Тайна шотландской принцессы карен хокинс: Книга Тайна шотландской принцессы читать онлайн Карен Хокинс

Карен Хокинс — Тайна шотландской принцессы » Страница 55 » 📖 Читать книги онлайн полностью

Читать книгу Карен Хокинс — Тайна шотландской принцессы, Карен Хокинс . Жанр: Исторические любовные романы.

Они медленно двигались в темноте.

— О чем же мы поговорим?

— Расскажите мне о вашем детстве на Барре.

— Особенно нечего рассказывать, да и тоннель не очень длинный. Ну ладно. Джейми, Линдси и я…

— Линдси?

— Леди Макдоналд.

— Ах да. Я посетил ее вчера.

— Ей необходимо уехать с острова, — твердо заявила Джейн. — Она зря тратит время, ожидая любви. На Барре с ней никогда такого не произойдет.

— У меня не сложилось впечатление, что она зря тратит время.

Джейн остановилась, и Майкл едва не столкнулся с ней.

— Что вы хотите этим сказать? — Голос резко разнесся по тоннелю.

— Я хочу сказать, что она, как мне показалось, вполне довольна своей жизнью. — Майкл посмотрел себе под ноги и озабоченно заметил: — Здесь вода.

— Мы в пещере, которая полностью погружается под воду при приливе. Конечно, это вода.

— Полагаю, мне следовало это учесть, — покорно согласился он.

Джейн не ответила, но ему послышалась, будто она тихонько засмеялась.

— Рассказывайте дальше. Вы говорили о себе, Джейми и Линдси.

— Ах да… Когда мы были детьми, то…

Она стала рассказывать о том, как они, все трое, играли в рыцарей, Линдси всегда была прекрасной девой, которую они спасали. О том, как носились по пустоши и холмам.

Майкл терпеливо шел за Джейн. Башмаки у него промокли, ноги заледенели, и лишь рука там, где касалась спины Джейн, осталась теплой. Он спустил руку пониже, потом еще чуть ниже… и еще чуть-чуть.

Ага. Ни у одной женщины нет такого чудесно очерченного зада, как у Джейн. Маленький, словно специально вылепленный для мужских ладоней, да к тому же упругий…

Джейн снова остановилась и быстро передвинула его руку на прежнее место — ей на поясницу. Майкл испугался, что она выразит недовольство его «маневрами», но она вместо этого сказала:

— Я чувствую дуновение ветра. А вы?

Сейчас, когда он больше не был занят округлостями ее зада, он насторожился.

— Мы уже внутри пещеры?

— Кажется, да. — Джейн повернула по проходу налево. — Ага, пришли.

Ее голос прозвучал как-то странно.

Он понял почему, когда оказался рядом с Джейн: помещение было размером почти что с собор. Через расщелины в потолке проникал свет и пробивалась зеленая растительность. Стены блестели от сырости и были покрыты красными и зелеными прожилками — отложениями минералов. Посередине поблескивало озерцо чистой океанской воды, оставшейся от прежних приливов. Мелкие крабы и рыбешки барахтались в воде. По краю стены тянулся выступ, по размеру достаточный, чтобы по нему можно было пройти.

— Как красиво!..

Голос Майкла разнесся далеко вокруг. Он поднял глаза наверх и увидел, что песчаник пещеры изгибается величественными арками, которые украшают сосульки сталактитов.

— Эти наросты выглядят небезопасно, — заметил он.

— Да, — подтвердила Джейн.  — Поэтому мы будем держаться поближе к стенам.

— Когда вы ребенком здесь играли, они тоже свисали с потолка?

— Уверена, что они здесь были. И также уверена, что не обращала на них никакого внимания.

— Разве можно их не заметить?

— Но ведь мы были заняты тем, что искали сокровище пиратов.

— И нашли хоть что-нибудь?

— Нет, но все равно надеялись, что оно здесь.

Джейн взобралась на выступ.

Майкл последовал ее примеру.

— Где же находится ключ к загадке?

Джейн сняла перчатки, сунула их в карман и указала наверх.

— На том выступе? — спросил Майкл.

— Полагаю, да. — Джейн на минуту задумалась, закусив губу, потом сказала: — Точно… там. — Ее губы казались такими манящими, что Майклу ужасно захотелось их поцеловать. — Хорошо, что я здесь не одна. Я говорила про змей?

Все мысли о поцелуе мгновенно улетучились из головы Майкла.

— Про змей? Похоже, здесь могут быть змеи…

Джейн поправила на переносице очки.

— Иногда они проползают сквозь отверстия и устраиваются на выступах. Тогда, в детстве, нас это и привлекло. Как-то раз мы играли в охотников на дракона и преследовали травяную змею, а та исчезла в одной из расщелин в потолке пещеры. Когда мы заглянули в дыру, то увидели, как она лежит на выступе.

— И таким образом вы поняли, что здесь есть пещера?

— О пещере мы знали. Когда живешь на маленьком острове, то знаешь все укромные уголки и расщелины. Нам запрещалось входить в пещеру, и мы слушались до поры до времени, но тут у нас появилась веская причина туда залезть. Охота на дракона не для трусов.

— Особенно если приходится карабкаться по каменной стене.

— Сегодня одному из нас предстоит это сделать. Подсказка нацарапана над верхушкой вон того выступа, как раз в том месте, где пряталась змея.

— Черт! Давайте покончим с этим поскорее, пока не начался прилив.

Джейн двинулась вперед. Вдруг она остановилась.

— Вы не заметили ничего особенного?

— Ничего, кроме вашей отвратительной привычки недоговаривать самого важного.

— Не могу же я помнить все. — Ботинки Джейн скрипели по камням, звук капающей воды перекрывал приглушенный рев прибоя. — Думаю, что есть способ дотянуться отсюда до того выступа.

Она сунула руку в карман и вытащила веревку.

— Это еще зачем?

— Для того чтобы влезть.

Джейн подхватила одной рукой юбки, приподняла выше колен, затем веревкой подвязала их к ноге. Теперь ее ноги в практичных ботинках, зашнурованных до щиколотки, были видны ему почти целиком.

— Лондонское общество пришло бы в ужас, — заметил Майкл.

— Лондонское общество не карабкается по каменной стене, — парировала Джейн. — Поддержите меня.

— Что? Ну уж нет. Я не позволю вам лезть одной.

— Я должна туда добраться и срисовать то, что там написано.

— Вам понадобится блокнот и карандаш.

Джейн выразительно на него взглянула.

— Вы что, их тоже захватили?

— Они у меня в кармане. А теперь подсадите меня, а я перепишу надпись.

— Джейн, я не…

— Змеи!

У него свело живот.

— Откуда вы знаете?

Джейн посмотрела ему прямо в глаза.

— Большие змеи. Помните, я когда-то видела одну?

— Когда были ребенком.

— Они размножаются, и, вероятно, сейчас там ползает уже не одна.

Майкл рассердился:

— Мне все равно! Это опасно, и я не хочу, чтобы вы рисковали!

— Я лучше вас представляю, как туда залезть. И я легче, так что опору для ног найду скорее, чем вы. Для меня это намного безопаснее — я ведь лучше умею карабкаться, чем вы…

— Черт возьми, хорошо! Залезайте! — Майкл подставил ладони, и Джейн встала на них. Он приподнял ее и немного успокоился, видя, что она двигается уверенно. — Мои сестры не такие спорщицы, как вы.

Тайна шотландской принцессы — Карен Хокинс » 📚 Loveread Бесплатная Онлайн Библиотека

Тайна шотландской принцессы — Карен Хокинс — читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс

Майкл изобразил безразличие и произнес:

— Джейн, вы ведете себя глупо. У меня не было бы никаких вопросов, если бы вы просто подтвердили свою связь с Баррой.

— Я бы не назвала это связью.

— А это мне решать. Меня интересует ваша история по одной-единственной причине — ваше знание острова может оказаться полезным.

Джейн подозрительно на него взглянула.

— Полагаю, что может.

— Черт возьми, расскажите мне все, что вы знаете о Барре, и я перестану задавать вопросы.

«Пока перестану…»

Джейн посмотрела на свои руки, сцепленные на коленях. Густые ресницы бросали тень на щеки. Наконец она подняла на него глаза и с задумчивым выражением сказала:

— Я многого не знаю. Прошло столько лет с тех пор, как я там была.

— Не думаю, что после вашего отъезда произошли большие изменения. Вы ведь не настолько стары. — Майкл потер подбородок. — Не так ли?

Она усмехнулась:

— Нет, не настолько. И я понимаю, что вы имеете в виду. Ничто не могло слишком сильно измениться в этой части земли. Всегда казалось, будто время там остановилось. — Джейн задумчиво покачала головой. Ее глаза напоминали блестящий коричневый бархат. — Думаю, что кое-какие мои воспоминания помогут в итоге.

А Майкл думал вот о чем. Почему он до сего момента не замечал ее глаз? Да он сотни раз видел их — нет, тысячи раз! — и тем не менее никогда по-настоящему не обращал внимания на их цвет.

Джейн нахмурилась.

— Почему вы так на меня уставились?

Майкл мысленно выругался, а вслух сказал:

— Неужели? Простите. Я задумался. Давайте начнем с пещер — вы, кажется, отчетливо их помните. Пещеры хорошо знакомы жителям острова?

— Думаю, что да. Почему вы это спросили?

— Потому что если окончательный ключ к амулету Херстов находится в тех пещерах, тогда возможно, что какой-нибудь охотник за сокровищами уже его нашел и забрал.

— Навряд ли. Пещеры расположены в очень отдаленном месте, и до них трудно добраться. Это можно сделать лишь при отливе, да и то всего за какой-то час.

— Выходит, они почти все время находятся под водой.

— Вход — да, а также дно пещеры.

— Это крайне неприятно.

— И опасно. Сомневаюсь, что в пещерах побывало много людей.

— Достаточно побывать одному. Вы же сказали, что слухи о сокровищах ходили столетиями.

— Да, но всем известно, как опасны пещеры. Я одна из немногих, кто видел надписи на стене внутри пещеры.

Майкл различил в ее голосе еле заметный налет шотландской картавости. Обычно он не слышал этого в твердо произносимых ею звуках. Черт, да у нее явный акцент! Неужели так было всегда, а он этого не замечал? Или это проявлялось лишь тогда, когда она вспоминала о доме?

— Местные избегают пещеры?

— О да.

В ее «о» прозвучало легкое «х». Майкл был уверен, что раньше этого не было.

А Джейн, не замечая его пристального внимания, продолжала:

— Когда я была маленькой, лет десяти, два местных парня входили в пещеру. Рослые и сильные, но все же еще мальчишки, они не смогли…

Она осеклась, и ее губы побелели.

— Ага! Вы сами услышали свой шотландский акцент, — с довольным видом сказал Майкл.

— Не понимаю, о чем вы, — натянуто ответила она, ее голос снова прозвучал отрывисто, с прежними интонациями.

— Просто не верится. Я всегда думал, что вы — англичанка… А вы, черт возьми, шотландка.

Джейн промолчала, лишь сжала ладони.

Майкл скрестил руки на груди. Она выглядела как обычно. Сидела прямо, ноги в простых ботинках твердо упирались в пол. Все, как прежде, за исключением выражения ее лица — оно застыло. Что бы она ни скрывала, он выяснит это. Он должен.

— Джейн, выкладывайте все начистоту. Давайте рассказывайте.

— Майкл, прекратите! Оставим все по-прежнему. Нас обоих это устраивало.

В ответ Джейн получила сердитый взгляд. Черт, как бы ему хотелось, чтобы эта тайна оказалась проще, чем есть. Чтобы все, что ему предстояло сделать, — это расшифровать древний текст или произвести раскопки в правильном месте, чтобы извлечь сокровище, которое он ищет. А то, что происходило сейчас, казалось слишком сложным и… деликатным. И по ее напряженному виду было ясно, что он все испортил.

Джейн права — им было бы лучше оставить все, как раньше. Но Майкл ничего не мог с собой поделать. Это произошло прошлым вечером, когда он увидел, как тот олух на балу смотрит на нее. Так смотрит коллекционер, когда видит прекрасную картину, от которой перехватывает дыхание.

Майкл почему-то считал — это получилось само собой, — что Джейн принадлежала исключительно ему. Ему, и больше никому. И черт его подери, если он позволит кому-либо узнать о ней больше, чем он сам.

И тем не менее вот она сидит, упрямо сжав губы, сидит близко от него в застывшей позе и всем своим видом провоцирует его задавать ей вопросы, на которые не желает отвечать.

Это приводило его в бешенство. Майкл не привык к тому, чтобы люди говорили ему «нет». Раздражение росло, он закипал и чувствовал, что вот-вот взорвется. Джейн — его помощница, черт возьми! Он платит ей деньги, обеспечивает ее безопасность и… никого до нее не допустит. Как она смеет утаивать что-то от него?

Майкла охватил знакомый шквал чувств: злость и волнение. Такое всегда на него накатывало, когда он стоял на пороге открытия. Он потянулся вперед, подхватил свою мышку-помощницу и посадил себе на колени.

— Вот так-то, — сказал он, не обращая внимания на ее гневный вскрик. — А теперь извольте рассказать мне то, что я хочу узнать.

Глава 4

Из дневника Майкла Херста:

«Лондон хорош по двум причинам: там можно приобрести превосходное виски и оттуда можно уехать. Мне недостает того и другого — ведь я часто отдаю дань уважения обеим причинам. Общество меня душит, улицы отвратительно пахнут, и по ним снуют толпы прохожих. Дома мрачные, и в них отсутствует архитектурный стиль, люди пошлые и чванливые.

Не важно, как часто я покидаю Лондон, я не могу дождаться минуты, когда снова уеду. Мой дом — это мои путешествия и исследования. Они всегда с радостью ждут меня».

Джейн была потрясена. Боже, неужели Майкл схватил ее и посадил себе на колени? Ей это снится… Но нет, не снится. Она сидит в кольце его сильных рук, как самая настоящая гулящая девица.

Ей следовало возмутиться и потребовать отпустить ее сию же минуту, но, непонятно почему, Джейн ничего этого не сделала. А просто смотрела на него.

Ей приходилось работать в тяжелых условиях, в местах, не тронутых цивилизацией, а ее работодатели были порой грубыми и невоспитанными людьми. Она завоевала репутацию твердой и невозмутимой помощницы и никогда не проявляла своего женского начала, избегая тем самым всевозможных неприятностей.

Укрощение шотландской принцессы от Карен Хокинс, автора

Получайте новости о книгах Карен, веселых конкурсах и доступе к ее зоне только для подписчиков! Подпишись сейчас!!

Получайте новости о книгах Карен, веселых конкурсах и доступе к ее зоне только для подписчиков!
Подпишитесь сейчас!!

Четвертая книга из серии «Амулет Херста»

  • «Укрощение шотландской принцессы»
  • отзывов
  • Выдержка
Решительный исследователь

Когда знаменитый египтолог Майкл Херст обнаруживает, что печально известный амулет Херста спрятан в Шотландии, он настаивает на том, чтобы его доверенная помощница, мисс Джейн Смайт-Хотон, сопровождала его на север. Как ни странно, обычно невозмутимая Джейн кажется обеспокоенной их пунктом назначения — загадочным островом Барра. Очарованный Майкл наблюдает, как его уравновешенный помощник трансформируется, открывая интригующие слои тайны и уязвимости. Может быть, он собирается открыть не одно, а два драгоценных сокровища?

Бесстрашная принцесса

Когда-то Джейн, принцесса своего клана, много лет назад сбежала из Барры, чтобы избежать брака по принуждению. С тех пор она зарабатывает себе на жизнь как эффективная мисс Смайт-Хотон — идеальная (и высокооплачиваемая) помощница. Теперь она должна противостоять своим секретам. . . включая ее чувства к своему вспыльчивому работодателю, слишком красивому для себя Майклу Херсту.

Опасное удовольствие

Однако другие тоже ищут пропавший амулет. Смогут ли Джейн и Майкл научиться доверять друг другу, чтобы вовремя разгадать две загадки: местонахождение Амулета Херста и значение пылкой страсти, вспыхнувшей между ними?

5 из 5 звезд ! «Это первый роман Карен Хокинс, который я когда-либо читал, и теперь она (и единственный исторический автор) в моем списке автоматической покупки. Сказано достаточно».

~ Элис Андерсон

Высший рейтинг! «(ПРИКОСНОВЕНИЕ ШОТЛАНДСКОЙ ПРИНЦЕССЫ) является кульминацией захватывающего сериала!»

~ Жанр Go Round

Лучший выбор! «(«Укрощение шотландской принцессы») восхитительно юмористическое, пронзительное и приятное! Быстрый, драматический сюжет, наполненный запоминающимися персонажами, остроумными и юмористическими диалогами и обжигающей чувственностью, делает эту ее лучшую историю — сказку, которую стоит перечитывать».

~ RT Reviews

Волнение прокатилось по бальному залу, как горячий ветер, дующий через пшеничное поле.

Мэри вскочила на ноги, приподнялась на цыпочки и вытянула шею. «Король приехал? Черт возьми, я ничего не вижу. Михаил, ты выше. Ищите меня, пожалуйста. Это король? Они сказали, что он может прийти.

Майкл безразлично пожал плечами. «Я не знаю. Все повернулись к двери и… Ах! Это вовсе не король, а Джейн.

Мэри приподнялась на каблуках и хмуро посмотрела на брата. «Почему приезд мисс Смайт-Хотон вызвал такой ажиотаж? Никто ее не знает, не так ли?

Майкл уже вернулся к своей чашке виски. — Я не могу представить, что они могли бы.

Мэри ждала, но ее брат больше ничего не предлагал. Нетерпеливая, она огрызнулась: «Ну? Мисс Смайт-Хотон из Лондона?

«Нет». Он выпил. «По крайней мере, я так не думаю. Я никогда не спрашивал ее.

Мэри закрыла глаза и сосчитала до десяти. Когда Майкл впервые вернулся из заточения, она была так счастлива его видеть, что думала, что больше никогда не будет злиться или расстраиваться из-за него. Так продолжалось меньше недели. Ее брат был блестящим исследователем и историком. Его эссе и трактаты ценились во всем мире. Он был умнее всех в ряде областей.

Но его навыки общения с обществом сильно ухудшились за годы жизни за границей в самых диких и диких условиях. «Майкл, кто такая мисс Смайт-Хотон? Она должна быть кем-то, раз вызывает такой интерес».

Волна возбужденного ропота донеслась ближе.

Мэри наклонялась из стороны в сторону, пытаясь разглядеть сквозь толпу. «Я не могу себе представить, чтобы люди были так взволнованы прибытием мисс Смайт-Хотон, что…» Толпа расступилась, и Мэри увидела помощницу своего брата.0003

Глаза Мэри расширились.

Она посмотрела один раз.

Затем дважды.

Затем она закрыла глаза рукой и со стоном упала на диван. «О, Майкл, что ты сделал

«очаровательная смесь романтики, легких фантастических элементов и провинциального веселья… Рекомендуется для читателей, которые ищут уютное, душевное чтение! »
~ Список книг


Главная | Список книг | Обо мне | Свяжитесь со мной | Информационный бюллетень Зарегистрироваться | Примечания от Карен | Только для подписчиков | Политика конфиденциальности

Авторские права на сайт © 2023, Карен Хокинс. Все права защищены. Дизайн сайта от Web Crafters. Все права защищены.

электронных книг, аудиокниг и др.

для библиотек и школ Перейти к содержимому

С учетной записью OverDrive вы можете сохранять свои любимые библиотеки для получения оперативной информации о наличии. Узнать больше об учетных записях OverDrive.

Не сегодня

Формат

электронная книга

ISBN

9781982184056

Серия

Hurst Amulet

Автор

Karen Hawkins

Publisher

999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999999. Вымысел Романтика Историческая беллетристика

Поиск электронной библиотеки с таким названием

Поиск по городу, почтовому индексу или названию библиотеки

Learn more about precise location detection

Loading. ..

New York Times bestselling author Karen Hawkins pits a world-renowned explorer against his strong-willed assistant as they pursue давно потерянное сокровище.
Когда знаменитый египтолог Майкл Херст обнаруживает, что печально известный амулет Херста спрятан в Шотландии, он настаивает на том, чтобы его доверенная помощница, мисс Джейн Смайт-Хотон, сопровождала его на север. Как ни странно, обычно невозмутимая Джейн кажется обеспокоенной их пунктом назначения — загадочным островом Барра. Очарованный Майкл наблюдает, как его уравновешенный помощник трансформируется, открывая интригующие слои тайны и уязвимости. Может быть, он собирается открыть не одно, а два драгоценных сокровища?

Когда-то Джейн, принцесса своего клана, много лет назад сбежала из Барры, чтобы избежать брака по принуждению. С тех пор она зарабатывает себе на жизнь как эффективная мисс Смайт-Хотон — идеальная (и высокооплачиваемая) помощница.