Джаз девушки – 20+ фактов о легендарном фильме «В джазе только девушки», который изначально должен был быть цветным

В джазе только девушки 1959 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве

Рейтинг
8.4 8.5 8.2
Название
Some Like It Hot
Год
1959
Жанры
криминал, мелодрама, приключения, музыка, комедия
Страна
США
Режиссёр
Билли Уайлдер
Сценарий
Билли Уайлдер, И.А.Л. Даймонд, Роберт Тёрен
Актёры
Мэрилин Монро, Тони Кертис, Джек Леммон, Джордж Рафт, Пэт О’Брайен, Джо Э. Браун, Нехемия Персофф, Джоан Шоули, Билли Грэй, Джордж Э. Стоун
Время
Премьера
19 марта 1959 в мире
DVD
19 февраля 2003

Когда чикагские музыканты Джо и Джерри случайно становятся свидетелями бандитской перестрелки, они в срочном порядке смываются на поезде во Флориду, прикинувшись женщинами. Теперь они – Джозефина и Дафна, новенькие и хорошенькие инструменталистки женского джаз-бэнда. До поры до времени их маскировка срабатывает. Но вскоре любвеобильная солистка «западает» на переодетую мужчиной Джозефину, престарелый плейбой влюбляется в Дафну, а босс мафии, разгадав тайну маскарада, решает срочно разделаться со свидетелями.

«В джазе только девушки» (1959) — смотреть фильм онлайн без регистрации

Действие фильма разворачивается в Америке времен сухого закона и в канун Великой депрессии. После полицейской облавы в питейном заведении двое музыкантов Джо и Джерри (Тони Кертис и Джек Леммон) очередной раз теряют работу – они играли в джаз-банде. Найти новый ангажемент нелегко, кругом безработица. Импресарио в шутку предлагает присоединиться к женскому оркестру – как раз нужны саксофон и контрабас! Но Джо и Джерри не до смеха. На один вечер им, впрочем, удается договориться о выступлении, а поскольку танцевальный вечер в другом городе, они одалживают машину. Придя в гараж, музыканты становятся случайными свидетелями мафиозной разборки: бригада гангстера Коломбо застрелила семерых. Чудом ускользнув от мафии, приятели видят теперь в женском коллективе свое единственное спасение. Джо и Джерри облачаются в платья, натягивают парики и уезжают с девушками из джаза на гастроли во Флориду. Изображать дамочек оказывается тем сложнее, что певичка в оркестре по прозвищу Душечка – настоящая секс-бомба. С ней так и тянет завести роман, хоть сама девушка мечтает не о музыканте, а о миллионере с яхтой. Тем временем в тот же отель на солнечном побережье, где расквартирован джаз, прибывают и гангстеры…

В роли Душечки (в оригинале героиня носит сахарное имя Sugar) снялась Мерилин Монро, объект желания едва ли не всех мужчин ХХ века. Правда, тем, кто работал с актрисой, приходилось, по-видимому, несладко. Как вспоминали члены группы, Мерилин на несколько часов опаздывала на площадку, не могла заучить простейшие реплики, даже дубли с фразами вроде «Привет, это я» и «Где бурбон?» приходилось переснимать по 30–40 раз. Режиссер Билли Уайлдер, зная об этих трудностях (он уже работал с Мерилин в фильме «Зуд седьмого года»), тем не менее решился снимать ее снова, признавая, что Монро – гарантия кассы. Хорошие сборы сделала лента и в советском прокате, даром что некоторые сцены были вырезаны, а градус «горячего» названия снизили до нейтрального – «В джазе…». Популярностью пользовались и музыкальные номера Мерилин из фильма.

Участие секс-символа, однако, оказалось далеко не единственным фактором успеха. Травести-дуэт Джека Леммона и Тони Кертиса на тестовых просмотрах, говорят, вызывал такую истерику у публики, что безудержный смех зала в некоторых сценах забивал продолжение экранного диалога. Режиссеру пришлось добавить паузы, чтобы зрители успевали перевести дух. По легенде, которыми всегда обрастают знаменитые фильмы, готовясь к съемкам, Леммон и Кертис в женских одеяниях, на каблуках и в гриме направились ради эксперимента в дамскую комнату на студии, и никто из посетительниц не заподозрил подвоха, когда «Джозефина» и «Дафна» перед зеркалом стали поправлять макияж.

Сценарий фильма был отчасти ремейком: в начале 50-х годов прошлого века в Германии и еще раньше, в 30-х, во Франции были сняты две музыкальные комедии «Фанфары любви», с похожим сюжетом, но без гангстеров: два бедных джазиста переодевались в женское платье, ехали с девичьим оркестром на курорт и заводили там романы. В комедиях Билли Уайлдера – как режиссера, так и сценариста – критика неизменно находила больше, нежели просто развлечение. В фильме «В джазе только девушки» автор сатирически прошелся и по мафии (в Коломбо американцы видели прообраз Аль-Капоне), и по миллионерам (Тони Кертис – Джо, стремясь завлечь Душечку, притворяется наследником крупнейшей нефтяной компании), и по шоу-бизнесу – в начальных сценах, где безработные музыканты обивают пороги бюрократов от музыкальной индустрии. Картину выдвинули на премию «Оскар» в шести номинациях, вручили статуэтку Киноакадемии – «Лучший дизайн костюмов». И спустя более полувека «В джазе только девушки» не исчезают из репертуара телеканалов и кинотеатров, а также сохраняют высокие позиции в рейтингах. Например, «100 самых уморительных комедий в истории кино».

В джазе только девушки — это… Что такое В джазе только девушки?

«Некоторые любят погорячее» (англ. Some Like It Hot), в советском прокате, в сокращённой версии, вышедший как «В джазе только девушки» — эксцентрическая комедия Билли Уайлдера с участием Тони Кёртиса, Джека Леммона и Мэрилин Монро в главных ролях. Экранизация рассказа Роберта Торена и Майкла Логана. Картина снималась по мотивам немецкого фильма «Фанфары любви» (1951), который, в свою очередь, представлял собой ремейк одноимённой французской ленты 1935 года. Правда, в немецком фильме не было никаких гангстеров.

Фильм получил премию «Оскар» и три премии «Золотой глобус». Американский киноинститут объявил его лучшей комедией всех времён США. Песни, исполненные в фильме, в частности «I Wanna Be Loved by You», стали популярными.

Сюжет

Чикаго, 1929 год, времена сухого закона. Алкоголь продаётся только из-под полы, устраиваются нелегальные вечеринки в тщательно засекреченных местах, полиция делает облавы. Двое джазовых музыкантов, саксофонист Джо и контрабасист Джерри, абсолютно бедные парни, перебивающиеся с хлеба на воду, закладывающие свои пальто, оказываются ненужными свидетелями для банды чикагских мафиози во главе с Коломбо по прозвищу «Белые Гетры». Чтобы избежать гибели от рук гангстеров, они пытаются устроиться в гастролирующий джазовый оркестр, но вскоре выясняется, что оркестр женский и туда берут только девушек. Парни вынуждены переодеться в женскую одежду и выдать себя за музыканток по имени Джозефина и Дафна.

На гастролях во флоридском курортном городке с оркестром выступает солистка по прозвищу Душечка (в другом переводе «Сахарная Тростинка», англ. Sugar Cane). Джо влюбляется в девушку и, появляясь перед ней то в образе молодого миллионера Джуниора, то в качестве «подружки» Джозефины, пытается склонить её к взаимности. В это же время отдыхающий на курорте пожилой миллионер Осгуд Филдинг влюбляется в Дафну, то есть в Джерри, принимая его за женщину. Решая свои любовные проблемы, герои не замечают, как оказываются совсем рядом со своим врагом Коломбо Белые Гетры в самый разгар происходящих на этом же курорте гангстерских разборок. Лишь чудом Джо и Джерри удается ускользнуть от бандитов и спастись от смерти, тем более, что Коломбо оказывается вероломно убитым, а парни опять становятся свидетелями убийства, и на них теперь уже охотится крёстный отец всей американской мафии Маленький Бонапарт. В самом конце фильма Джерри и Джо раскрывают своим возлюбленным секрет маскарада.

Многие сцены из фильма стали классикой комедийного жанра. Знаменитым стал и заключительный эпизод: Джерри и Джо спасаются от бандитов бегством на моторной лодке Осгуда. Пока на заднем сиденье Душечка клянётся в вечной любви своему очередному саксофонисту (Джо), миллионер Осгуд продолжает обсуждать с Дафной (Джерри) нюансы предстоящего бракосочетания. «Девушка» отнекивается, придумывая разные поводы, но Филдинг готов принять и простить и курение, и небезупречное поведение, и «бесплодие» будущей супруги. В качестве последнего аргумента «девушка», сняв парик, говорит ему своим низким мужским баритоном: «И вообще — я мужчина!». На что Осгуд, даже глазом не моргнув, отвечает: «У всех свои недостатки» (англ. Nobody’s perfect!).

В ролях

  • Мэрилин Монро — «Душечка» (Кейн Ковальчик) (в советском прокате дублировала Д. Столярская)
  • Тони Кёртис — Джо / Джозефина (в советском прокате дублировал Ф. Яворский)
  • Джек Леммон — Джерри / Дафна (в советском прокате дублировал Б. Иванов)
  • Джордж Рафт — Коломбо «Белые Гетры» (в советском прокате дублировал М. Глузский)
  • Пат О’Брайен — Муллиган
  • Джо Е. Браун (англ: Joe E. Brown) — Осгуд Филдинг III (в советском прокате дублировал С. Цейц)
  • Нехемия Персофф — «Маленький Бонапарт», глава мафии
  • Джоан Шоули — Красотка Сью
  • Билли Грэй — Сиг Полякофф
  • Джордж Е. Стоун — Чарли Зубочистка
  • Дэйв Барри — Байнсток
  • Беверли Уиллс — Долорес

Съёмочная группа

  • Сценарий — И. А. Л. Даймонд, Билли Уайлдер
  • Продюсер и режиссёр — Билли Уайлдер
  • Музыка — Адольф Дойч, Bert Kalmar, Leo Wood, A.H. Gibbs, Matty Malneck, Герберт Стотхарт
  • Оператор-постановщик — Чарльз Лэнг
  • Монтаж — Артур П. Шмидт
  • Художественный директор — Тед Ховорт
  • Декорации — Edward G. Boyle
  • Костюмы — Orry-Kelly
  • Грим — Emile LaVigne
  • Спецэффекты — Milt Rice, Daniel Hays
  • Звук — Fred Lau

Русский дубляж:

  • Режиссёр дубляжа — И. Щипанов
  • Звукооператор — В. Дмитриев

Производство

Первоначально фильм планировалось снять в цвете, но после нескольких экранных тестов от этой идеи отказались из-за слишком заметного зелёного оттенка вокруг тяжёлой косметики Кёртиса и Леммона в образах Джозефины и Дафны.

Флоридская часть фильма была снята в отеле «Del Coronado» в Коронадо, Калифорния, одном из старейших и крупнейших отелей в Калифорнии.

«В джазе только девушки» получил рейтинг «C» (англ. Condemned) от католического легиона благопристойности. Фильм, вместе с Психо Альфреда Хичкока и несколькими другими лентами привели к отмене Кодекса Хейса в середине 1960-х. Из-за несоответствия цензурным установкам того времени фильм в итоге был выпущен (англ. 

United Artists) без лого MPAA в титрах.

Режиссёр фильма Билли Уайлдер хотел, чтобы роль Джерри/Дафны сыграл Фрэнк Синатра. Его выбор на роль Душечки — не Мэрилин Монро, а актриса Митци Гейнор.

Создатели фильма, работая с Монро, столкнулись со множеством проблем. По словам Кёртиса, Монро ежедневно опаздывала на площадку на 2-3 часа, иногда вообще отказывалась выходить из гримёрки. Многие диалоги она могла прочесть только глядя на текст — например, в сцене прощального телефонного разговора Монро с Кёртисом видно, как её глаза бегают по строчкам. Чтобы снять правильно сцену, в которой Монро говорит: «Это я, Душечка» (It’s me, Sugar), потребовалось 47 дублей, так как актриса говорила: «Душечка, это я» или «Это, Душечка, я». В другой сцене, в которой Монро, роясь в ящике стола, должна была спросить: «Где Бурбон?»

, — актриса в течение 40 дублей спрашивала: «Где виски?», «Где бутылка?» и «Где бонбон?». Для подсказки в ящик стола была помещена бумажка с текстом, но Монро забывала, какой из ящиков она должна открыть. К 59-му дублю нужная фраза была произнесена, но в этот момент актриса стояла спиной к камере.

Мэрилин Монро была беременна во время съёмок, в результате выглядела заметно толще, чем обычно. Для производства фотоматериалов о фильме использовались тела дублёрш, к которым впоследствии монтировали голову Монро.

Когда Тони Кёртис и Джек Леммон впервые примерили женские костюмы, они попробовали походить по студии Голдвин, и посмотреть, насколько они «сойдут» за женщин. Затем они попробовали поправлять макияж у зеркала одного из женских туалетов. Когда никто из присутствовавших не стал жаловаться, стало ясно, что убедительные женские образы создать удалось.

Профессиональный танцор, изображающий женщин, пытался научить Тони Кёртиса и Джека Леммона ходить на каблуках. После недели занятий Леммон отказался от помощи, сказав, что не хочет ходить как женщина, а хочет ходить как мужчина, пытающийся ходить как женщина. Вообще, юмор комедии состоит в том, что оба артиста в женском образе выглядят нелепо и карикатурно. Одетые в женскую модную одежду, сильно загримированные, они высокого роста и ярко выраженного мужского телосложения, с крупными головами, мужественными лицами, широкими плечами и мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и сухими длинными ногами. Их мужественность ещё более заметна на фоне остальных персонажей, появляющихся с ними в кадре — невысоких артисток оркестра с женственными фигурами, изящными и некрупными чертами лица, типично женской мимикой, тщедушного старика-миллионера, низкорослых гангстеров и гостиничных боев и т. д. Но персонажи комедии не замечают этого, искренне принимая их за молодых женщин, хотя на экране главные герои похожи скорее на двух раскрашенных гомосексуалистов. Только Коломбо в конце концов понимает, кто перед ним, но не успевает расправиться с нежелательными свидетелями.

На одном из предварительных просмотров в сцене, когда Джек Леммон объявляет о своей помолвке, аудитория смеялась так сильно, что несколько строк диалога невозможно было разобрать. Впоследствии сцену пересняли с более продолжительными паузами и с добавлением игры на маракасах.

Награды

Также пять номинации на премию «Оскар»:

  • лучшая мужская роль (Джек Леммон)
  • за лучшую режиссуру (Билли Уайлдер)
  • лучшему художнику-постановщику (Тэд Хоуорт)
  • за лучшую работу оператора (Чарльз Лэнг)
  • за лучший адаптированный сценарий (Билли Уайлдер, И. А. Л. Даймонд)

Фильм занял первое место в списке 100 лет… 100 комедий Американского института киноискусства и 14-е место — в списке 100 лет… 100 фильмов. Финальная фраза «Well, nobody’s perfect» (У каждого свои недостатки) заняла 48 место в списке «100 Лет… 100 Киноцитат».

Интересные факты

  • В советском кинопрокате цензура вырезала 25 минут материала, среди которых больше половины поцелуев героини Мэрилин Монро и другие сцены, близкие к эротическим, а также ряд эпизодов, которые могли быть непонятны советскому зрителю.
Кадр из фильма
  • Оригинальное название фильма — «Некоторые любят погорячее» — цитата из детской песенки «Горячая овсянка с горохом» (англ. Pease Porridge Hot). Полная цитата: «Кто-то любит погорячее, кто-то — холодную, кто-то — девятидневную в горшочке» (Some like it hot, some like it cold, Some like it in the pot, nine days old). Фраза также используется в одном из диалогов, когда на замечание «Джуниора», что тот предпочитает классику горячему джазу, героиня Мэрилин Монро возражает: «Некоторые любят погорячее».
  • Рабочее название картины было «Не сегодня, Джозефина» (англ. Not Tonight, Josephine).
  • Из финальной версии фильма был вырезан следующий эпизод, когда в вагоне поезда начинается «вечеринка» на верхней полке Дафны, Душечка и Джозефина уходят в туалет. Там Душечка жалуется Джозефине, что её полка расположена рядом с полкой Бинстока, а он сильно храпит, мешая ей спать. Джозефина предлагает ей поменяться полками, и Душечка соглашается. Таким образом, Душечка занимает полку Джозефины, а Джозефина занимает полку Душечки. После этого, Дафна на цыпочках пробирается к полке Душечки, не зная, что там не она, а Джо. Дафна в темноте забирается по лестнице, открывает полог, перешагивает через Джо, думая, что это Душечка и говорит: «Помнишь, я хотела раскрыть тебе секрет? Так вот мой секрет: я мужчина!». Джо просыпается и говорит: «Я тебе сейчас по зубам врежу!». А Дафна отвечает: «Ты ведь не ударишь девушку!?».
  • На сегодняшний день Нехемия Персофф, сыгравший роль «Маленького Бонапарта», остается единственным актёром основного состава, который до сих пор здравствует.

Ссылки

В джазе только девушки — это… Что такое В джазе только девушки?

«Некоторые любят погорячее» (англ. Some Like It Hot), в советском прокате, в сокращённой версии, вышедший как «В джазе только девушки» — эксцентрическая комедия Билли Уайлдера с участием Тони Кёртиса, Джека Леммона и Мэрилин Монро в главных ролях. Экранизация рассказа Роберта Торена и Майкла Логана. Картина снималась по мотивам немецкого фильма «Фанфары любви» (1951), который, в свою очередь, представлял собой ремейк одноимённой французской ленты 1935 года. Правда, в немецком фильме не было никаких гангстеров.

Фильм получил премию «Оскар» и три премии «Золотой глобус». Американский киноинститут объявил его лучшей комедией всех времён США. Песни, исполненные в фильме, в частности «I Wanna Be Loved by You», стали популярными.

Сюжет

Чикаго, 1929 год, времена сухого закона. Алкоголь продаётся только из-под полы, устраиваются нелегальные вечеринки в тщательно засекреченных местах, полиция делает облавы. Двое джазовых музыкантов, саксофонист Джо и контрабасист Джерри, абсолютно бедные парни, перебивающиеся с хлеба на воду, закладывающие свои пальто, оказываются ненужными свидетелями для банды чикагских мафиози во главе с Коломбо по прозвищу «Белые Гетры». Чтобы избежать гибели от рук гангстеров, они пытаются устроиться в гастролирующий джазовый оркестр, но вскоре выясняется, что оркестр женский и туда берут только девушек. Парни вынуждены переодеться в женскую одежду и выдать себя за музыканток по имени Джозефина и Дафна.

На гастролях во флоридском курортном городке с оркестром выступает солистка по прозвищу Душечка (в другом переводе «Сахарная Тростинка», англ. Sugar Cane). Джо влюбляется в девушку и, появляясь перед ней то в образе молодого миллионера Джуниора, то в качестве «подружки» Джозефины, пытается склонить её к взаимности. В это же время отдыхающий на курорте пожилой миллионер Осгуд Филдинг влюбляется в Дафну, то есть в Джерри, принимая его за женщину. Решая свои любовные проблемы, герои не замечают, как оказываются совсем рядом со своим врагом Коломбо Белые Гетры в самый разгар происходящих на этом же курорте гангстерских разборок. Лишь чудом Джо и Джерри удается ускользнуть от бандитов и спастись от смерти, тем более, что Коломбо оказывается вероломно убитым, а парни опять становятся свидетелями убийства, и на них теперь уже охотится крёстный отец всей американской мафии Маленький Бонапарт. В самом конце фильма Джерри и Джо раскрывают своим возлюбленным секрет маскарада.

Многие сцены из фильма стали классикой комедийного жанра. Знаменитым стал и заключительный эпизод: Джерри и Джо спасаются от бандитов бегством на моторной лодке Осгуда. Пока на заднем сиденье Душечка клянётся в вечной любви своему очередному саксофонисту (Джо), миллионер Осгуд продолжает обсуждать с Дафной (Джерри) нюансы предстоящего бракосочетания. «Девушка» отнекивается, придумывая разные поводы, но Филдинг готов принять и простить и курение, и небезупречное поведение, и «бесплодие» будущей супруги. В качестве последнего аргумента «девушка», сняв парик, говорит ему своим низким мужским баритоном: «И вообще — я мужчина!». На что Осгуд, даже глазом не моргнув, отвечает: «У всех свои недостатки» (англ. Nobody’s perfect!).

В ролях

  • Мэрилин Монро — «Душечка» (Кейн Ковальчик) (в советском прокате дублировала Д. Столярская)
  • Тони Кёртис — Джо / Джозефина (в советском прокате дублировал Ф. Яворский)
  • Джек Леммон — Джерри / Дафна (в советском прокате дублировал Б. Иванов)
  • Джордж Рафт — Коломбо «Белые Гетры» (в советском прокате дублировал М. Глузский)
  • Пат О’Брайен — Муллиган
  • Джо Е. Браун (англ: Joe E. Brown) — Осгуд Филдинг III (в советском прокате дублировал С. Цейц)
  • Нехемия Персофф — «Маленький Бонапарт», глава мафии
  • Джоан Шоули — Красотка Сью
  • Билли Грэй — Сиг Полякофф
  • Джордж Е. Стоун — Чарли Зубочистка
  • Дэйв Барри — Байнсток
  • Беверли Уиллс — Долорес

Съёмочная группа

  • Сценарий — И. А. Л. Даймонд, Билли Уайлдер
  • Продюсер и режиссёр — Билли Уайлдер
  • Музыка — Адольф Дойч, Bert Kalmar, Leo Wood, A.H. Gibbs, Matty Malneck, Герберт Стотхарт
  • Оператор-постановщик — Чарльз Лэнг
  • Монтаж — Артур П. Шмидт
  • Художественный директор — Тед Ховорт
  • Декорации — Edward G. Boyle
  • Костюмы — Orry-Kelly
  • Грим — Emile LaVigne
  • Спецэффекты — Milt Rice, Daniel Hays
  • Звук — Fred Lau

Русский дубляж:

  • Режиссёр дубляжа — И. Щипанов
  • Звукооператор — В. Дмитриев

Производство

Первоначально фильм планировалось снять в цвете, но после нескольких экранных тестов от этой идеи отказались из-за слишком заметного зелёного оттенка вокруг тяжёлой косметики Кёртиса и Леммона в образах Джозефины и Дафны.

Флоридская часть фильма была снята в отеле «Del Coronado» в Коронадо, Калифорния, одном из старейших и крупнейших отелей в Калифорнии.

«В джазе только девушки» получил рейтинг «C» (англ. Condemned) от католического легиона благопристойности. Фильм, вместе с Психо Альфреда Хичкока и несколькими другими лентами привели к отмене Кодекса Хейса в середине 1960-х. Из-за несоответствия цензурным установкам того времени фильм в итоге был выпущен (англ. United Artists) без лого MPAA в титрах.

Режиссёр фильма Билли Уайлдер хотел, чтобы роль Джерри/Дафны сыграл Фрэнк Синатра. Его выбор на роль Душечки — не Мэрилин Монро, а актриса Митци Гейнор.

Создатели фильма, работая с Монро, столкнулись со множеством проблем. По словам Кёртиса, Монро ежедневно опаздывала на площадку на 2-3 часа, иногда вообще отказывалась выходить из гримёрки. Многие диалоги она могла прочесть только глядя на текст — например, в сцене прощального телефонного разговора Монро с Кёртисом видно, как её глаза бегают по строчкам. Чтобы снять правильно сцену, в которой Монро говорит: «Это я, Душечка» (It’s me, Sugar), потребовалось 47 дублей, так как актриса говорила: «Душечка, это я» или «Это, Душечка, я». В другой сцене, в которой Монро, роясь в ящике стола, должна была спросить: «Где Бурбон?», — актриса в течение 40 дублей спрашивала: «Где виски?», «Где бутылка?» и «Где бонбон?». Для подсказки в ящик стола была помещена бумажка с текстом, но Монро забывала, какой из ящиков она должна открыть. К 59-му дублю нужная фраза была произнесена, но в этот момент актриса стояла спиной к камере.

Мэрилин Монро была беременна во время съёмок, в результате выглядела заметно толще, чем обычно. Для производства фотоматериалов о фильме использовались тела дублёрш, к которым впоследствии монтировали голову Монро.

Когда Тони Кёртис и Джек Леммон впервые примерили женские костюмы, они попробовали походить по студии Голдвин, и посмотреть, насколько они «сойдут» за женщин. Затем они попробовали поправлять макияж у зеркала одного из женских туалетов. Когда никто из присутствовавших не стал жаловаться, стало ясно, что убедительные женские образы создать удалось.

Профессиональный танцор, изображающий женщин, пытался научить Тони Кёртиса и Джека Леммона ходить на каблуках. После недели занятий Леммон отказался от помощи, сказав, что не хочет ходить как женщина, а хочет ходить как мужчина, пытающийся ходить как женщина. Вообще, юмор комедии состоит в том, что оба артиста в женском образе выглядят нелепо и карикатурно. Одетые в женскую модную одежду, сильно загримированные, они высокого роста и ярко выраженного мужского телосложения, с крупными головами, мужественными лицами, широкими плечами и мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и сухими длинными ногами. Их мужественность ещё более заметна на фоне остальных персонажей, появляющихся с ними в кадре — невысоких артисток оркестра с женственными фигурами, изящными и некрупными чертами лица, типично женской мимикой, тщедушного старика-миллионера, низкорослых гангстеров и гостиничных боев и т. д. Но персонажи комедии не замечают этого, искренне принимая их за молодых женщин, хотя на экране главные герои похожи скорее на двух раскрашенных гомосексуалистов. Только Коломбо в конце концов понимает, кто перед ним, но не успевает расправиться с нежелательными свидетелями.

На одном из предварительных просмотров в сцене, когда Джек Леммон объявляет о своей помолвке, аудитория смеялась так сильно, что несколько строк диалога невозможно было разобрать. Впоследствии сцену пересняли с более продолжительными паузами и с добавлением игры на маракасах.

Награды

Также пять номинации на премию «Оскар»:

  • лучшая мужская роль (Джек Леммон)
  • за лучшую режиссуру (Билли Уайлдер)
  • лучшему художнику-постановщику (Тэд Хоуорт)
  • за лучшую работу оператора (Чарльз Лэнг)
  • за лучший адаптированный сценарий (Билли Уайлдер, И. А. Л. Даймонд)

Фильм занял первое место в списке 100 лет… 100 комедий Американского института киноискусства и 14-е место — в списке 100 лет… 100 фильмов. Финальная фраза «Well, nobody’s perfect» (У каждого свои недостатки) заняла 48 место в списке «100 Лет… 100 Киноцитат».

Интересные факты

  • В советском кинопрокате цензура вырезала 25 минут материала, среди которых больше половины поцелуев героини Мэрилин Монро и другие сцены, близкие к эротическим, а также ряд эпизодов, которые могли быть непонятны советскому зрителю.
Кадр из фильма
  • Оригинальное название фильма — «Некоторые любят погорячее» — цитата из детской песенки «Горячая овсянка с горохом» (англ. Pease Porridge Hot). Полная цитата: «Кто-то любит погорячее, кто-то — холодную, кто-то — девятидневную в горшочке» (Some like it hot, some like it cold, Some like it in the pot, nine days old). Фраза также используется в одном из диалогов, когда на замечание «Джуниора», что тот предпочитает классику горячему джазу, героиня Мэрилин Монро возражает: «Некоторые любят погорячее».
  • Рабочее название картины было «Не сегодня, Джозефина» (англ. Not Tonight, Josephine).
  • Из финальной версии фильма был вырезан следующий эпизод, когда в вагоне поезда начинается «вечеринка» на верхней полке Дафны, Душечка и Джозефина уходят в туалет. Там Душечка жалуется Джозефине, что её полка расположена рядом с полкой Бинстока, а он сильно храпит, мешая ей спать. Джозефина предлагает ей поменяться полками, и Душечка соглашается. Таким образом, Душечка занимает полку Джозефины, а Джозефина занимает полку Душечки. После этого, Дафна на цыпочках пробирается к полке Душечки, не зная, что там не она, а Джо. Дафна в темноте забирается по лестнице, открывает полог, перешагивает через Джо, думая, что это Душечка и говорит: «Помнишь, я хотела раскрыть тебе секрет? Так вот мой секрет: я мужчина!». Джо просыпается и говорит: «Я тебе сейчас по зубам врежу!». А Дафна отвечает: «Ты ведь не ударишь девушку!?».
  • На сегодняшний день Нехемия Персофф, сыгравший роль «Маленького Бонапарта», остается единственным актёром основного состава, который до сих пор здравствует.

Ссылки

«В джазе только девушки». История создания легендарной комедии. Часть 1: dubikvit — LiveJournal

История создания фильма «Некоторые любят погорячее» (или как его знают наши зрители — «В джазе только девушки») уводит нас в середину 50-х годов ХХ века, когда режиссёр Билли Уайлдер загорелся идеей снять комедию с музыкой и переодеванием.


Опытный американский комедиограф, зная о принципах «заимствования» Голливудом сюжетов малоизвестных в США импортных фильмов, положил глаз на немецкую картину 1951 года режиссёра Курта Хоффманна «Фанфары любви».


Кадр из фильма «Фанфары любви», 1951 год

Интересно, что этот фильм тоже был ремейком! Немецкая комедия представляла собой «пересъёмку» одноимённой французской картины «Fanfare d’amour». А самое интересное, что идею Уайлдеру подкинул его давний приятель Роберт Тоерен, который был соавтором сценария оригинального французского фильма


Кадр из фильма «Фанфары любви», 1935 год

Пересмотрев немецкий фильм около сорока(!) раз, Уайлдер назвал картину «третьеклассной и неописуемо ужасной», но достойной того, чтобы взять из него саму идею — пара нищих, бомжеватых музыкантов переодеваются женщинами, чтобы выступать в девичьем оркестре и заодно «кадрить» соратниц

Взяв в соратники Иза Даймонда, уже к началу 1958 года они сделали основу сценария будущего фильма, так сказать сам сюжет. Но в процессе детальной разработки соавторы увидели нелогичность поведения главных героев. Двое мужчин-музыкантов в поисках работы гримируются и переодеваются в женщин, попадают к ним в ансамбль. Один из них влюбляется в солистку и продолжает скрывать от неё, что он мужчина. По логике он должен был бы сразу поведать свою тайну девушке…

Три месяца ушло не поиски причины нелогичного поведения героя. Дело сдвинулось с мёртвой точки, когда сценаристы придумали «фактор», объясняющий и связующий всех и вся: крутые чикагские гангстеры 1920-х годов, преследующие незадачливых музыкантов. Действие фильма из современности мгновенно перенесли в лихое времечко «сухого закона» и разгула организованной преступности в США

Уайлдер ухватился за идею. Ведь это решение позволяло ему стилизовать фильм под старые гангстерские фильмы и снимать на чёрно-белую плёнку – Уайлдер не любил цветное киноизображение, предпочитая ему графическое, чёткое чёрно-белое. Но за это ещё предстояло побороться

Дело в том, что студией будущая комедия планировалась как фильм высшей категории при соответствующем бюджете: цветная плёнка и обязательное участие звёзд первой величины.

Когда в мае 1958 года две трети сценария были завершены, начался кастинг актёров на главные роли (к слову, заключительную треть сценария дописывали на протяжении всех съёмок фильма)

На одну из главных мужских ролей – красавца-саксофониста Джо и Джозефины – по настоянию продюсеров был приглашён «оскароносный» актёр, певец и музыкант, сам Фрэнк Синатра! Категорически против его кандидатуры выступил… режиссёр. Уайлдер был много наслышан о невыносимом характере Синатры. Впрочем, великий Фрэнк даже не посчитал нужным откликнуться на предложение (о чём впоследствии жалел). Второй кандидат на эту роль отличался более покладистым характером – молодой, но уже известный Тони Кёртис,. Стать Дафной было предложено Джеку Леммону

Прочие «мужские» вакансии заполнили голливудские ветераны: миллионером Осгудом Филдингом III стал актёр Джо Браун, а боссом гангстеров Коломбо «Белые Гетры» – Джордж Рафт, известный ролями злодеев в криминальных фильмах, при этом водящий дружбу с несколькими реальными знаменитыми бандитами.

С самым главным женским персонажем – взбалмошной красоткой Душечкой – Даной Ковальчик – у творцов возникли самые большие проблемы. Вначале режиссёр мечтал отдать эту роль звезде мюзиклов Митци Гейнор, которая к тому же внешне походила на немецкую актрису Инге Эггер из «Фанфар». Митци не понравилась продюсерам по причине «несоответствия образу». Режиссёр отправил письмо Мэрилин Монро с предложением принять участие в съёмках новой картины. Имея не слишком удачный опыт работы с актрисой, Уайлдер знал о её капризах, привычке спорить с режиссёром, срывать съёмочные графики, но он понимал, что успех будущего фильма во многом зависел от участия в нём Монро. Уже два года не снимавшаяся в кино актриса выразила заинтересованность. Уайлдер отправил пятистраничный набросок текста её роли. После прочтения Мэрилин разозлилась – она хотела исполнять серьёзные роли и избавиться от опротивевшего ей амплуа, а тут ей снова предлагали роль «тупой дурочки-блондинки, которая даже не может отличить мужика от женщины». Мэрилин отказалась.

Тогда роль Душечки начали «примерять» сначала Элизабет Тейлор, затем Одри Хэпбёрн… Несмотря на «звёздность», молодых красавиц-актрис быстро забраковали: девушкам явно наступил на ушки медведь – ни вокальными данными, ни слухом они не обладали.

Время неумолимо шло, начало съёмок приближалось, а Душечка всё ещё не была найдена. Ситуацию спас писатель-драматург Артур Миллер – муж Монро. Он прочитал сценарий. Написанное понравилось, и Миллер сумел убедить жену в том, что остальные персонажи «не умнее» Душечки, поскольку они также не могут распознать мужчин, «замаскированных» в женщин.

Продолжение следует…

[Источники…]

www.obozrenie-chita.ru/article/v-dzhaze-tolko-devushki
www.vintag.es/2016/02/36-rare-and-wonderful-color-photographs.html#more
www.mult-kor.hu/ritka-szines-fotok-a-van-aki-forron-szereti-forgatasarol-20160914
www.gorod.tomsk.ru/index-1277912932.php


В джазе только девушки — это… Что такое В джазе только девушки?

«Некоторые любят погорячее» (англ. Some Like It Hot), в советском прокате, в сокращённой версии, вышедший как «В джазе только девушки» — эксцентрическая комедия Билли Уайлдера с участием Тони Кёртиса, Джека Леммона и Мэрилин Монро в главных ролях. Экранизация рассказа Роберта Торена и Майкла Логана. Картина снималась по мотивам немецкого фильма «Фанфары любви» (1951), который, в свою очередь, представлял собой ремейк одноимённой французской ленты 1935 года. Правда, в немецком фильме не было никаких гангстеров.

Фильм получил премию «Оскар» и три премии «Золотой глобус». Американский киноинститут объявил его лучшей комедией всех времён США. Песни, исполненные в фильме, в частности «I Wanna Be Loved by You», стали популярными.

Сюжет

Чикаго, 1929 год, времена сухого закона. Алкоголь продаётся только из-под полы, устраиваются нелегальные вечеринки в тщательно засекреченных местах, полиция делает облавы. Двое джазовых музыкантов, саксофонист Джо и контрабасист Джерри, абсолютно бедные парни, перебивающиеся с хлеба на воду, закладывающие свои пальто, оказываются ненужными свидетелями для банды чикагских мафиози во главе с Коломбо по прозвищу «Белые Гетры». Чтобы избежать гибели от рук гангстеров, они пытаются устроиться в гастролирующий джазовый оркестр, но вскоре выясняется, что оркестр женский и туда берут только девушек. Парни вынуждены переодеться в женскую одежду и выдать себя за музыканток по имени Джозефина и Дафна.

На гастролях во флоридском курортном городке с оркестром выступает солистка по прозвищу Душечка (в другом переводе «Сахарная Тростинка», англ. Sugar Cane). Джо влюбляется в девушку и, появляясь перед ней то в образе молодого миллионера Джуниора, то в качестве «подружки» Джозефины, пытается склонить её к взаимности. В это же время отдыхающий на курорте пожилой миллионер Осгуд Филдинг влюбляется в Дафну, то есть в Джерри, принимая его за женщину. Решая свои любовные проблемы, герои не замечают, как оказываются совсем рядом со своим врагом Коломбо Белые Гетры в самый разгар происходящих на этом же курорте гангстерских разборок. Лишь чудом Джо и Джерри удается ускользнуть от бандитов и спастись от смерти, тем более, что Коломбо оказывается вероломно убитым, а парни опять становятся свидетелями убийства, и на них теперь уже охотится крёстный отец всей американской мафии Маленький Бонапарт. В самом конце фильма Джерри и Джо раскрывают своим возлюбленным секрет маскарада.

Многие сцены из фильма стали классикой комедийного жанра. Знаменитым стал и заключительный эпизод: Джерри и Джо спасаются от бандитов бегством на моторной лодке Осгуда. Пока на заднем сиденье Душечка клянётся в вечной любви своему очередному саксофонисту (Джо), миллионер Осгуд продолжает обсуждать с Дафной (Джерри) нюансы предстоящего бракосочетания. «Девушка» отнекивается, придумывая разные поводы, но Филдинг готов принять и простить и курение, и небезупречное поведение, и «бесплодие» будущей супруги. В качестве последнего аргумента «девушка», сняв парик, говорит ему своим низким мужским баритоном: «И вообще — я мужчина!». На что Осгуд, даже глазом не моргнув, отвечает: «У всех свои недостатки» (англ. Nobody’s perfect!).

В ролях

  • Мэрилин Монро — «Душечка» (Кейн Ковальчик) (в советском прокате дублировала Д. Столярская)
  • Тони Кёртис — Джо / Джозефина (в советском прокате дублировал Ф. Яворский)
  • Джек Леммон — Джерри / Дафна (в советском прокате дублировал Б. Иванов)
  • Джордж Рафт — Коломбо «Белые Гетры» (в советском прокате дублировал М. Глузский)
  • Пат О’Брайен — Муллиган
  • Джо Е. Браун (англ: Joe E. Brown) — Осгуд Филдинг III (в советском прокате дублировал С. Цейц)
  • Нехемия Персофф — «Маленький Бонапарт», глава мафии
  • Джоан Шоули — Красотка Сью
  • Билли Грэй — Сиг Полякофф
  • Джордж Е. Стоун — Чарли Зубочистка
  • Дэйв Барри — Байнсток
  • Беверли Уиллс — Долорес

Съёмочная группа

  • Сценарий — И. А. Л. Даймонд, Билли Уайлдер
  • Продюсер и режиссёр — Билли Уайлдер
  • Музыка — Адольф Дойч, Bert Kalmar, Leo Wood, A.H. Gibbs, Matty Malneck, Герберт Стотхарт
  • Оператор-постановщик — Чарльз Лэнг
  • Монтаж — Артур П. Шмидт
  • Художественный директор — Тед Ховорт
  • Декорации — Edward G. Boyle
  • Костюмы — Orry-Kelly
  • Грим — Emile LaVigne
  • Спецэффекты — Milt Rice, Daniel Hays
  • Звук — Fred Lau

Русский дубляж:

  • Режиссёр дубляжа — И. Щипанов
  • Звукооператор — В. Дмитриев

Производство

Первоначально фильм планировалось снять в цвете, но после нескольких экранных тестов от этой идеи отказались из-за слишком заметного зелёного оттенка вокруг тяжёлой косметики Кёртиса и Леммона в образах Джозефины и Дафны.

Флоридская часть фильма была снята в отеле «Del Coronado» в Коронадо, Калифорния, одном из старейших и крупнейших отелей в Калифорнии.

«В джазе только девушки» получил рейтинг «C» (англ. Condemned) от католического легиона благопристойности. Фильм, вместе с Психо Альфреда Хичкока и несколькими другими лентами привели к отмене Кодекса Хейса в середине 1960-х. Из-за несоответствия цензурным установкам того времени фильм в итоге был выпущен (англ. United Artists) без лого MPAA в титрах.

Режиссёр фильма Билли Уайлдер хотел, чтобы роль Джерри/Дафны сыграл Фрэнк Синатра. Его выбор на роль Душечки — не Мэрилин Монро, а актриса Митци Гейнор.

Создатели фильма, работая с Монро, столкнулись со множеством проблем. По словам Кёртиса, Монро ежедневно опаздывала на площадку на 2-3 часа, иногда вообще отказывалась выходить из гримёрки. Многие диалоги она могла прочесть только глядя на текст — например, в сцене прощального телефонного разговора Монро с Кёртисом видно, как её глаза бегают по строчкам. Чтобы снять правильно сцену, в которой Монро говорит: «Это я, Душечка» (It’s me, Sugar), потребовалось 47 дублей, так как актриса говорила: «Душечка, это я» или «Это, Душечка, я». В другой сцене, в которой Монро, роясь в ящике стола, должна была спросить: «Где Бурбон?», — актриса в течение 40 дублей спрашивала: «Где виски?», «Где бутылка?» и «Где бонбон?». Для подсказки в ящик стола была помещена бумажка с текстом, но Монро забывала, какой из ящиков она должна открыть. К 59-му дублю нужная фраза была произнесена, но в этот момент актриса стояла спиной к камере.

Мэрилин Монро была беременна во время съёмок, в результате выглядела заметно толще, чем обычно. Для производства фотоматериалов о фильме использовались тела дублёрш, к которым впоследствии монтировали голову Монро.

Когда Тони Кёртис и Джек Леммон впервые примерили женские костюмы, они попробовали походить по студии Голдвин, и посмотреть, насколько они «сойдут» за женщин. Затем они попробовали поправлять макияж у зеркала одного из женских туалетов. Когда никто из присутствовавших не стал жаловаться, стало ясно, что убедительные женские образы создать удалось.

Профессиональный танцор, изображающий женщин, пытался научить Тони Кёртиса и Джека Леммона ходить на каблуках. После недели занятий Леммон отказался от помощи, сказав, что не хочет ходить как женщина, а хочет ходить как мужчина, пытающийся ходить как женщина. Вообще, юмор комедии состоит в том, что оба артиста в женском образе выглядят нелепо и карикатурно. Одетые в женскую модную одежду, сильно загримированные, они высокого роста и ярко выраженного мужского телосложения, с крупными головами, мужественными лицами, широкими плечами и мощной грудной клеткой, мускулистыми руками и сухими длинными ногами. Их мужественность ещё более заметна на фоне остальных персонажей, появляющихся с ними в кадре — невысоких артисток оркестра с женственными фигурами, изящными и некрупными чертами лица, типично женской мимикой, тщедушного старика-миллионера, низкорослых гангстеров и гостиничных боев и т. д. Но персонажи комедии не замечают этого, искренне принимая их за молодых женщин, хотя на экране главные герои похожи скорее на двух раскрашенных гомосексуалистов. Только Коломбо в конце концов понимает, кто перед ним, но не успевает расправиться с нежелательными свидетелями.

На одном из предварительных просмотров в сцене, когда Джек Леммон объявляет о своей помолвке, аудитория смеялась так сильно, что несколько строк диалога невозможно было разобрать. Впоследствии сцену пересняли с более продолжительными паузами и с добавлением игры на маракасах.

Награды

Также пять номинации на премию «Оскар»:

  • лучшая мужская роль (Джек Леммон)
  • за лучшую режиссуру (Билли Уайлдер)
  • лучшему художнику-постановщику (Тэд Хоуорт)
  • за лучшую работу оператора (Чарльз Лэнг)
  • за лучший адаптированный сценарий (Билли Уайлдер, И. А. Л. Даймонд)

Фильм занял первое место в списке 100 лет… 100 комедий Американского института киноискусства и 14-е место — в списке 100 лет… 100 фильмов. Финальная фраза «Well, nobody’s perfect» (У каждого свои недостатки) заняла 48 место в списке «100 Лет… 100 Киноцитат».

Интересные факты

  • В советском кинопрокате цензура вырезала 25 минут материала, среди которых больше половины поцелуев героини Мэрилин Монро и другие сцены, близкие к эротическим, а также ряд эпизодов, которые могли быть непонятны советскому зрителю.
Кадр из фильма
  • Оригинальное название фильма — «Некоторые любят погорячее» — цитата из детской песенки «Горячая овсянка с горохом» (англ. Pease Porridge Hot). Полная цитата: «Кто-то любит погорячее, кто-то — холодную, кто-то — девятидневную в горшочке» (Some like it hot, some like it cold, Some like it in the pot, nine days old). Фраза также используется в одном из диалогов, когда на замечание «Джуниора», что тот предпочитает классику горячему джазу, героиня Мэрилин Монро возражает: «Некоторые любят погорячее».
  • Рабочее название картины было «Не сегодня, Джозефина» (англ. Not Tonight, Josephine).
  • Из финальной версии фильма был вырезан следующий эпизод, когда в вагоне поезда начинается «вечеринка» на верхней полке Дафны, Душечка и Джозефина уходят в туалет. Там Душечка жалуется Джозефине, что её полка расположена рядом с полкой Бинстока, а он сильно храпит, мешая ей спать. Джозефина предлагает ей поменяться полками, и Душечка соглашается. Таким образом, Душечка занимает полку Джозефины, а Джозефина занимает полку Душечки. После этого, Дафна на цыпочках пробирается к полке Душечки, не зная, что там не она, а Джо. Дафна в темноте забирается по лестнице, открывает полог, перешагивает через Джо, думая, что это Душечка и говорит: «Помнишь, я хотела раскрыть тебе секрет? Так вот мой секрет: я мужчина!». Джо просыпается и говорит: «Я тебе сейчас по зубам врежу!». А Дафна отвечает: «Ты ведь не ударишь девушку!?».
  • На сегодняшний день Нехемия Персофф, сыгравший роль «Маленького Бонапарта», остается единственным актёром основного состава, который до сих пор здравствует.

Ссылки