Испанская певица seeya биография: Исполнительница хита «Папито-Чоколата» и Самира Эфенди представили клип » TocaMe» (ФОТО)

Исполнительница хита Papito споет на финале Кубка Азербайджана.

10 Июля

19:50 Итальянский производитель представил водородный кроссовер

19:15 Названы настройки, которые помогут Google Chrome работать быстрее

18:40 Вышел первый трейлер фильма «Наполеон» с Хоакином Фениксом. ВИДЕО

18:05 Арастун Оруджлу: Мы подошли к горячей точке геополитических процессов

17:25 В Азербайджане построят завод по производству энергетических напитков

16:50 Бесплатные разговорные минуты для пользователей XalqOnline!

16:20 Статистика наркомании в Азербайджане

15:45 Сколько Муса Гурбанлы будет получать в шведском клубе?

15:10 Оплачивайте с выгодой в местах с наклейками «m10».

14:35 KOBIA будет сотрудничать с Кремниевой долиной Турции

13:55 Сепаратисты в Ханкенди сократили деятельность общественного транспорта до минимума

13:20 Депутат выразил беспокойство из-за роста потребительского кредитования в Азербайджане

12:45 Массовое отравление на свадьбе в Агджабеди

12:10 Назначен начальник Пенитенциарной службы Азербайджана

11:35 Представители Банк Республика и ФРП встретились с предпринимателями в Нахчыване. ФОТО

23 Июня

11:25 Kapital Bank продолжает оказывать поддержку малообеспеченным семьям

22 Июня

20:05 LP ограбила богатого посетителя ночного клуба. ВИДЕО

19:25 Том Круз назвал имя актрисы, с которой мечтает сыграть в кино

18:50 Напряженность с Азербайджаном может усугубить экономическое положение Армении — Moody’S

18:15 Мухтар Бабаев: Опасных веществ в воздухе села Сёюдлю не обнаружено.

ВИДЕО

17:40 ЕСПЧ отклонил требование Армении о применении промежуточных мер против Азербайджана

17:05 Сахиб Алекбаров: «Заявки на работу в Карабахе подали около 1500 инвесторов»

16:25 Агентство продлевает маршруты автобусов до пляжных зон

15:50 В Азербайджане разрабатывается законопроект о защите персональных данных

15:15 В Азербайджане устанавливаются новые правила по платежным терминалам

14:40 Азербайджанские футболисты не будут считаться легионерами в турецких клубах

14:05 Задержан активист молодежного движения NIDA

13:25 Полиция ограничила въезд в село Сёюдлу

12:50 В Азербайджане плательщикам будут возвращать ряд платежей

12:15 В Азербайджане установлены правила эмиссии электронных денег

Транскрипция песни Chocolata — SEEYA

Исполнитель: SEEYA

Транскрипция

Ми альма те ама,
Ту эрес ла лус де ми примавера.


Де ми примавера ай ай ай,

Ту но вес, ту но вес,
Ай мамио мами ту вес, ми сьело ми луна,
Ми уника фортуна.

Ай бонито папито, теама теама.
Папито папито папито папито, дамме дамме дамме ту альма.
Бонито папито, теама теама.
Папито папито папито папито, дамме дамме дамме ту альма.

Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Мами, мами, ай мами мами мами.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Мами, мами, ай мами мами мами.

Эс кука ме мами, Эс кука ме мами мами мигорасо.
Эльос палабра мигорасо, горасо горасо.

Ту но вес, ту но вес.
Но мами но ми ту но вес.
Ай мами, ай мами.
Ту эрес ми альма.

Ай бонито папито, теама теама.
Папито папито папито папито, дамме дамме дамме ту альма.
Бонито папито, теама теама.
Папито папито папито папито, дамме дамме дамме ту альма.

Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Мами, мами, ай мами мами мами.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Чоко чоко чоко чоко чоко чоколата.
Мами, мами, ай мами мами мами.

Исалья чоколата то мой ми

(Оценок: 191, Рейтинг: 4,62)

Загрузка…

Оригинал

Mi alma te ama,
Tu eres la lus de mi primavera.
De mi primavera ay ay ay,

Tu no ves, tu no ves,
Ay mamio mami tu ves, mi cielo mi luna,
Mi unica fortuna.

Ay bonito papito, theama theama.
Papito papito papito papito, damme damme damme tu alma.
Bonito papito, theama theama.
Papito papito papito papito, damme damme damme tu alma.

Choco choco choco choco choco chocolata.
Choco choco choco choco choco chocolata.
Mami, mami, ay mami mami mami.

Choco choco choco choco choco chocolata.
Choco choco choco choco choco chocolata.
Mami, mami, ay mami mami mami.

Es kuca me mami, Es kuca me mami mami migoraso.
Ellos palabra migoraso, goraso goraso.

Tu no ves, tu no ves.
No mami no mi tu no ves.
Ay mami, ay mami.
Tu eres mi alma.

Ay bonito papito, theama theama.
Papito papito papito papito, damme damme damme tu alma.
Bonito papito, theama theama.
Papito papito papito papito, damme damme damme tu alma.

Choco choco choco choco choco chocolata.
Choco choco choco choco choco chocolata.
Mami, mami, ay mami mami mami.
Choco choco choco choco choco chocolata.
Choco choco choco choco choco chocolata.
Mami, mami, ay mami mami mami.

Isalla chocolata to moi mi

Как попрощаться по-испански с более чем 28 прощальными словами и фразами

Последнее обновление:

«До свидания» — одна из тех базовых фраз, которые просто необходимо знать на любом языке, на котором вы говорите.

Есть много способов попрощаться по-испански.

Независимо от того, хотите ли вы официальное «береги себя» или более непринужденное «увидимся позже», этот список поможет вам.

Так что пока не прощайся!

Продолжайте читать для 28 способов попрощаться по-испански и когда использовать каждый из них.

Содержимое

  • Как попрощаться по-испански с помощью Hasta
    • Hasta luego (Увидимся позже)
    • Hasta mañana (Увидимся завтра)
    • Hasta pronto (До скорой встречи)
    • Hasta la próxima (До следующего раза)
    • Hasta la vista (Пока мы снова не увидимся)
    • Хаста ахора (Увидимся через минуту)
    • Hasta nunca (Увидимся никогда)
    • Хаста… (До…)
  • Другие способы попрощаться на испанском языке
    • Adiós (До свидания)
    • Te veo (Увидимся)
    • Nos vemos (Увидимся)
    • Nos vemos por ahí (Увидимся)
    • Nos vemos allí (До встречи)
    • Espero volver a verte (надеюсь увидеть вас снова)
    • Espero verte pronto (надеюсь скоро увидимся)
    • Encantado/a (приятно познакомиться)
    • Cuídese (береги себя)
    • Disfruta (Хорошо проведите время)
    • Diviértase (Веселись)
    • Que tenga un buen día (Добрый день)
    • Feliz día (Добрый день)
    • Feliz noche (Спокойной ночи)
    • Que duermas bien (Спи спокойно, крепко спи)
    • Me voy (я иду)
    • Аль Рато (позже)
    • Órale, pues (Хорошо, тогда)
    • Чау/Чао (пока)
    • Пока
  • Зачем учить разные способы попрощаться на испанском

Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как попрощаться по-испански с помощью

Hasta

Вы заметите общую тему среди многих способов попрощаться по-испански. Эта тема — hasta .

Hasta означает просто «до», , что делает его универсальным и простым в использовании закрытием, хотя обычно оно носит неформальный характер.

Вот лишь несколько способов попрощаться.

Hasta luego (до встречи)

Hasta luego  – неофициальное выражение, которое    буквально означает «до тех пор».

Используется как «увидимся позже». используется в английском языке, но не буквально. То есть вы можете использовать его, даже если не планируете видеться с человеком в ближайшее время.

Эта фраза очень распространена, поэтому вы, вероятно, будете часто ее слышать.

Тоже неплохая песня — что-то притягательное в том, чтобы петь про прощания!

Hasta mañana (Увидимся завтра)

Это еще одна неофициальная фраза, которая буквально означает «до завтра».

Раньше это означало «увидимся завтра», , и это то, что вы сказали бы коллеге или кому-то еще, кого вы, вероятно, увидите на следующий день.

Hasta pronto  (До скорой встречи)

Hasta pronto   – это неофициальная фраза, которая буквально переводится как «до скорого». Это как сказать «до скорой встречи» на английском языке.

Однако, в отличие от hasta luego , это обычно используется, когда вы действительно скоро кого-то увидите.

Hasta la próxima  (До следующего раза)

Эта неформальная фраза буквально переводится как «до следующего».

Используйте его для обозначения «до следующего раза», например, когда вы прощаетесь со своей еженедельной командой по викторинам, расстаетесь после родительского собрания вашего ребенка или в любой другой ситуации, когда вы снова видите тех же людей в похожей ситуации. параметр.

Hasta la vista  (Пока мы снова не увидимся)

Это неформальное закрытие буквально означает «до просмотра», но интерпретируется скорее как «пока мы снова не увидимся».

Трудно отделить это от его репутации поп-культуры, и мы не можем отрицать, что заманчиво сказать это с австрийским акцентом, детка.

Хаста ахора  (Увидимся через минуту)

Хаста ахора   – это неформальная фраза с сильным ощущением непосредственности. В конце концов, это буквально означает «до сих пор».

Однако образно это означает что-то вроде «увидимся через минуту», , например, когда ваш друг звонит вам перед вечеринкой, чтобы сообщить, что ждет вас внизу.

Hasta nunca (Увидимся никогда)

Неофициальный: Hasta nunqui

Если говорить серьезно, hasta nunca говорит другому человеку, что он вас очень расстроил.

Настолько расстроены, что вы никогда больше не захотите их видеть. Это буквально «увидимся никогда».

Однако его также можно использовать в неформальной обстановке с друзьями, если вы произносите его правильным шутливым тоном. А супернеформальная версия, hasta nunqui , действительно снимает остроту и говорит вашему собеседнику, что вы просто шутите.

Хаста… (До…)

Да, вы можете сделать свое собственное неформальное закрытие на испанском языке! Все, что вам нужно сделать, это заполнить пробел после hasta  в следующий раз, когда вы планируете увидеть кого-то.

Например, на обычном мероприятии выходного дня вы можете уйти от друзей, сказав: «hasta el próximo sábado» (до следующей субботы).

Другие способы попрощаться на испанском языке

Несмотря на популярность hasta , есть еще много других прощаний. Вот наиболее распространенные, в том числе формальные и неформальные способы попрощаться.

Прощание (До свидания)

Adiós  должно быть вашим основным словом, когда вы не знаете, как правильно попрощаться.

Это потому, что он невероятно распространен и может использоваться формально или неформально.

Это также закрытие, которое вы использовали бы, когда отсутствие длительное или постоянное. Это испанское слово, которое буквально переводится как «до свидания».

Te veo  (До встречи)

Te veo   – это неофициальная фраза, которая буквально переводится как «Я вижу тебя».

Однако его фактическое значение явно менее жуткое: оно похоже на «до встречи» или «до встречи».

Вы также можете связать его с тем, когда вы увидите человека в следующий раз. Например, вы можете сказать: «te veo mañana» (увидимся завтра).

Нос вемос (До встречи)

Nos vemos  буквально означает «мы видимся», например, «мы увидимся», но также используется для обозначения «увидимся».

Имейте в виду, что это неформально!

Nos vemos por ahí (Увидимся)

Используйте nos vemos por ahí , если вы точно не знаете, когда вы снова увидитесь.

И снова, этот способ сказать «увидимся» очень неформальный!

Nos vemos allí (До встречи)

Точная формулировка может отличаться. Например, вы можете увидеть это как allí nos vemos .

Буквальное значение для обоих более или менее «мы видим друг друга там».

Это неофициальная фраза, которая используется так же, как 9.0015 «увидимся там» , если вы имеете в виду конкретное место, или «увидимся здесь» , если нет.

Espero volver a verte  (надеюсь увидеть вас снова)

Не уверен, что встретимся снова? Если хотите, используйте эту фразу, чтобы сказать : «Надеюсь увидеть вас снова».

Espero verte pronto (надеюсь скоро увидимся)

И если вы надеетесь снова пересечься в ближайшем будущем, попробуйте попрощаться с  espero verte pronto  , чтобы сказать другому человеку : «Надеюсь, скоро увидимся».

Encantado/a  (приятно познакомиться)

Буквально означает «зачарованный».

Его часто говорят сразу после того, как вас представили, но его также можно использовать снова, когда вы расстаетесь с этим новым человеком, чтобы сказать ему «Рад познакомиться!»

Cuídese (Берегись)

Неофициальный: Cuídate

Это означает «береги себя» и имеет немного разные формы в зависимости от формальности: Cuídese формальный, а cuídate неформальный.

Дисфрута  (Хорошо провести время)

Неофициальный: Pásalo bien

Глагол  disfrutar  означает «наслаждаться», так что на самом деле вы говорите «наслаждаться!»

Более неформальная версия — pásalo bien , что буквально переводится как «хорошо проводить (время)», где подразумевается слово «время».

Образное значение обеих этих фраз, однако, — «хорошо провести время!»

Diviértase (Развлекайтесь)

Неофициальный: D iviértete  

Diviértase находится в утвердительной форме императива, так что вы не просто говорите кому-то «развлекайтесь!» — это команда!

Que tenga un buen día (Добрый день)

Неофициальный: Que tengas un buen día

Это просто означает «хорошего дня».

Как и cuídese/cuídate , эта фраза может использоваться формально или неформально с небольшими изменениями: que tenga un buen día  является формальным, а que tengas un buen día  — неформальным.

Обратите внимание на небольшую, но важную разницу в спряжении!

Feliz día (Добрый день)

Хотя эта фраза буквально означает «счастливый день», на самом деле это еще один способ сказать кому-то, чтобы у него было «Добрый день».

Feliz día является формальным. Вы бы сказали это старейшинам, боссам и всем, с кем вы использовали , когда использовали .

Feliz noche  (Спокойной ночи)

Партнёрская фраза feliz día буквально означает «счастливой ночи».

Используется как формальный способ пожелать кому-то » спокойной ночи.»

Опять же, вы бы использовали это с людьми, которым вы говорите  вместо .

Que duermas bien (Спи спокойно, крепко спи)

Если вы расстаетесь ночью и хотите пожелать кому-то спокойного сна, используйте que duermas bien .

Это означает «спи спокойно» или, говоря более непринужденно, «спи спокойно!»

Me voy  (я иду)

Me voy  буквально переводится как «Я ухожу», , поэтому неудивительно, что это неформальный способ попрощаться. Я ухожу!

Al rato  (позже)

На самом деле это означает «вскоре после» или «через какое-то время».

Однако переносное значение эквивалентно английскому прощальному слову «позже!»

Órale, pues (Хорошо, тогда)

Представьте, что кто-то идет по улице, машет рукой через плечо и говорит «хорошо, тогда» на прощание.

Это как раз та случайная ситуация, для которой вы бы использовали это.

Чау/Чао (Пока)

Это очень неформальный разговорный способ сказать «пока».

Вероятно, это производное от итальянского ciao , но, в отличие от своего итальянского кузена, обычно используется только между друзьями или в неформальных ситуациях.

Пока

Возможно, это не экзотика. Это может быть не интригующе. Возможно, это даже не совсем испанский.

Но дело в том, что пока иногда используется в качестве разговорного, неформального завершения в Латинской Америке.

Так что вам не нужно проверять слух — носитель испанского языка мог произнести это слово, когда вы расставались!

Зачем учить разные способы попрощаться на испанском языке

Существует большое разнообразие приветствий и прощаний не просто так. Вот почему у вас в рукаве должно быть несколько испанских прощаний:

.
  • Когда дело доходит до словарного запаса, разнообразие делает жизнь приправой. Переключение вариантов сделает вещи интереснее.
  • Различные ситуации требуют различных уровней формальности. В английском языке вы, вероятно, не стали бы выкрикивать «позднее» после собеседования. То же самое и в испанском.
  • Выбор правильного окончания ситуации является признаком беглости речи. Это означает, что вы можете прочитать комнату и правильно ответить.
  • Использование наиболее подходящего в ситуации варианта помогает предотвратить ненужные (и вполне предотвратимые) нарушения.
  • Знание разных способов попрощаться будет поможет вам лучше понимать носителей языка. носителей испанского языка не будут говорить adiós в любой ситуации, и вам нужно знать этот словарный запас, чтобы понимать, что они говорят.

Неправильное толкование прощания может вызвать некоторую неловкость, особенно если вы ответите неправильно. Я имею в виду, вы, вероятно, не хотите вести такой разговор, не так ли?

«Пока!»
«Да и ты тоже! …Ждать.»

Итак, если вы хотите попрактиковаться в испанском прощании, этот подкаст SpanishPod101 больше рассказывает о различных способах прощания.

Вы также можете посмотреть, как носители языка прощаются с настоящими испанскими видео на FluentU . Видео сопровождаются интерактивными субтитрами, и вы также можете создавать персонализированные карточки для изучения.

Вы также можете использовать такие приложения, как Lingvist или Anki , чтобы тренировать свой словарный запас и повторять эти испанские прощальные слова.