Hermes — это, вообще-то, не гермес.
Обожаю передачу на М1, в которой полунагой МЧ хорошо поставленным голосом рассказывает, как правильно произносить названия брендов.
А тут вот и на просторах интернета попалась такая информация, очень надеюсь, что вам и вашим подружкам пригодится. 🙂
Alexander Wang – Александр Вонг (american)
Bvlgary – БулгАри (italiano), с ударениемна А
Burberry – Бёрберри (english)
Balenciaga – БалэнсиАга (espanol)
Balmain – БальмЭн (francais)– [ai] читается [э]
Chloe – ХлоЭ (francais) – ударение на последнюю букву
Cop Copine – Коп КопАн (francais), некоторые говорят Коп Копайн, но абсолютно точно не Коп Копин
Cerutti– ЧерУтти (italiano)
Сhristian Louboutin – Кристиан ЛубутЭн (francais) – [ou] читается [у], [in] читается как нечто среднее между [эн] и [ан]
Christian Lacroix – Кристиан ЛакруА (francais) – [oi] читается [уа], [x] на конце во французском языке не читается
Carolinа Herrera– Каролина ЭррЭра – венесуэльско-американский дизайнер, [h] не читается
Dsquared– Дискуаэред – довольно сложное произношение этого имени родило много вариантов – и «Дисквайр» и «Дискверед», но все же правильнее – «Дискуаэрэд»
Diane Von Furstenberg — ДаЯн фон ФюрстенбЕрг
Estee Lauder – ЭстЭЛОудер – американский бренд, несмотря на видимое французское происхождение.
Ermenegildo Zegna – Эрмэнэджильдо Зенья(italiano)
Hermes – Эрмес (francais) Французы называют Hermes – Эрме, не зная происхождения названия бренда, можно и правда называть так, но свое имя этот торговый дом получил в честь основателя Тьерри Эрмеса. Следовательно, правильнее говорить Эрмес, но никогда – Гермес.
Herve Leger – ЭрвЭ ЛежЭр (francais)
Hublot – Юбло или Убло (francais)
Guy Laroche – Ги ЛярОш (francais)
Gianfanco Ferre – Жанфранко ФерЭ (italiano)
Givenchy – ЖиваншИ (francais )– основатель марки Hubert de Givenchy (Юбер де Живанши)
Guess – Гэс (italiano) – произношение среднее между [э] и [е]
Louis Vuitton – Луи Вюиттон, Луи Виттон (francais) — [s] на конце во французском не читается
Moschino – Москино (italiano)
MontBlanc – Монблан (francais)
Ralph Lauren – Ральф ЛОурен (american) – Ральф Лоурен является американцем, поэтому это имя читается по правилам английского языка.
Tissot – Тиссо
Tommy Hilfiger – Томми ХилфИгэр (american)
Dior Homme следует читать Диор Ом, pour home [пур ом] означает «для мужчины», а pour femme [пур фам] – «для женщины».
dior_homme
Шампанское – французский напиток, который бывает Brut, отнюдь не Брют, а Брю. А всеми любимый Moet &Chandon– Моэт э Шандо
moet_chandon
Часто возникает вопрос правильного прочтения и произношения названий автомобильных марок. Например, Lamborghini, согласно правилам итальянского языка, следует читать как Ламборгини.
Hyundai в переводе с корейского означает «современность», и читается Хёндэ.
Porsche – от имени основателя компании Фердинанда Порше произносится с ударением на первый слог.
Mitsubishi – японское название этого автомобиля позволяет говорить и [Ш] и [С], так как в оригинале этот звук – нечто среднее. Но все же ближе к [С].
Не все знают, что некоторые “неправильные” прочтения имен брендов настолько закрепились за своим обладателем, что уже никто и не помнит настоящего и правильного произношения, а ложные транскрипции прижились и закрепились.
Nike – Найки. От имени греческой богини Ники.
Samsung – Самсон. В переводе «три звезды», ударение на первый слог.
Xerox – Зирокс. Американцы первую букву X читают З. Зена (Xena) – королева воинов.
Как правильно произносить названия брендов
«Гермес», «Эрме» или «Эрмес»? Представители парфюмерных и косметических брендов рассказали о том, как правильно произносить их названия
Представители парфюмерных и косметических брендов рассказали vogue.ua о том, как правильно произносить их названия
Acqua di Parma [Аква ди Парма]
«Пармская вода» — в переводе с итальянского именно так звучит название бренда, который выпускает изысканные аксессуары, ароматы и свечи. Аква ди Парма – все с ударениями на первый слог.
Azzedine Alaïa [Аззедин Алáйя]
Прославленный кутюрье, которого все по дружной привычке именуют не иначе как «АлайЯ», с «французским» ударением на последний слог, — на самом деле — «Алáйя». В 2015 году он выпустил первые духи, которые напоминают аромат беленных стен, которые в жару в Тунисе обрызгивают водой.
Carolina Herrera [Каролина Эррера]
Каролина Эррера, основательница бренда, под которым уже несколько десятков лет выпускают элегантную одежду, родилась в венесуэльском испаноязычном Каракасе. Соответственно, первая буква ее фамилии по правилам испанского языка не читается. В сентябре после 14-летнего перерыва у Carolina Herrera выйдет новый аромат Good Girl, лицом которого стала топ-модель Карли Клосс.
Chanel [Шанель]
С этим легендарным именем все просто. Единственный камень преткновения – звук в конце слова: снобы всегда произносят «Шанел» с твердым и бескомпромиссным «Л» на конце. С твердым «Л» в конце название марки произносят и американцы. А вот сами французы предпочитают более скругленный, мягкий звук. Их примеру и стоит следовать. «Шанель», вуаля. В сентябре выйдет обновленная версия Chanel №5 — L’Eau.
Chantecaille [Шантекай]
Название дорогой французской марки по уходу за кожей произносится как «Шантекай».
Марка периодически выпускает коллекционные наборы теней. В этом году самый красивый — с изображением магнолий на упаковке.Clarins [Кларанс]
Название французской марки косметики, очень популярной в Украине, читается как «Кларанс» с ударением на последний слог. Осенью коллекция средств Clarins по уходу за кожей пополнится бустерами-сыворотками.
Comme des Garçons [Ком де гарсон]
«Как мальчики» — «ком де гарсон», — именно так переводится название знаменитого бренда Comme des Garçons, прославившегося деконструктивисткой одеждой и минималистичными, но сложными ароматами, популярными во всем мире. В октябре в Украине появится аромат CDG с доминирующей нотой черного перца.
Diptique [Диптик]
С названием знаменитого бренда французской нишевой парфюмерии все довольно просто. Единственное, с чем путаются люди, — ударение: те, кто часто говорит по-английски, ставят его на первый слог. А правильно – на последний: «ДиптИк».
DSquared2 [Дискуэд]
С этим названием главное – не повторять всеобщую ошибку, которую дружно цитирует даже модное сообщество. «Дискуэд» с ударением на «э». Не «Дисквайерд».
Guerlain [Герлен]
Все давно привыкли, что «Guerlain» — это «Герлен». Один нюанс: в Париже название марки произносят как «Галан» — это надо иметь в виду, чтобы избежать округленных глаз консультантов в Sephora. В сентябре стартуют продажи нового аромата марки.
Hermès [Эрмес]
Старинный французский Дом не все называют правильно. Самые распространенные варианты – буквальная транслитерация «Гермес» и псевдоинтеллектуальное «Эрме». В ответ на вопрос, как все-таки правильно, французы, представители Дома, удивляются: «Только «Эрмес», и никак иначе. Эрме – это парижский кондитер» ( Pierre Hermé –прим.ред.).
Lanvin [Ланван]
«Ланвин» и «Ланвэн» — неверные варианты. «Ланван» — то, что нужно. Если хочется блеснуть, то можно произносить немного в нос и «округлять» буквы — получится что-то вроде [Ло’нво’н]. В любом случае ударение — на последний слог. Название самого популярного в Украине аромата марки Éclat d’Arpège звучит как [экля д’арпеж].
Loewe [Лоэвэ]
Название испанского бренда, знаменитого безупречными изделиями из кожи и изысканными ароматами, часто пытаются «облагородить». Вариантов множество: «Лёве», «Лоев», «Лов». На самом деле тут все гораздо проще: как пишется, так и читается: «Ло-э-вэ».
Maison Francis Kurkdjian [Мезон Франсис Куркджан]
Знаменитый французский парфюмер армянского происхождения прославился не только большими работами для Nina Ricci, Burberry, Elie Saab, но и ароматами, выпущенными для его собственного Дома нишевой парфюмерии, название которого произносится как «Мезон Франсис Куркджан». В Киеве их можно найти в Aromateque и Sanahunt. Вот-вот в Украине появятся новые ароматы марки — Petit Matin и Grand Soir.
Moschino [Москино]
Название итальянского бренда, взорвавшего соцсети промо своего аромата в виде спрея для стекол, уже ни у кого не вызывает трудностей: «Москино».
Penghaligon’s [Пенхáлигонс]
Британский нишевый бренд, известный своими цветочными ароматами и атласными бантами на колпачках, читается как «Пенхáлигонс». Новинка Дома — Endymion Concentré с нотами лайма, лаванды и шалфея.
Профессиональный шведский бренд по уходу за волосами основан звёздными стилистами, Сашей Митиком и Хуаном Росенлиндом. Название марки образовано слиянием их имен.
Serge Lutens [Серж Лютанс]
О том, как правильно произносить название именного французского бренда, парфманьяки спорят постоянно. Самый распространенный (и ошибочный) вариант – «Серж Лютенс», второй — «Серж Лютан». А единственно правильный – «Серж Лютанс». Именно так называет себя кутюрье ароматов, именно так именуют его во Франции. Правило о том, что «с» в окончании французских слов не читается, в данном случае не работает. Последний аромат марки — Baptême du Feu, который отчетливо пахнет имбирными пряниками.
Tommy Hilfiger [Томми Хилфигер]
Судя по всему, множество людей уверены, что фамилия знаменитого дизайнера, выпускающего свежие и яркие молодежные ароматы, — «Халфигер». Самый экзотический вариант – «Хилфиджер». А правильный – самый очевидный: «Хилфигер».
Valmont [Вальмон]
В случае с этим брендом дорогой и действенной швейцарской косметики срабатывает классическое правило французского чтения: последняя буква «т» не читается: «Вальмон», немножко в нос.
Yohji Yamamoto [Йоджи Ямамото]
Это тот случай, когда написание кажется куда более заковыристым, чем произношение. «Йоджи Ямамото», вот и вся премудрость.
Бутиковые ароматы
В последнее время многие Дома, включая Chanel, Dior, Guerlain, Giorgio Armani выпустили линейки ароматов, найти которые можно только в их именных бутиках. Термин «бутиковые ароматы» чрезвычайно распространился – вместе с ошибочным произношением. Правильно говорить «бутИковые» — с ударением на «и».
В названии самого известного в мире семейного бренда фитокосметики есть несколько тонкостей. Его иногда называют на английский манер – «Сисли». Это неверно, равно как неверно произношение с ударением на первый слог. Правильный вариант – « СислЭй». Осенью у марки появится целая коллекция новых средств. Одно из самых серьезных — крем для шеи, который будет справляться с последствиями «цифровой жизни», когда люди проводят часы, склонившись над экранами смартфонов.
Источник
Как произносится Hermes, язык: французский, английский, немецкий, португальский, итальянский, испанский, каталанский, румынский, нидерландский
Язык фильтра и акцент (1)
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес по-французски
Поделитесь произношением слова Hermes на французском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на английском
Поделитесь произношением Hermes на английском языке:
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на немецком языке
Поделитесь произношением слова Hermes на немецком языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на португальском языке
Поделитесь произношением слова Hermes на португальском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на итальянском языке
Поделитесь произношением слова Hermes на итальянском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на испанском языке
Поделитесь произношением слова Hermes на испанском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на каталанском языке
Поделитесь произношением имени Гермес на каталанском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на румынском языке
Поделитесь произношением Hermes на румынском языке:
- Твиттер
- Электронная почта
Ты можешь произнести это лучше? Или с другим акцентом? Произнести Гермес на голландском языке
Поделитесь произношением слова Hermes на нидерландском языке:
- Электронная почта
Акценты и языки на картах
Вы знаете, как произносится Гермес?Гермес в очереди на произношение на этих языках::
- Записать произношение для Гермес Гермес [ из ]
- Записать произношение для Гермес Гермес [ гл ]
Случайные слова: vingt, parlez lentement s’il vous plaît, Николя Саркози, aujourd’hui, высокая мода
Как произносится Гермес! | T.
S. J. HodgesНедавно на странице Facebook «Коллекционеры старинных пишущих машинок» был задан вопрос, как произносится марка машин, известная как «Гермес». узкое с моей стороны и не соответствующее интернациональному колориту типосферы. Поэтому я настаиваю на том, чтобы между коллекционерами существовало стандартное произношение, и что может быть лучше, чем использование мертвого языка. Обратите внимание, что это не дает говорящим на современном греческом языке такое несправедливое преимущество, как вы могли бы подумать, поскольку в реконструированном произношении современный язык сильно отличается от древнего. Итак, вот…
Гермес, древнегреческий бог-посланник, изначально писался как Ἑρμῆς. Давайте по буквам. Сначала эпсилон. Это должно произноситься как «е», как в слове «домашнее животное», хотя вы должны немного растянуть рот в стороны, как почтовый ящик. ПОДОЖДИТЕ МИНУТУ, ГДЕ ‘H?’ НЕ ГОВОРИТЕ МНЕ, ЧТО ФРАНЦУЗСКИЙ БЫЛ ПРАВ ВСЕ ВРЕМЯ! Не волнуйтесь, конечно, это не так. Непосредственно перед эпсилоном вы, возможно, заметили небольшую вещь с апострофом. Это была не опечатка, это «грубое дыхание» или знак придыхания. АСПЕРНЫЙ! Это то, что кричат грамматики далеков своим ученикам-мутантам. Это ваш «H», очень похожий на английский, хотя вы могли бы быть суетливым и попытаться сделать его более похожим на шотландский звук «ch», как в «loch» или «och aye the noo!» 9.0003
Что ж, мы прочитали целый абзац и научились говорить «хе». Следующая буква (ρ) — ро и произносится как нечто среднее между r и d в английском языке. В одном онлайн-руководстве это сравнивается с тем, как американец произносит двойную букву «т» в слове «масло», которое для британцев звучит как «буддер». Почему кто-то хочет, чтобы пиво было больше похоже на Budwiser, для меня загадка, это все равно, что заниматься сексом в каноэ. Проработай это.
μ или Mu (название этой буквы произносится не как moo-cow, а «me», как в «me, имя, которое я называю собой» — oh la vache!) — это просто англоязычное m, как в « какая длинная статья вы, кажется, пишете об одном-единственном слове, я думал, что это была та ерунда, которую вы пытались избежать, когда решили не становиться академиком». 0003
Вероятно, буква η или эта произносилась как «е», как в слове «победитель». Остерегайтесь носителей новогреческого языка, они произносят его как «и», что для наших целей неправильно! Так что насчет того волнистого кусочка сверху? В слове написано ῆ. Этот циркумфлекс указывает на падающий акцент. КАКИЕ? Этот бит сложно объяснить, лингвисты говорят всякую чепуху, но это как в музыке, нота второго слога ниже первого. Что-то вроде звонка, издавающего «динь-дон», хотя звонок пишущей машинки никогда бы этого не сделал. Ну, во всяком случае, не должно.
Итак, в конце у нас есть ς или сигма (точнее, в конце у нас есть омега, как в я альфа и омега, в начале было слово и птица было словом, но здесь я говоря о Гермесе, который был несколько меньшим богом — Божьим FedEx или Божьим Мусорщиком — птица птица птица птица птица птица) Сигма звучит как обычная «с», как в Миссисипи, хотя, чтобы быть сверхточным, вам нужно стремиться к своего рода половине ‘с’ половина звука ‘ш’. Скажите «с», скажите «ш», обратите внимание на то, куда вы кладете язык (обычно это хорошее правило жизни), и стремитесь к середине пути.