Нотр дам де пари французские актеры: (1956) — Hunchback of Notre Dame, The — — — Notre-Dame de Paris — —

Как спустя 22 года живут артисты из французского мюзикла «Нотр-Дам де Пари»

В начале 1990-х годов канадский поэт Люк Пламондон находился в поисках идеи для своего нового проекта. В результате он остановился на вечной классике – книге «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго. Некоторые строки и фразы из романа были использованы им в словах песен. Текст «Belle» был написан первым. Поэт показал его своему другу итальяно-французскому композитору Риккардо Коччанте и тот приступил к созданию музыки. Прошло 4 года и друзья-авторы подошли к отбору артистов для нового мюзикла «Нотр-Дам де Пари», премьера которого состоялась в сентябре 1998 года.

Эсмеральда/ Ноа, 51 год

Певица из Израиля Ахиноам Нини записала свою партию на студии, и эти песни вошли в альбом «Нотр-Дам де Пари», который вышел еще до премьеры мюзикла. Но исполнить их на сцене ей было не суждено, поскольку певицу заменили. Как считали авторы, уровень  владения французским языком у Ноа был недостаточным.

Кстати, израильтянка владеет 10 языками, помимо своего родного. Основным занятием она считает музыку. Нини сама пишет и исполняет свои песни. А в 2009 году она представила Израиль на международном конкурсе Евровидение. Также Ноа исполнила саундтреки ко многим фильмам.

Она замужем за доктором педиатром. В семье растут трое детей. Уже давно Ноа занимается общественной деятельностью.

Эсмеральда/ Элен Сегара, 49 лет

Ноа на сцене подменила французская певица Элен Сегара. У нее отец итальянец, а мать – армянка. Уже с детства Элен мечтала заниматься музыкой. В 15 лет девушка оставила учебу и стала петь в барах и ресторанах. В 1996 году она оставила свой городок на юге Франции и переехала в Париж, где ее ожидал огромный успех. После записи песен вместе со всемирно известным певцом Андреа Бочелли, ее заметили  авторы мюзикла и пригласили на главную роль вместо Ноа.

Но случилось непредвиденное: в  1999 году во время гастрольного тура у Элен пропал голос. Врачи обнаружили кисту голосовых связок. А это означало необходимость проведения операции и длительного молчания. Сегаре пришлось оставить мюзикл, но заниматься музыкой после восстановления голоса она продолжила. За прошедшие 20 лет она записала более десяти музыкальных альбомов.

В 2003 году Элен вышла замуж за музыканта Матьё Лёка. В семье подрастают трое детей.

Квазимодо/ Гару, 48 лет

Гару (настоящее имя Пьер Гаран) родился и вырос в Канаде. Он также выступал в основном в увеселительных заведениях. Там он и познакомился с Люком Пламондоном. Эта встреча полностью изменила жизнь певца. Роль Квазимодо и последовавшая затем карьера сольного исполнителя принесли Гару всемирную известность и любовь.

Он выступил на церемонии открытия Олимпийских игр в Ванкувере в 2010 году, а затем выходил в составе «Сирк дю Солей». Артист стал часто появляться на телевидении. Он вошел в число наставников французской версии музыкального шоу «Голос». В 2016 году Гару стал владельцем собственного ресторана-кабаре. Он несколько раз посещал Россию с концертами.

Фролло/ Даниэль Лавуа, 71 год

Канадский певец, композитор и автор песен  Даниэль Лавуа рос в большой семье, где был старшим из 6 детей. Его мать была поклонницей оперы и классической музыки, поэтому с детства прививала детям  любовь к музыке. В 14 лет Даниэль поступил в иезуитский коллеж, где занимался музыкой. В 18 лет он одержал победу на конкурсе молодых исполнителей, после чего понял, что хочет заниматься музыкой профессионально. Он тоже, как и его многие коллеги по мюзиклу, начал строить свою карьеру с баров и кафе.

А затем у Лавуа начали выходить  одна за другой песни, которые приносили успех и первые ростки популярности. В 1998 году Риккардо Коччанте пригласил Даниэля на роль священника Клода Фролло в свой мюзикл «Нотр-Дам де Пари». Эта работа принесла артисту широкую международную популярность. В 2002 году Коччанте вновь приглашает его в свой новый мюзикл «Маленький принц».

Лавуа писал песни также для многих известных исполнителей, например, Мирей Матье, Лара Фабиан, Селин Дион и других. В 2019 году вместе с мюзиклом «Нотр-Дам де Пари» Даниэль Лавуа приезжал в Россию.

Феб/ Патрик Фьори, 51 год

Французский певец Патрик Фьори (настоящая фамилия Шушаян) рос в большой семье. Его отец армянин и мать корсиканка воспитывали пятерых детей. В семье все пели. По словам Патрика, когда он был маленьким, сёстры укачивали его под музыку. «У нас все поют, и даже отец, у которого катастрофический голос. Он сочиняет музыку и импровизирует». Впервые мальчик вышел на сцену в возрасте двенадцати лет.

А в двадцать четыре года уже представлял свою страну на международном конкурсе Евровидение и занял четвертое место. После этого он получил широкую известность, его голос стал узнаваемым и многие композиторы стремились к сотрудничеству с ним. Карьера Патрика получила новый импульс. В 1997 году он познакомился с авторами мюзикла «Нотр-Дам де Пари», которые в это время занимались отбором артистов для своего музыкального проекта.

После записи известной песни «Belle», к Патрику вместе с другими исполнителями пришла мировая известность. У него вышло больше десяти альбомов, среди которых один стал платиновым. Восемь лет Патрик встречался с Жюли Зенатти, коллегой по мюзиклу «Нотр-Дама». Потом два года состоял в отношениях с  Ларой Фабиан. Сейчас он женат и у него подрастают два сына.

Флер-де-Лис/ Жюли Зенатти, 39 лет

В семье Жюли петь – это семейная традиция. Воскресные дни проходили вокруг пианино, где все собирались и пели песни Пиаф, Холлидей, Стрейзанд и т.д. Талант и невероятный голос девочки был замечен очень рано. Когда подбирали исполнительницу на главную роль в мюзикле, Зенатти было всего 15 лет.

Авторы проекта были впечатлены ее голосом, но не были уверены в том, что молоденькая девушка справится с такой нагрузкой и только поэтому партия цыганки была отдана более взрослой и опытной певице. Тем не менее, Жюли в течение нескольких месяцев выходила на сцену в роли Эсмеральды, подменяя Элен Сегару.

О ее отношениях с Патриком Фьори мы уже упоминали выше. Сейчас Жюли Зенатти замужем за актером Бенжамином Беллекуром. Супруги воспитывают дочку Аву и сына Элиа.

Гренгуар/ Брюно Пельтье, 58 лет

Брюно с малых лет привлекала музыка. В 19 лет он с друзьями выступал в англоязычных рок-группах, а позже основал группу Pell. К моменту триумфа мюзикла «Нотр-Дам» Пельтье уже был популярным исполнителем. Партия Гренгуара поначалу не привлекла его, да еще занятость в проекте нарушала график гастролей – певец был занят сольным турне.

Однако Пламондон смог убедить исполнителя участвовать в спектакле, и мюзикл только выиграл от этого сотрудничества. Брюно Пельтье и сейчас записывает новые песни. А недавно он представил виртуальный рождественский концерт.

Пельтье является официальным представителем Квебекского фонда борьбы с раком. С 2010 года он женат на актрисе Мелани Бержерон.

Звезда французской версии мюзикла «Нотр Дам де Пари»: К роли горбуна готовлюсь приседаниями

Комсомольская правда

Результаты поиска

ЗвездыКультураИНТЕРВЬЮ

Юлия КАСАТИНА

20 апреля 2018 21:00

Перед выступлением в Санкт-Петербурге актеры рассказали «Комсомолке» о том, как мюзикл помогает им победить свои страхи, и почему по сцене ходят полицейские [фото]

Квазимодо — у него особая пластика. Фото: Александр ГЛУЗ

Трагическая история о любви горбуна к красавице Эсмеральде вот уже два десятилетия собирает аншлаги по всему миру. Страсти на сцене разгораются на итальянском, английском, испанском, русском и других языках. Однако на музыкальном представлении в СК «Юбилейный» Квазимодо затягивает серенаду возлюбленной на… французском языке, как и остальные герои. Зрители северной столицы будто переместились в зал Парижского дворца конгрессов конца 20 века. Тогда состоялась премьера легендарного мюзикла. Смеются и плачут на питерской сцене канадские и французские актеры.

Черное и белое? Нет, мир совсем не так полярен.Фото: Александр ГЛУЗ

Главную героиню романа Виктора Гюго Эсмеральду играет Хиба Таваджи.

— О роли красавицы цыганки я грезила с самого детства! – признается актриса.

Когда ей было 10, они с подружками собирались и в записи пересматривали знаменитый мюзикл.

— Два года назад моя мечта исполнилась! Моя героиня отличается экспрессивностью — цыганка одним словом, — с улыбкой рассказывает Хиба.

Французский — истинный язык мюзикла.Фото: Александр ГЛУЗ

Кроме того, в работе над ролью хрупкой девушке пришлось и взять верх над своими страхами:

— В одной из композиций мне приходится петь, стоя на трехметровой колонне, где нет страховки, а я ужасно боюсь высоты! Первые выступления были очень тяжелые, но за два года я уже привыкла, стараюсь позабыть о своем страхе и не смотреть вниз.

Пришлось «попотеть» и Квазимодо. По словам Анджело Дель Веккио, исполнителя роли горбуна, самое сложное было овладеть пластикой героя. Для этого он даже выполнял специфические упражнения. Все раскрывать не стал, но одним все же поделился. Это… банальные приседания.

Хиба Таваджи всегда мечтала сыграть красавицу цыганку.Фото: Александр ГЛУЗ

Анджело завоевывает на сцене сердце цыганки с 2011 года.

— Я заметил, образ героя меняется вместе со мной, — говорит месье Дель Веккио. — Постоянно пытаюсь улучшить роль Квазимодо. Сегодня мой герой уже не тот, что был в 2011 году. Он был другим физически и душевно, можно даже сказать, что Квазимодо взрослел вместе с тем, как взрослел я.

Мюзикл Нотр Дам деПари это некий синтез старого и нового. Причем этот контраст выражается во всех составляющих спектакля, начиная с музыкального оформления и заканчивая костюмами и декорациями. Композиции в мюзикле исполняются на средневековых гитарах и электрогитарах, есть лирические отступления и рок вставки. По сцене расхаживают актеры в современной полицейской форме, при этом выкидывают реплики на античный манер.

Труппа интернациональна, насколько только можно.Фото: Александр ГЛУЗ

Французская версия Нотр Дам деПари, представленная в Санкт-Петербурге, уверяют создатели, полностью сохраняет дух постановки 1998 года.

— Музыкальное оформление мюзикла остается неизменным с момента его создания, я лично на этом настаивал. Когда какое-то творение настолько совершенно нельзя ничего трогать. Это как карточный домик, вытащив одну вся конструкция рухнет, — объясняет композитор Риккардо Коччанте. – Кстати, спектаклем в культурной столице труппа завершит сезон гастролей и продолжит его лишь в августе. Следующая на очереди показа французской версии Канада.

Возрастная категория сайта 18+

Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г.

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР — НОСОВА ОЛЕСЯ ВЯЧЕСЛАВОВНА.

ШЕФ-РЕДАКТОР САЙТА — КАНСКИЙ ВИКТОР ФЕДОРОВИЧ.

АВТОР СОВРЕМЕННОЙ ВЕРСИИ ИЗДАНИЯ — СУНГОРКИН ВЛАДИМИР НИКОЛАЕВИЧ.

Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.

АДРЕС РЕДАКЦИИ: ЗАО «Комсомольская правда в Санкт-Петербурге», улица Гатчинская, д. 35 А, Санкт-Петербург. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: 197136 КОНТАКТНЫЙ ТЕЛЕФОН: +7 (812) 458-90-68

Исключительные права на материалы, размещённые на интернет-сайте www.

kp.ru, в соответствии с законодательством Российской Федерации об охране результатов интеллектуальной деятельности принадлежат АО «Издательский дом «Комсомольская правда», и не подлежат использованию другими лицами в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.

Приобретение авторских прав и связь с редакцией: [email protected]

2010 — Нотр-Дам де Пари

2010 — Нотр-Дам де Пари

«Нотр-Дам де Пари 2010» — экранизация знаменитого романа Виктора Гюго, дополненная песнями из одноименного франко-канадского мюзикла 1998 года.

«Несколько лет назад, посещая или, вернее, роясь в Нотр-Дам, автор этой книги нашел в темном уголке одной из башен выбитое от руки на стене следующее слово: АНАрХ .

Эти греческие капители, почерневшие от времени и довольно глубоко высеченные в камне, […] как бы с целью показать, что это была рука Средневековья, начертавшая их там, и особенно роковые и меланхолический смысл, заключенный в них, глубоко поразил автора».

(Виктор Гюго Горбун из Нотр-Дама , ПРЕДИСЛОВИЕ.)

И поэтому я решил следовать более темной нити романа, аспекту «fatalité» – ANArKH (дум), потому что я верю, что Виктор Гюго больше всего интересовался. И нить рока богата, как рассказывает вступительная песня Le Temps Des Cathédrales : власть церкви, поддерживаемая возвышающимися соборами, заменяется силой печатного слова (Гутенберг), и , не за горами Ренессанс будет означать конец готического века. Что же касается цыган, пришельцев всех родов и народов, то судьба их вот-вот изменится к худшему. Сцена между Фролло, архидиаконом Нотр-Дама, и Фебом, капитаном воинов, предвещает конец священного права убежища для иностранцев, меньшинств, как мы сказали бы сегодня. Кульминацией этой современной трагедии сегрегации является песня «Изгой», в конце которой охранники изгоняют стаю цыган, а Эсмеральда вешается на Жибет де Монфокон .

Наша история начинается, когда группа странствующих цыган прибывает в тот самый католический город Париж. Фролло, всемогущий священник Нотр-Дам, ненавидит их и тот беспорядок, который они приносят в город. В то же время он не может бороться со своим влечением к цыганкам, этим «экзотическим шлюхам», и к одной, в частности, к Эсмеральде. Обвиняя свою слабость колдовством, человек Божий предается своей одержимости и позволяет дьяволу забрать свою душу (в песне Belle). Он сделает все, что в его силах, чтобы заполучить Эсмеральду, какой бы мрачной она ни была, какой бы злой она ни была. Квазимодо, уродливый звонарь собора, тоже любит Эсмеральду за ее красоту и доброту. Воспользовавшись наивной любовью Квазимодо, Фролло убеждает его похитить цыганку и отвести ее в Нотр-Дам, где она, наконец, будет в его власти. Все готово для трагической развязки: Фролло навещает Эсмеральду, теперь находящуюся в плену, и предлагает любовь в обмен на свободу. В ужасе от такого богохульства она отказывается. Разъяренный своей страстью, Фролло затем доставляет ее палачу в 9 часов.0007 gibet the Montfaulcon , королевская виселица Парижа. Никто не может спасти ее. Когда он понимает, что Фролло его обманул, Квазимодо сбрасывает его с вершины Нотр-Дам. Затем он просит палача отдать ему тело Эсмеральды. Оставшись совсем один в этом мире, он воспевает свое отчаяние над ее телом и умирает вместе с ней.

В ролях

Кендалл ОБушон – Изабо, цыганка
Акаша Бэнкс Вильялобос – Эсмеральда
Амелия Болдрик – цыганка
Тони Круз – цыганка
Крис Круз – Квазимодо горбун Нотр-Дама
Меган Райли – Ла Берард, ясновидящая цыганка
Джек Мейсон – Фролло, архидьякон Нотр-Дам
Веренис Мондрагон – цыганка
Шелли Сандерс – цыганка
Джули Штурм – цыганка
Морган Тригг – цыганка
Брайан Виллалобос – а цыган и Феб
Луис Вильегас – цыганка

Экипаж

Молли Линч – костюмер
Ильза Рахут – ассистент
Тони Круз – костюм Квазимодо
90 031 Брайан Вильялобос – обложка программы и постера

Автор и режиссер Вероник Мазе

Студенты говорят

«Я прекрасно провела время, наблюдая за тем, как спектакль складывается за кулисами. Я думал, что костюмы были прекрасны и очень хорошо продуманы. Я пока не знаю, как мы выглядели для публики, но мне показалось, что мы выглядели хорошо 🙂 Если бы я мог что-то изменить, мне бы хотелось иметь возможность еще немного порепетировать на сцене, но я знаю, что это было вне чьего-либо контроля».
—Амелия Болдрик, цыганка

«Я был счастлив участвовать со своей женой Акашей в Mme. Производство Mazet Notre Dame de Paris прошлой весной. До этого шоу я не выходил на сцену как исполнитель примерно шесть лет — было приятно напомнить себе об этом опыте. Теперь я продолжаю этот опыт с новой силой. В настоящее время я репетирую то, что теперь станет моим третьим шоу после того более чем полувекового затишья, и оно началось с Notre Dame 9.0007 . Даже если я никогда не смогу сделать что-то еще, я благодарен. Я также благодарен за то, что у меня была возможность поделиться с другими, немного освежить свои давно дремлющие (и весьма сомнительные) «навыки» с прекрасным французским языком и, возможно, больше всего, исполнить вокальный дуэт с женой, чего я никогда раньше не делал в такой манере. Наконец, я благодарен этой постановке — и ее лидеру, страстной и очень находчивой г-же Мазе — за людей, которых я встретил, хорошие времена, которые у меня были, и подарок для всех нас, которым это было. Я желаю ей всего наилучшего. Пусть она продолжит дарить этот дар долгие годы».
—Брайан Виллалобос, «Фебус»

«Доктор Мазет, ваш энтузиазм заразителен! Кто не хотел бы быть частью этой энергии? Даже играя весьма второстепенную роль в проекте Notre Dame , мой вклад был искренним и не лишенным побочных выгод. Помогая другим репетировать, я оказывалась чирлидером их выступления и поощряла несколько выступлений в коридоре, пока мы не утомлялись и не хихикали. Я познакомился со своими одноклассниками, горжусь своей школой и посещаю другие занятия с обновленным чувством ответственности. Я не думаю, что какие-либо регалии или талисман могли бы сделать то, что мы сделали благодаря нашему простому товариществу простой игры. Спасибо, мадам Мазе. Avec vos projets à l’avenir — доброе мужество!»
—Ильзе Эшбрук

«Семестр моего участия в l’illustrestage был одним из самых напряженных за долгое время. я узнал, что независимо от того, насколько плохо для вас лично, участие в групповой деятельности и взятие на себя обязательств должно иметь приоритет. вы не хотите подводить своих актеров (товарищей по команде?)… хотя я не могу сказать, что лучше всех практиковал то, что проповедую…. извините = (но я не забыл свои строки на вечере выступления!!) В заключение, это была одна из самых приятных вещей, в которых я участвовал за долгое время! класс есть класс, а работа есть работа, и не часто я позволяю себе время и силы заниматься чем-то сугубо внеклассным. все участники были просто потрясающими, и мне нравился тот факт, что у всех нас была радикально разная внешняя жизнь, но нам удалось собраться вместе для достижения общей цели, в которой мы не были обязаны участвовать. Я невероятно рад принять участие в l’illustrestage следующий проект!! Мне ОЧЕНЬ понравилось встречаться с новыми друзьями, которых я завела в актерском составе».
— Меган

«Я учусь на французском языке, но не определилась со своей специализацией до тех пор, пока не закончила французский язык ll и не сыграла потрясающую пьесу, в которой я играла. Учитывая ограниченное количество времени, средств и места, мы была полная аудитория нашей премьеры. К сожалению, это было наше единственное выступление с нашими ограниченными ресурсами, но, к счастью, оно было потрясающим. Со всеми, кого я называю «коллегами-актёрами», было весело общаться и работать. Под руководством нашего «Тренера» и нашей зрелой и дружной команды весь проект прошел довольно гладко. Острые ощущения от знакомства с другой культурой, а затем демонстрации ее другим и того, чтобы они смотрели с трепетом, были, ну, потрясающими. Кроме того, весь актерский состав, наблюдавший пару месяцев спустя за спектаклем, чтобы увидеть, что было здорово (много) и над чем можно было поработать (не много), действительно показало мне, что французский язык — это то, с чем я хочу работать и быть частью этого. моя жизнь. Если будет еще один спектакль, я обязательно снова стану волонтером в одно мгновение».
—Морган Тригг

«Я никогда не думал, что, пройдя курсы французского языка в ACC, я окажусь на сцене, одетой как цыганка и буду петь о Соборе Парижской Богоматери. Тем не менее, у меня была именно такая возможность прошлой весной, когда состоялось представление доктора Мазет, и все ее ученики, а также все, кто хотел принять участие, получили возможность проявить себя и поделиться своим талантом. Мне очень понравился мой опыт игры. Я никогда раньше не делал ничего подобного, и тем не менее мою неопытность восприняли мой «тренер» и все мои коллеги-актеры. Мне понравилось, что актерский состав был таким гостеприимным, и я так много узнал о тяжелой работе и самоотверженности, которые входят в такую ​​постановку. Весь этот опыт был очень вдохновляющим, и я особенно нашла освежающим возможность избежать стрессов повседневной жизни (учеба, работа), чтобы соединиться со своим внутренним франкофилом и узнать так много о театре. Я так рада, что решила стать частью шоу — этот опыт наполнил меня множеством незабываемых воспоминаний!»
— Джули Штурм

Ответ аудитории

«Какое восхитительное выступление! Поздравляем актерский состав с отличным выступлением! К сожалению, зал не смог вместить толпу, жаждущую посмотреть этот достойный мюзикл. Даже при явно ограниченном бюджете (т.е. без сцен и практически без реквизита) костюмы были сделаны исключительно хорошо и аутентично. Спасибо за то, что предоставили всем присутствующим интересный вечер».
—Зритель и мать одной из цыган

«Спасибо, Вероник, за хорошо написанную пьесу и развлекательное представление! Двуязычный характер спектакля сделал его доступным для всех и полезным опытом для изучающих французский язык. Тщательно продуманные детали костюма, песни и танца также способствовали получению удовольствия от спектакля».
— Эми Сеппаро, адъюнкт-факультет FOLA

«Нотр-Дам де Пари был очень хорошо сделан. Меня впечатлила игра студентов, которые участвовали, и музыкальность актеров. Я не совсем знал, чего ожидать, но я шел в очень переполненном театре и должен был сидеть на ступеньках у выхода… но оно того стоило! Я сочувствовал Квазимодо, мое сердце разрывалось за Эсмеральду, и я ненавидел жестокость священника. Мне очень понравилось».
— Джейк Франклин, французский студент 4

«Я хочу сказать, что мне понравилось ваше последнее театральное представление Нотр-Дам . Было красочно и интересно смотреть. Пение было прекрасным, особенно дуэтом. Какой отличный способ закончить этот весенний семестр 2010 года».
— Ракель Гавиа, профессор французского языка

«Мне очень понравилась история, и я думаю, что актеры отлично ее рассказали».
— англоговорящий зритель

«Нам с женой очень понравилось Нотр-Дам производство! Это был веселый вечер, и было очевидно, что перед ним была проделана огромная работа и подготовка. Мы понимаем, что по большей части актеры не были опытными драматургами, но, тем не менее, вы, ребята, устроили настоящее шоу. Я думаю, что программа была особенно полезной для объяснения истории, и было очень интересно прочитать о биографии актеров. Работа, проделанная при подготовке программы, стоила затраченных усилий. Я не понимал фразы по-французски, на которой говорили во время пьесы, но это не мешало (по крайней мере, я так не думаю!) моему пониманию пьесы. Случайная французская фраза/диалог только добавляли аутентичности постановке, не оставляя не говорящей по-французски аудитории в неведении. Отличная работа. Честно говоря, я был удивлен профессионализмом многих актеров. Эсмеральда и злой священник были особенно впечатляющими, и я думаю, что групповое пение было хорошо исполнено. Через некоторое время вы забыли, что смотрите группу студентов ACC, и просто наслаждались историей. Я думаю, это позор, что все эти усилия были потрачены только на ОДНО шоу! Он заслужил по крайней мере два или три пробега, и это дало бы большему количеству людей возможность насладиться им, возможно, в менее людных условиях».
— Раймонд Штурм, зритель и отец одной из цыган

«Bonsoir Mme. Мазет. Браво за завершение очередного выступления! Это второй раз, когда я видел и наслаждался пьесой Illustre-stage , опять же в переполненном зале. Я был рад видеть, что вы выбрали Горбун из Нотр-Дама в качестве источника на этот раз, так как многие из нас не знакомы с этой историей. Акаша и Джек были впечатляющими в своем уверенном изображении Эсмеральды и Фролло. Костюмы были великолепны, а музыка дополняла происходящее на сцене. Французско-английский гибрид диалога придал французскую индивидуальность, позволяя в основном англоязычной аудитории следить за сюжетом. Раздаточный материал программы также был полезен для понимания как оригинального романа, так и сути вашей пьесы. Как бывший французский студент и Illustre-stage Performer ( Spectacle dans un Bistro , 2002), я ценю время, потраченное на организацию, редактирование, оркестровку и репетиции. Спасибо вам и актерскому составу за ваши усилия. С нетерпением жду спектакля в следующем году».
— Brandon Backlund

Нотр-Дам: текущая ситуация — парижский туристический офис

Вечером 15 апреля 2019 года крупный пожар частично уничтожил верхнюю часть Собора Парижской Богоматери. Пожар причинил серьезный ущерб, но благодаря прибывшим на место 400 пожарным памятник удалось частично спасти.

С 31 мая 2020 года паперть собора доступна для публики, что является первым шагом к полному открытию Нотр-Дам. Археологический склеп снова открыт для посетителей.

Тем не менее, башни собора и сокровища будут закрыты для публики до дальнейшего уведомления.

В четверг, 8 сентября 2022 года, Pont au Double снова будет доступен для публики. Этот пешеходный мост предназначен для пешеходов и велосипедистов , позволяет легко перемещаться с площади Нотр-Дам на Левый берег и обратно.

После этой трагедии со всего мира посыпались эмоциональные сообщения поддержки. Парижское бюро конгрессов и посетителей, а также городские предприятия будут и впредь приветствовать вас и делать все возможное, чтобы помочь вам осуществить свою мечту в Париже!

Следующие шаги

Объявлено открытие Собора Парижской Богоматери в Париже на 8 декабря 2024 года . Te Deum запланирован на 15 апреля 2024 года, ровно через 5 лет после пожара. Надзор за реставрацией возложен на архитектора Филиппа Вильнёва . Общий принцип заключается в том, чтобы воссоздать собор идентично, включая шпиль .

Реконструкция переднего двора и окрестностей Нотр-Дам де Пари, окончательная сдача которого запланирована на 2027 год , выполняется командой бельгийского архитектора и ландшафтного архитектора Бас Смец . Проект оставляет много места для зеленых насаждений и улучшения фасада знаменитого памятника.

Дополнительная информация о Соборе Парижской Богоматери

Богослужения

В настоящее время мессы проходят в церкви Сен-Жермен Л’Осеруа в 1-м округе Парижа, где службы будут проходить в течение следующих нескольких лет в течение реставрационные работы в соборе Парижской Богоматери.

Подробнее о церкви Сен-Жермен Л’Оксеруа

Если вы хотите внести свой вклад в восстановление Нотр-Дам

Французы или иностранцы, можно сделать пожертвование в поддержку собора и принять участие в его реставрации .