.

Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде.

My mother had died long before people had worried about political correctness being in vogue .

Моя мать погибла задолго до того, как политическая корректность стала модой.

Fatalism was in vogue . So I pretended to have fun by drinking and sleeping with tons of girls.

Я делал вид, что развлекаюсь, цедил коктейли и спал со всеми подряд.

Meanwhile, in developed capital markets, we are busily reinventing these “macroprudential instruments,” to use the term now in vogue in Basel.

Тем временем, на развитых рынках капитала мы энергично заново изобретаем данные «макро — благоразумные инструменты» – если использовать термин, который сейчас в моде в Базеле.

I saw a photograph in this month’s issue of Vogue .

— Я увидел фото в последнем выпуске Вог.

Pointy gothic shoes and briefcases with luggage-style belts and handles were coming into vogue .

В моду входили остроносые готические штиблеты и портфели с чемоданными ремнями и ручками.

It’s almost out of vogue and only used in the extreme cases nothing else seems to reach, like lobotomy.

Он почти вышел из моды и, подобно лоботомии, используется только в крайних случаях, когда не помогают остальные средства.

The beauties shimmying down to a beach party with their flagons of wine were famously described by the novelist Evelyn Waugh as being rather like the covers of Vogue magazine.

Грациозные красотки шествующие на пляжную вечеринку со своими кувшинами вина были прекрасно отображены писателем Ивлином Во, как более подходящими для обложек журнала Вог.

The materialism which you preach, was more than once in vogue before and has always proved inadequate … .

Материализм, который вы проповедуете, был уже не раз в ходу и всегда оказывался несостоятельным. ..

When I was interning at Vogue , Nina was the photographer’s assistant.

Я проходила практику в журнале Vogue . Нина была помощником фотографа.

We’re human beings, not the editors of Teen Vogue .

Мы человеческие существа, а не редакторы подростковых журналов!

Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there.

Может, на вид оно жутковато, но я читала в индийском Вог, что у них там сверчки — это просто деликатес.

Most of her bank statements were still in their envelopes unopened, scattered around with old Vogue magazines and some junk mail, which CSU basically threw into a box.

Почти все банковские выписки валяются в закрытых конвертах среди старых выпусков Вог и ненужной почты. Криминалисты всё это кинули в ящик.

And I understand public hangings are back in vogue .

И я слышал, что публичные повешения снова в моде.

Rebecca’s wit, cleverness, and flippancy made her speedily the vogue in London among a certain class.

Остроумие, ловкость и смелость Ребекки быстро создали ей популярность в известных лондонских кругах.

Edward Smythe, the early American surveyor who drew the maps, is currently very much in vogue .

Эдвард Смит был ранним исследователем Америки. Он чертил карты, которые нынче очень ценятся.

It became en vogue for farmers to use copper tools after a European ecologist promoted the idea that iron defertilized soil.

У фермеров стали популярны орудия из меди, когда один европейский эколог развил мысль, что что железо портит почву.

What, did your horoscope in Vogue tell you to avoid women wearing green shoes?

Что, гороскоп в журнале Вог сказал, что тебе надо избегать женщин в зеленых туфлях?

The point in discussion was the question then in vogue : Is there a line to be drawn between psychological and physiological phenomena in man? and if so, where?

Речь шла о модном вопросе: есть ли граница между психическими и физиологическими явлениями в деятельности человека и где она?

Roguishness is still in vogue , yes?

Шарлатанство по — прежнему в моде?

According to this month’s Vogue , you just have to act on impulse sometimes.

В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.

Pale is the in vogue fashion, Mr. O’Reilly.

Бледность — это жертва моде, мистер Орейли.

The pamphlet containing these renderings had a considerable vogue , and I mention them here simply to warn the reader against the impression they may have created.

Брошюра, снабженная этими иллюстрациями, наделала много шуму, но я упоминаю о них только для того, чтобы читатели не получили неверного представления.

Strapless is all the rage in summer weddings… According to vogue .

Ведь в Воге говорят, что открытые свадебные платья — последний писк моды.

Oh, Vogue Paris would like to have a photo of you in your wedding dress for their November issue.

Парижский Vogue хотел бы сфотографировать тебя в свадебном платье для ноябрьского выпуска.

I booked this huge spread in Italian vogue , but the date of the shoot conflicts with our opening.

Я заказала разворот в итальянском Вог, но дата съемок назначена на наш день открытия.

Vogue is doing an 18-page spread in the September issue.

ВОГ пишут статью на 18 страниц в сентябрьском номере.

Then why turn up looking like a cross between a Vogue fashion plate and a case of dynamite?

Так зачем тогда вы нарядились, как на обложку Вог? — Ни дать ни взять, ящик с динамитом!

Reagan is king of America, stocks and bonds have turned to gold, the death penalty is back in vogue .

Рейган — король Америки, ценные бумаги и акции обернулись золотом, смертная казнь снова в моде.

It came to a head in ’96 at the Vogue Theater.

Критической стадии это достигло в 96 — м в театре Вог.

Besides, I need to read my copy of Vogue — there’s a waiting list for it after me.

Кроме того, мне нужно прочитать мой Вог — на него уже очередь после меня.

Naturism is recently much in vogue .

Натуризм все больше и больше в моде.

Once goose meat not in vogue , is all I know I hung aside their advertisements.

Тут как — то говорили, что мясо не в моде, но я вывесил у себя рекламу.

Good to see blackmail’s still in vogue .

Приятно знать, что шантаж ещё в моде.

Don’t be spending all your wages in the in vogue fashions, will you?

Не отдавай все свои сбережения в жертву моде, хорошо?

I can’t believe I’m going to be in Vogue Magazine looking like that!

Не могу поверить что я буду в журнале Вог. .. — в таком виде!

You know, I find something for me in the Vogue horoscope, too, that doesn’t mean it’s not bullshit.

Знаешь, я нашла кое — что для себя и в гороскопе от Vogue , но это не значит, что я должна принимать это за чистую монету.

Not just on the day, but in Vogue Paris, too.

Не только на свадьбу, но и для парижского Vogue .

Age you moved to New York after a photographer discovered you at a food court and said he’d get you in Vogue magazine.

В этом возрасте ты переехала в Нью — Йорк после того, как фотограф нашел тебя в забегаловке и сказал, что тебе место в журнале Вог.

She’s a model who happens to appear in Vogue .

Она модель, которая иногда появляется в этом журнале

The man had slept with half the perfume ads in September’s Vogue .

Он переспал с половиной лиц из сентябрьского Вог.

The point is to minimize you making a lasting impression, and, sadly, red-leather jackets don’t come into vogue here… ever.

Суть в том, что нам нужно сделать тебя незапоминающейся, и к сожалению, красные кожаные куртки не войдут здесь в моду… никогда.

It’s kind of gone out of vogue since the invention of the calculator… but, uh, I can still win a drink at a bar using it.

После изобретения калькулятора об этом методе подзабыли, но я всё ещё могу выиграть стаканчик на спор.

Your confidence, your joie de vivre, that crazy story about you getting kicked out of En Vogue .

По твоей уверенности, умению находить в жизни радость и по той безумной истории, когда тебя выгнали из группы En Vogue .

Instead of reading Vogue , you should go to the archive.

Вместо чтения Вога тебе следовало бы чаще посещать архив.

I must be plotting something because Vanessa likes Hugh Grant movies, she reads Vogue and takes multivitamins.

Я должен что — то замышлять, потому что Ванесса любит фильмы Хью Гранта, читает Vogue и принимает витамины.

Why would you have looked at the Vogue today of all days?

Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера Vоguе?

Even people you didn’t expect, like my Vogue editor, Enid.

Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале Vоgие.

She started reading this Vogue she had with her, and I looked out the window for a while.

Она читала Вог, а я смотрел в окошко.

Carried Vogue and Good Housekeeping.

Журналы Вог и Гуд хаузкипинг.

Did you see the cover of Vogue ..?

Ты видела обложку журнала Вог?

She renews her subscription to vogue magazine, I want to know about it.

Если она пожелает продлить подписку на журнал vogue , я хочу об этом знать.

She looks like she could be on the cover of Vogue .

Она могла бы быть на обложке Вога.

in%20vogue — перевод на русский в контексте, транскрипция ин посэнт тyэнти воуг с английского на русский примеры

Your lips are sour Your smile sweet

Four pubes in the shower I’m under your feet

Your mistakes

Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,

Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.

Твои ошибки

Скопировать

Eight years of love One Thursday

In my school pack Your sole letter that day

Nine, will I make it I can’t lie

Восемь лет любви, каждый четверг,

Терминал Б, наша единственная буква дня.

Девять, не хочу лгать,

Скопировать

Politics

I’m not sure we’re in the right order.

Excuse me, Ismael.

«ПОЛИТИКА»

Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.

Извини меня, Исмаель.

Скопировать

Do you love me?

Are you in love with me?

No, I don’t love you.

Ты меня любишь?

Ты влюблена в меня?

Нет, я тебя не люблю.

Скопировать

Despair?

In other words, I take him from joy to despair.

Thanks a lot.

Безысходность?

Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.

Спасибо.

Скопировать

I know that.

Maybe when his kid changes schools in two years.

Unless the idiot repeats a year.

Я всё это знаю.

Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.

Если этот идиот не останется на второй год.

Скопировать

What’s going on, Julie?

We’re involved in a dumb scene and Ismael’s useless.

So what else is new?

В чем дело, Жюли?

Опять Исмаель устроил дурацкие игры.

А что в этом нового?

Скопировать

— Let me, OK.

You’re needed in there.

Go and sit down.

Только дай мне такую возможность.

Побудь пока там.

Иди и посиди там сама. Не спорь.

Скопировать

— So don’t pry.

I’m surprised in any case.

So is this threesome over or not?

— Да тут нечего стыдиться.

Во всяком случае, я удивлена.

Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?

Скопировать

That can’t be easy.

And she’s in the middle…

We shouldn’t talk about this.

Такое вынести нелегко.

А она спала посередине…

О, нам не стоит это обсуждать.

Скопировать

Thank you, sweetheart.

It’s good to confide in your mum, baby.

The cake’s going to burn!

Спасибо, моя дорогая.

Хорошо, что ты доверяешь своей маме.

Ой, мой кекс сейчас сгорит!

Скопировать

The cake’s going to burn!

I want you to know I’m still in love with Ismael.

You do it to make him happy?

Ой, мой кекс сейчас сгорит!

Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.

Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?

Скопировать

Outside the window pane

Paris seems draped in a sheet

Bathed in drops of rain

На улицах нет ни души.

Париж, кажется, исчез в пелене,

Купаясь в каплях дождя.

Скопировать

Paris seems draped in a sheet

Bathed in drops of rain

Against the broken sky

Париж, кажется, исчез в пелене,

Купаясь в каплях дождя.

К разломанному небу

Скопировать

I’d love you till goodbye

In this rain and all it brings

Shit!

И я люблю всё, что приносит дождь,

Который никогда не кончится.

Черт!

Скопировать

A pot of tea that we share

In the camomile Sunday air

The rain pours down without a care

И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,

И это воскресенье, и ромашки.

Дождь беззаботно льется

Скопировать

Outside the window pane

Paris seems draped in a sheet

Bathed in drops of rain

На улицах нет ни души.

Париж, кажется, исчез в пелене,

Купаясь в каплях дождя.

Скопировать

Paris seems draped in a sheet

Bathed in drops of rain

Against the broken sky

Париж, кажется, исчез в пелене,

Купаясь в каплях дождя.

К разломанному небу

Скопировать

I’d love you till goodbye

In this rain and all it brings

The rain still falls without a care

И я люблю всё, что приносит дождь,

Который никогда не кончится.

Дождь беззаботно льется

Скопировать

An early night we both share

In sheets free of wear and tear

The rain falls without a care

И начало ночи мы с ним разделяем,

На новых простынях

Дождь беззаботно льется

Скопировать

Over family meals we have to bear

The angel in the floodlight’s glare

Spreads its wings on the Bastille Square

На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.

И ангел в ярком свете прожекторов

Простирает свои крылья над площадью Бастилии.

Скопировать

You’re sick!

Send in the clowns…

I don’t want to go.

Ты болен!

Здесь есть настоящие шуты…

Я не хочу туда идти.

Скопировать

You’re just as bad as me

In adultery you dwell

She touches you, I see

Ты нисколько не лучше меня

Ты сама погрязла в изменах

Видишь, она уже спешит обнять тебя.

Скопировать

Let’s hear your pretty voice

In this circus

I’m the bridge between your banks

Я предпочитаю слышать твой милый голос

Среди всего этого бардака.

А я — мост между вами

Скопировать

We’ll be happy every day

Enveloped in the city

Who cares anyway

Каждый день мы будем счастливы,

В окружении этого города

Кому какое дело,

Скопировать

Like a kid so understanding

I wept there in my plight

Who cares anyway

Я совсем как мальчик

Плакал от того, что обо мне заботятся.

Кому какое дело,

Скопировать

Sunshine and blue skies

Like an eternity in satin

— His name’s Gwendal.

Солнце и голубое небо.

Как будто наступила вечность…

— Его зовут Гвендаль.

Скопировать

Two minutes.

Would you mind waiting in the car, please?

Take her shoulders.

Две минуты.

Можно вас попросить немного подождать в машине?

Я поддержу за плечи.

Скопировать

No pulse at all.

She’s in total AV block.

No reaction at all?

Вообще.

— Атриовентрикулярная блокада.

Реакции нет? — Нет.

Скопировать

A single for a single man

My terror summed up in a code

Delta Oscar Sierra

Одна для одного человека.

Мой ужас свелся к коду

«Дельта-шарли-дельта».

Скопировать

Показать еще

Толстый словарь | английский | vogue

Значение

vogue значение

Что в английском языке означает vogue?

vogue

— тренд, мода существительное (= trend, style) the popular taste at a given time leather is the latest vogue he followed current trends the 1920s had a style of their own — существительное a current state of general acceptance and use

Перевод

vogue перевод

Как перевести с английского vogue?

vogue английский » русский

модапопулярностьизвестностьпопуля́рностьмо́дазнаменитость

Vogue английский » русский

ВогVogue

Синонимы

vogue синонимы

Как по-другому сказать vogue по-английски?

vogue английский » английский

fashiontrendstylefadmodecurrencycrazepopularityvaliditytwigtonrelevanceragepopularnewnesshitfurorefavourfavorfashionablecustomcultconsequencebingebandwagonauthorityacclamation

Примеры

vogue примеры

Как в английском употребляется vogue?

Субтитры из фильмов

Feelings are in vogue.

Сейчас в моде чувства.

Naturism is recently much in vogue.

Натуризм все больше и больше в моде.

Instead of reading Vogue, you should go to the archive.

Вместо чтения Вога тебе следовало бы чаще посещать архив.

Galvanotherapy enjoyed a vogue a few years ago.

Гальвано-терапия была очень популярна несколько лет назад. Да.

I wouldn’t play that tinkly, pretty stuff that was in vogue then.

Я не играл ту звонкую миловидную чушь, что была тогда в моде.

Blondes are the vogue this year.

Блондинки в моде в этом году.

Now vogue.

Плясать.

According to this month’s Vogue, you just have to act on impulse sometimes.

В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.

Anyway. every day after school, I would come home and. you know, I’d flip through the pages of my mom’s Vogue and Glamour.

В общем каждый день, приходя домой после школы, я пролистывала мамины модные журналы.

I can’t believe I’m going to be in Vogue Magazine looking like that!

Не могу поверить что я буду в журнале Вог. — в таком виде!

Did you see the cover of Vogue..?

Ты видела обложку журнала Вог?

Hey Steven, will you go to the drug store and get me a Vogue magazine?

Эй Стивен, не сходишь в аптеку купить мне Модный журнал?

That was en vogue then.

Где мои 17 лет?

I was, long before post-its were in vogue.

Прошу вас уйти. Я ж только завтрак заказал.

Из журналистики

Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period.

Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.

WASHINGTON, DC — Not long ago, the separation of financial supervision and monetary policy was in vogue in many countries.

ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. Не так давно разделение финансового надзора и денежно-кредитной политики было популярно во многих странах.

ITHACA, NEW YORK — Capital controls are back in vogue.

ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК. Контроль капитала снова в моде.

What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing?

В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая?

voguing | Vogul | voguer | voguey | voguish | voguism | Voguette | vogueing | voguishly | vogue word | voguishness | vogle

vogue — английский перевод — Rutoen

Vogue Германия.

Vogue Deutschland.

Журнал Vogue!

Vogue!

Я читаю Vogue .

Like I read Vogue.

Особенно, Vogue Homme.

Vogue Homme especially.

На вечеринке Vogue.

At the Vogue party.

He shoots for Vogue.

Tira fotos para Vogue .

Вместе работали в Vogue .

We worked together at Vogue.

He s shooting for Vogue.

Vai tirar fotos para Vogue .

А это я в Vogue .

Ooh. And this is me when I did vogue.

Я видела тебя в Vogue.

I saw you in Vogue.

Люсинда Чеймберс, фэшндиректор журнала Vogue

I hope it won’t be his last one.

Но Vogue, конечно, гораздо интереснее.

But Vogue is much more interesting of course.

И со съемками в Vogue!

And with the tour! And the vogueing!

Отмени подписку на Vogue. Л.

Cancel Vogue, L.

статью En Vogue discography в англ.

5 in the UK, and became a hit in Europe.

Кузина опять принесла ей номер Vogue.

She got a copy of Vogue.

Сколько времени ты работаешь в Vogue?

How long have you been with Vogue?

Сначала Наст публиковал журнал Vogue в Vogue Company , а в 1923 году создал Condé Nast Publications .

At first, Nast published the magazine under Vogue Company and didn’t incorporate Condé Nast until 1923.

) на фестивале Vogue в составе группы, под председательством главного редактора Vogue Fiona Golfar, а также моделями Daisy Lowe, Patsy Kensit и содействующим редактором Vogue Christa D Souza.

The panel, chaired by Vogue‘s editor in chief, Fiona Golfar, also included model Daisy Lowe, child star Patsy Kensit and Vogue contributing editor Christa D Souza.

Кендалл Дженнер на обложке сентябрьского номера Vogue.

Kendall Jenner is on the cover of the September Issue of Vogue.

Doppie pagine di Anna Piaggi in Vogue .

Doppie pagine di Anna Piaggi in Vogue .

Это мой первый обзор для Teen Vogue .

This is my first review for teen vogue.

Vogue, с моей точки зрения, великий журнал.

Vogue is for me a great magazine.

Vogue Германия. Надя Метцгер, Менеджер по продукции.

Nadja Metzger, Product Management

Я даю интервью в журнал Teen Vogue .

I have an interview with Teen Vogue.

В Боливии появился андийский Vogue с модными советами.

In Bolivia, the ‘Andean Vogue‘ with fashion tips for cholitas is launched.

В Боливии появился андийский Vogue для коренных женщин.

In Bolivia, the ‘Andean Vogue‘ for indigenous women is born. The Para Ti magazine for Bolivian cholitas.

Сейчас чолитас королевы моды это новый боливийский Vogue .

Andean Vogue… you bastards. Cholitas Cholitas are now fashion queens this is the new Bolivian Vogue .

Главный редактор журнала Vogue Италия с этим согласна.

A senior editor at Vogue Italy agrees.

Эту модель я подобрала в журнале Vogue. Серьезно?

It’s a little outfit I found in Vogue.

Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.

So does Vanity Fair, Esquire, Vogue.

И моя работа в Teen Vogue изменилась навсегда.

And my job at Teen Vogue was about to change forever.

Я узнал, что любишь Мерло из журнала Vogue.

I knew you liked that Merlot from Vogue.

Редактор французского Vogue Я разговаривала с графиней Лилихоок.

She was editor of the French Vougue, who spoke the Countess Lillehookovou?

В 1983 Шилдс появилась на обложке сентябрьского Paris Vogue , в октябре и ноябре американского Vogue и декабрьского выпуска итальянской версии журнала.

In 1983, Shields appeared on the cover of the September issue of Paris Vogue , the October and November issues of American Vogue and the December edition of Italian Vogue .

Сентябрьский выпуск является наиболее продаваемым выпуском Vogue за год.

The September Issue is Vogue‘s highest selling edition of the year.

В марте 2010 она появилась на обложке немецкого Vogue .

In March 2010, she appeared on the cover of the German Vogue .

А ты могла бы быть главным редактором американского Vogue

And you can be the editor in chief of American Vogue

И все вокруг одеты лучше, чем модели в Vogue.

But it’s nice and warm And everyone looks smart and wears a tie

Думаете о нем, будто о сентябрьском выпуске Vogue, но более важном для Пауни, в основном потому, что Vogue у нас здесь нет.

Think of the September issue of Vogue. But it’s more important to Pawnee. Mainly because we don’t get Vogue here.

Снималась для обложек журналов ELLE , Harper’s Bazaar , Vogue и других.

She has appeared on the covers of magazines ELLE , Harper’s Bazaar and Vogue , among others.

Эта группа перепела песни En Vogue и Color Me Badd.

This group covered songs from En Vogue and Color Me Badd.

Смотри, Выпуск журнала Vogue за последний месяц. Вот фотография Изабель.

Look, last month’s copy of Vogue, your picture of Isabelle.

А теперь руку сюда… Потом сможешь продать это журналу Vogue .

And now here’s hand then you can sell this magazine Vogue.

Окей, на счет три назовите свою любимую обложку vogue 2010

Okay, on the count of three, name your favorite 2010 vogue cover.

Tres en vogue — Французский

Tres en vogue — Французский — Английский Переводы и примеры

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

tres en vogue

Английский

really popular

Последнее обновление: 2017-04-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

en vogue

Английский

in demand

Последнее обновление: 2018-06-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

en vogue

Английский

hot

Последнее обновление: 2019-08-26
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

en vogue

Английский

in vogue

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

valeur peu en vogue

Английский

off-the-run security

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 5
Качество:
Источник: IATE

Французский

une théorie en vogue

Английский

a pet theory

Последнее обновление: 2022-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

en vogue ou classiques?

Английский

fashionable or formal?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

est un endroit en vogue

Английский

is the place to be

Последнее обновление: 2020-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

styles de vie en vogue

Английский

popular lifestyles

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

blogs maintenant en vogue.

Английский

blogs now in vogue.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

vous voulez être en vogue…

Английский

if you want to be fashionable,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

» non sujet très en vogue

Английский

» not a very fashionable topic

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

la dernière théorie en vogue

Английский

the current pet theory

Последнее обновление: 2022-08-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

toutes les marques en vogue

Английский

all newcomer and all trendy brands

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

comparatif des smartphones en vogue

Английский

comparison of the popular smartphones

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

comparatif des smartphones en vogue

Английский

comparison table of the popular tablets

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

suivre les courants en vogue

Английский

following the trends

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

en vogue dans les années 80

Английский

fashion in the 80s

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

le plus en vogue, l’abonnement.

Английский

le plus en vogue, l’abonnement.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Французский

ils trouvent cela chic et en vogue.

Английский

they consider it chic and cosmopolitan.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно

Добавить перевод

Получите качественный перевод благодаря усилиям


4,401,923,520 пользователей

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK

Действительно ли Путин уязвим? Одно самодержавие в России может смениться другим — World News

Протесты в России

AP

В течение первых семи месяцев российской «военной специальной операции» в Украине президент Владимир Путин пытался держать конфликт как можно дальше от повседневной жизни рядовых россиян. Последние опросы показали, что интерес россиян к войне все больше падает. Но похоже, что все изменилось после заявления Путина 21 сентября о привлечении 300 000 резервных сил для пополнения потерь в Украине.

Общественная реакция на это заявление – политическое решение, которого Путин долго избегал – была мгновенной. Антивоенные демонстранты вышли на улицы по всей России, а платформы социальных сетей демонстрировали сцены с мужчинами призывного возраста, которые заполонили аэропорты, вокзалы и пункты пропуска во избежание отправки на фронт.

Путин столкнулся и с критикой подконтрольных государству российских масс-медиа, которые предполагали, что битва в Украине идет уже не так хорошо, как заявляли с самого начала. «Политические ястребы» начали настаивать на приложении усилий, чтобы сломать ситуацию на фронте.

Давайте посмотрим, что говорят исследования о том, как умирают автократии, а также о том, что происходит в России. Это позволит понять перспективы свержения Путина. Война подорвала миф о его компетентности, лежавшем в основе поддержки российского президента на протяжении двух десятилетий.

Украина испытывает веру россиян в Путина

Легитимность Путина основывается на мифе о том, что компетентен он абсолютно во всем. Правительственный контроль над средствами массовой информации, включая социальные сети, гарантирует, что его видят как способного управлять российским государственным кораблем.

Он представлен в качестве защитника русской нации от агрессивного и злого Запада. А опросы общественного мнения лишь подтверждают такое представление. Влияние ни одного другого политического деятеля, находящегося на свободе или в тюрьме в России, даже не приближается к 83-процентному рейтингу Путина по состоянию на прошлый месяц.

Персоналистские автократии, сосредоточенные на одном лидере, обладают как сильными, так и слабыми сторонами. Путин до сих пор весьма успешно укротил любые вызовы своему лидерству. Но русские политические институты были опустошены до такой драматической степени, что не способны сдержать его в принятии решений. Российский парламент влияет на политику Путина, но не тормозит его решения.

Это подчеркивает и одно из уязвимых мест Путина: отсутствие институционализации означает, что персоналистские автократии не настроены на успешное проведение политики. Отчасти эта динамика помогает объяснить неудачные военные действия России в Украине. Коррупция и дисфункция, влияющие на остальную российскую бюрократию, поразили и военных.

Похоже, что путинская Россия после дорогой и масштабной военной модернизации, проведенной за последнее десятилетие, имеет впечатляющие технические возможности и оружие. Однако способность эффективно использовать это вооружение мешает коррупция, а также плохая организация и выполнение политических решений. Плохие показатели успехов российской армии в Украине и, особенно, ее потери во время недавнего контрнаступления ставят под угрозу миф о компетентности, который помог Путину удержаться на должности так долго.

Каковы три пути от путинизма?

Как умирают автократии? Есть три основных пути: 1) демократический переход — автократ изгнан, а демократически избранные лидеры одерживают полную победу по требованию народа; 2) увековечение режима — автократа сбрасывают окружающие его элиты (или он умирает в должности) и одна из них заменяет его; 3) возникает новая форма автократии – автократ и его ближайшее окружение заменяются новой группой автократических элит.

Редко можно увидеть, как современные автократии идут по первому пути и создают либеральную демократию по пути социальной революции. К примеру, Барбара Геддес показывает, что после Второй мировой войны менее 25 процентов автократических «поломок» привели к демократическим переходам, а 75 процентов привели к увековечению автократии уже при новом лидере (вспомните Николаса Мадуро в Венесуэле после смерти Уго Чавеса в 2013 году).

Популярные статьи сейчас

Путин заявил про аннексию 4 областей Украины. Ермак: продолжаем освобождать страну

АЗС OKKO, WOG, Sentoza Oil показали, что происходит с ценами на бензин, дизтопливо и автогаз в конце сентября

Мобилизация в РФ началась задолго до указа Путина, — Генштаб ВСУ

С 1 октября некоторым пенсионерам прибавят 300 гривен к пенсии

Показать еще

В других случаях происходит замена одной формы автократии другой (Иран после падения шаха в 1979 году и подъем Исламской Республики).

В России одно самодержавное правление может привести к другому

Несмотря на внезапный рост протестов против войны, народное восстание в ближайшее время вряд ли покончит с самодержавием в России. Увековеченная автократия — а это, по сути, путинизм без Путина во главе — может стать более репрессивной внутри страны и еще более агрессивной по отношению к войне в Украине.

Одной из явных возможностей является то, что если Путин умрет в должности, по слухам, у него рак или болезнь Паркинсона, то в таком случае группа элит, считающихся ближайшими к нему, будет править как хунта. Речь идет о главе Совбеза России Николае Патрушеве, главе российской внешней разведки Сергее Нарышкине и председателе Федеральной службы безопасности Александре Бортникове, которые лишь продолжат суть политики Путина.

Однако проблема заключается в том, что ни один из этой тройки, кажется, не сможет править так, как это делает Путин и не будет иметь такого авторитета. Таким образом, хотя они якобы и будут настоящей властью и будут находиться «на престоле», однако все же будут полагаться на более дружественного к нации некоего «фронтмена» — кого-то вроде мэра Москвы Сергея Собянина.

Однако автократический режим, по сути, будет продолжать существовать, не внося никаких изменений в политику времен Путина, включая войну в Украине.

Сравнительные исследования о конце автократии также говорят нам, что другой, наиболее вероятной возможностью для России после Путина является просто другая, возможно, более мягкая форма автократии во главе с другой группой элит.

Это должна быть какая-то группа, не запятнанная неудачами Путина в Украине. Она может состоять из недовольных олигархов, возможно больше заинтересованных в прекращении войны путем договоренностей, чтобы получить доступ к собственности и активам, которые они приобрели в течение последних двух десятилетий и сейчас находятся под санкциями.

Но совсем мало причин думать, что такая группа будет склонна отказаться от привилегий, которыми они пользовались во время автократии Путина в пользу более справедливой либеральной демократии. Лучшим следствием этого сценария была бы менее репрессивная форма автократии и, возможно, скорейшее урегулирование украинского конфликта.

Таким образом, исследование показывает, что шансы 3 к 1 в пользу того, что российская персоналистская автократия будет просто заменена другой автократией — только без Путина. Несмотря на последний всплеск социальных протестов против мобилизации резервных сил для ведения войны в Украине, такое предположение выглядит наиболее вероятным сценарием.

Кэтрин Стоунер

27 сентября 2022 года

Is Putin vulnerable? One autocracy in Russia may lead to another.

Here’s what we know about how autocratic regimes die.

https://www.washingtonpost.com/politics/2022/09/27/putin-ukraine-regime-survival-autocracy/

Analysis by Kathryn Stoner

September 27, 2022

Кэтрин Стоунер является директором Центра по демократии, развитию и верховенству права и профессором политологии Стэнфордского университета. Ее последняя книга – «Возрожденная Россия: ее сила и цель в новом глобальном порядке» (Oxford University Press, 2021). Следите за ней в Twitter @kath_stoner.

Перевод с английского Виктории А. Романчук,
ответственного секретаря журнала «Универсум»,
члена Национального союза журналистов Украины,
член Organisation

Источник: Хвыля.

Подпишись на нас в Google НовостяхПодпишитесь в Google News

Определение

в кембриджском словаре английского языка

Примеры моды

Мода

И вместе с событием идет en vogue обсуждение размеров моделей.

Из NPR