Y celine: Книга: «Интервью с профессором Y» — Луи-Фердинанд Селин. Купить книгу, читать рецензии | Entretiens avec le professeur Y | ISBN 978-5-7020-0371-9

Содержание

Читать «Интервью с профессором Y» — Селин Луи Фердинанд — Страница 1

Луи Фердинанд Селин

Интервью с профессором Y

На самом деле, все просто, книги больше никому не нужны. Не стоит обольщаться по поводу нулей во всех этих тиражах, якобы доходящих до 100 000! 40 000!.. или даже 400 экземпляров!.. пыль в глаза! Увы!.. Увы!.. разве что-нибудь душещипательное… это еще куда ни шло!.. держится кое-как… или там «черная серия»… да «ужасы».. А вообще-то, не продается уже ничего… серьезно!.. кино, телевидение, домашняя утварь, мотоциклы, автомобили в две, четыре, шесть лошадиных сил основательно потеснили книги… вы, наверное, думаете, что покупательский спрос еще возрастет! «вот пройдут отпуска»!… ах уж эта славная отпускная пора! два-три месячишки!.. колесим по свету!.. продаем последнее!.. в долгах, как в шелках!.. а в кармане – ни шиша!.. и что, теперь мы побежим в магазин за книгой?.. за барахлишком? – другое дело!.. но за книгой?.. ее ведь всегда можно одолжить!. . установлено: одну книгу прочитывает не меньше двадцати… двадцати пяти человек… ах если бы одним кусочком хлеба или ветчины, например, можно было бы точно так же лакомиться! сразу двадцати… двадцати пяти едокам! как это было бы выгодно! чудесное приумножение хлебов кажется вам недоступной мечтой, однако чудесное приумножение книг, следствием которого является неблагодарный труд писателя – вещь самая что ни на есть обычная. Это чудо вершится в мире самым заурядным образом, путем одалживания, а также множеством других способов, в библиотеках и т.д… и т.п… В любом случае, автор остается с носом. Это главное! Широко распространено мнение об авторе как об этаком баловне судьбы, который либо находится на содержании у очень крупной Партии, либо открыл способ (а это будет покруче, чем расщепление атома) существования без жратвы. Впрочем, чем больше человек преуспел (пользуется всевозможными привилегиями, получает дивиденды), тем более непреложным и не подлежащим сомнению для него является: что только нищета освобождает гения… что настоящий художник должен страдать!. . причем не чуть-чуть!.. а чем больше, тем лучше!.. ибо родить что-либо он может только в муках!.. и вообще, Боль – его Госпожа (читайте классику)[1]… более того, всякий знает, что и тюрьма художнику не страшна… напротив!.. настоящий художник, живущий настоящей артистической жизнью, просто до поры до времени делает вид, что прячется от тюрьмы… и эшафот, каким бы ужасным он ни казался, на самом деле притягивает к себе художника, как магнит… эшафот и художник, можно сказать, прямо-таки созданы друг для друга! любой художник, избежавший эшафота (или на худой конец, виселицы) становится посмешищем в глазах окружающих, особенно если ему уже за сорок… Раз уж он возвысился над толпой, все на него смотрят, то почему бы его теперь в назидание другим не наказать, это ведь напрашивается само собой… в желающих поглазеть на то, как он будет корчиться в муках, недостатка нет, цены на окна в окрестных домах резко возросли! на той же площади Согласия[2], к примеру… а если еще выкорчевать деревья в саду Тюильри, то места хватит всем! можно без помех наслаждаться созерцанием писательского мурла, пока его горло медленно, миллиметр за миллиметром, будут перепиливать крошечным ножичком… вот это зрелище, настоящий цирк, никакого сравнения с унылым копанием в его грязном белье! теперь его привяжут к дыбе! или колесуют! заставят вопить четыре… пять часов кряду… таково истинное предназначение писателя! впрочем, как и любого клоуна!. . черт побери!.. только ценой неимоверных усилий, изворотливости и лицемерия он может избежать уготованной ему участи, или разве что с помощью одной из Академий… большой или малой[3], может быть, Церкви… или влиятельной Партии… они гарантируют вам защиту!.. но не стоит обольщаться! подобная «гарантированная защита» может выйти вам боком!.. какие бы «обязательства» они на себя ни брали… увы! увы!.. вам не помогут ни многочисленные «удостоверения»!.. ни договоры с самим Дьяволом!..

В общем, если окинуть мысленным взором прошлое, можно обнаружить огромное количество писателей, закончивших свою жизнь в нищете, а вот издатели под мостом – большая редкость… не правда ли, странно?.. как-то я спросил об этом Гастона, Гастона Галлимара… а Гастон-то уж в этом разбирается, не сомневайтесь!.. касательно меня, он полагал, что главной моей ошибкой было затянувшееся молчание, которое мне следовало прервать! и как можно быстрее! немедленно! я должен был выйти из небытия, пока мой талант окончательно не похоронили…

– Ха!

Таков был мой ответ ему.

– Вы вышли из игры[4], – подытожил он… нет, он меня ни в чем не упрекал… но тем не менее!.. хотя Гастон и меценат… но он все-таки еще и коммерсант, Гастон… мне не хотелось бы, чтобы он терпел из-за меня убытки… и я, не теряя ни секунды, сразу же начал ломать голову над тем, как снова «войти в игру»… сами понимаете, такой искушенный человек, как я, недолго мучился над поиском способов «войти в игру»!.. тут же, presto, почти сразу же я понял! прежде всего! чтобы «войти в игру» надо выступить на радио… забросить все дела!.. идти туда и болтать! любую чушь! неважно, что!.. главное – отчетливо произносить свое имя! сотню! тысячу раз!.. и будь вы «мылом для всей семьи»… «приятным бритьем от фирмы Маразмон»… или «гениальным писателем Нечитаблем»!… один черт! метод тот же! а как только вы отошли от микрофона, идите сниматься! не упускайте ничего! запечатлите ваше детство, отрочество, зрелость, все хоть немного значимые события вашей жизни… покончив с фильмом, садитесь за телефон!.. созывайте журналистов!. . и начинайте им разьяснять, зачем вы засняли свое детство, отрочество, зрелость… пусть они все это зафиксируют, а напоследок пускай они вас еще и сфотографируют! лучше несколько раз!.. и чтобы все это появилось сразу в сотне газет!.. потом еще раз!.. и еще!.. в общем, я был близок к тому, чтобы снова наломать дров!.. присягать на верность одним?.. хвалить других?.. однако приятели, журналисты, вовремя охладили мой пыл.

– Ты что, забыл, как ты выглядишь, Фердинанд? ты, кажется, совсем сбрендил? зачем ты лезешь в телевизор? с твоей рожей? с твоим голосом? ты что, никогда сам себя не слушал?.. давно не заглядывал в зеркало? с твоей-то физиономией?

Я не часто смотрюсь в зеркало, это точно, особенно в последние годы, когда мое отражение стало внушать мне все больше и больше отвращения… впрочем, мой отец тоже так считал… он находил меня страшным… и советовал отрастить бороду…

– Но борода требует ухода, сынок! а ты свинья! от тебя будет вонять!..

Таков был неутешительный вывод моего отца… насчет голоса у меня тоже не было особых иллюзий… кричать «пожар»! это еще куда ни шло!. . но приятным его никак не назовешь… в общем: смотреть на меня тяжело, слушать – противно!.. Гастону я не стал ничего говорить… а пошел прямиком к Полану… Полан ведь чиновник…

– Послушайте, Полан, а что, если я дам «иньтере-евью»?.. точнее, если вы «проиньтере-евьюируете» меня? по-моему, это было бы недурно, «иньтере-евью»? мне кажется, и Гастон был бы доволен? он ведь хочет, чтобы я снова «вошел в игру»!.. а «иньтере-евью» это уже «серьезная игра»? разве нет? тряхните своей «Старой стариной»[5], старина, опубликуйте иньтере-евью там… немного остроты вашему журналу не помешает!

Полан не возражал… он был обеими руками «за»… но у него совсем не было времени… все расписано на несколько месяцев вперед! к тому же, он собирался уезжать на лечение… нет, с теми, кто работает у Гастона, лучше не связываться, дохлый номер… они вечно либо уезжают на лечение, либо возвращаются оттуда… вернувшись же, они надолго погружаются в накопившиеся за время их отсутствия письма, на которые им необходимо непременно ответить… сколько всего нужно надиктовать, переписать заново… ну а разобравшись с письмами, вложив их в конверты, наклеив марки, они больше ни на что не способны, и валятся с ног от усталости… им опять необходимо подлечиться… так что администрации часто не до вас, она слишком загружена работой… вам давно следовало бы это понять… и не лезть со своими идиотскими предложениями… вы просто мучаетесь от безделья, не знаете, чем заняться! праздный сочинитель!. . паразит на теле Издательства!.. вы витаете в облаках!.. в мире грез!.. вы совсем оторваны от реальности!.. а суровая реальность такова, что Полан вынужден отправиться в очередной круиз… снова в дорогу!.. снова в путь!.. так что мне следовало обратиться к другому сеньору… который бы не нуждался в срочном лечении и согласился меня «проиньтервьюировать»!.. такой нашелся!.. даже два!.. три!.. целых десять!.. все они не только могли… но и горели желанием мне помочь… правда при одном условии: ответственность за все целиком ложится на меня!.. их имена не должны упоминаться!.. они со мной беседуют, но «анонимно»!..

Луи Селин ★ Интервью с профессором Y читать книгу онлайн бесплатно

Здесь есть возможность читать онлайн «Луи Селин: Интервью с профессором Y» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Интервью с профессором Y: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интервью с профессором Y»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

`Интервью с профессором Y` (1955) – произведение, жанр которого с трудом поддается определению. Недавно вернувшийся из ссылки, покинутый друзьями и полузабытый на родине писатель пытается напомнить о себе в импровизированном интервью с неким мифическим `профессором Y`, в котором в характерной для себя гротескной и откровенной манере высказывается по наиболее острым вопросам современности, эстетики и стиля.

Луи Селин: другие книги автора


Кто написал Интервью с профессором Y? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Уважаемые правообладатели!

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на [email protected] или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Интервью с профессором Y — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интервью с профессором Y», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1234567…39

Луи Фердинанд Селин

Интервью с профессором Y

На самом деле, все просто, книги больше никому не нужны. Не стоит обольщаться по поводу нулей во всех этих тиражах, якобы доходящих до 100 000! 40 000!.. или даже 400 экземпляров!.. пыль в глаза! Увы!.. Увы!.. разве что-нибудь душещипательное… это еще куда ни шло!.. держится кое-как… или там «черная серия»… да «ужасы». . А вообще-то, не продается уже ничего… серьезно!.. кино, телевидение, домашняя утварь, мотоциклы, автомобили в две, четыре, шесть лошадиных сил основательно потеснили книги… вы, наверное, думаете, что покупательский спрос еще возрастет! «вот пройдут отпуска»!… ах уж эта славная отпускная пора! два-три месячишки!.. колесим по свету!.. продаем последнее!.. в долгах, как в шелках!.. а в кармане – ни шиша!.. и что, теперь мы побежим в магазин за книгой?.. за барахлишком? – другое дело!.. но за книгой?.. ее ведь всегда можно одолжить!.. установлено: одну книгу прочитывает не меньше двадцати… двадцати пяти человек… ах если бы одним кусочком хлеба или ветчины, например, можно было бы точно так же лакомиться! сразу двадцати… двадцати пяти едокам! как это было бы выгодно! чудесное приумножение хлебов кажется вам недоступной мечтой, однако чудесное приумножение книг, следствием которого является неблагодарный труд писателя – вещь самая что ни на есть обычная. Это чудо вершится в мире самым заурядным образом, путем одалживания, а также множеством других способов, в библиотеках и т. д… и т.п… В любом случае, автор остается с носом. Это главное! Широко распространено мнение об авторе как об этаком баловне судьбы, который либо находится на содержании у очень крупной Партии, либо открыл способ (а это будет покруче, чем расщепление атома) существования без жратвы. Впрочем, чем больше человек преуспел (пользуется всевозможными привилегиями, получает дивиденды), тем более непреложным и не подлежащим сомнению для него является: что только нищета освобождает гения… что настоящий художник должен страдать!.. причем не чуть-чуть!.. а чем больше, тем лучше!.. ибо родить что-либо он может только в муках!.. и вообще, Боль – его Госпожа (читайте классику)1… более того, всякий знает, что и тюрьма художнику не страшна… напротив!.. настоящий художник, живущий настоящей артистической жизнью, просто до поры до времени делает вид, что прячется от тюрьмы… и эшафот, каким бы ужасным он ни казался, на самом деле притягивает к себе художника, как магнит… эшафот и художник, можно сказать, прямо-таки созданы друг для друга! любой художник, избежавший эшафота (или на худой конец, виселицы) становится посмешищем в глазах окружающих, особенно если ему уже за сорок… Раз уж он возвысился над толпой, все на него смотрят, то почему бы его теперь в назидание другим не наказать, это ведь напрашивается само собой… в желающих поглазеть на то, как он будет корчиться в муках, недостатка нет, цены на окна в окрестных домах резко возросли! на той же площади Согласия2, к примеру… а если еще выкорчевать деревья в саду Тюильри, то места хватит всем! можно без помех наслаждаться созерцанием писательского мурла, пока его горло медленно, миллиметр за миллиметром, будут перепиливать крошечным ножичком… вот это зрелище, настоящий цирк, никакого сравнения с унылым копанием в его грязном белье! теперь его привяжут к дыбе! или колесуют! заставят вопить четыре… пять часов кряду… таково истинное предназначение писателя! впрочем, как и любого клоуна!. . черт побери!.. только ценой неимоверных усилий, изворотливости и лицемерия он может избежать уготованной ему участи, или разве что с помощью одной из Академий… большой или малой3, может быть, Церкви… или влиятельной Партии… они гарантируют вам защиту!.. но не стоит обольщаться! подобная «гарантированная защита» может выйти вам боком!.. какие бы «обязательства» они на себя ни брали… увы! увы!.. вам не помогут ни многочисленные «удостоверения»!.. ни договоры с самим Дьяволом!..

В общем, если окинуть мысленным взором прошлое, можно обнаружить огромное количество писателей, закончивших свою жизнь в нищете, а вот издатели под мостом – большая редкость… не правда ли, странно?.. как-то я спросил об этом Гастона, Гастона Галлимара… а Гастон-то уж в этом разбирается, не сомневайтесь!.. касательно меня, он полагал, что главной моей ошибкой было затянувшееся молчание, которое мне следовало прервать! и как можно быстрее! немедленно! я должен был выйти из небытия, пока мой талант окончательно не похоронили…

Читать дальше

1234567. ..39

Шрифт:

GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интервью с профессором Y»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интервью с профессором Y» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Луи-Фердинанд Селин

Валерий Иващенко

Деже Кемень

Magenta

Виктор Пелевин

Сергей Караганов

Обсуждение, отзывы о книге «Интервью с профессором Y» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Беседы с профессором Y — Луи-Фердинанд Клайн

A
Литературный салон
и
Обзорный сайт.

Попытка удовлетворить все ваши потребности в предварительном просмотре и обзоре книги.



Комплектация:
Основной
Лучший
Остальные
Указатель обзоров
Ссылки

, чтобы написать нам по электронной почте:

поддержать сайт

купите нам книги!
Список желаний Амазон



полный обзор — фантастика

Беседы с профессором Y

от
Луи-Фердинанд Селин

общая информация | обзор резюме | наш обзор | ссылки | об авторе



Название: Беседы с профессором Y
Автор: Луи-Фердинанд Селин
Жанр: Художественная литература
Письменный: 1955 (англ. 1986)
Длина: 158 страниц
Исходный номер: Французский
Наличие: Беседы с профессором Y — US
Беседы с профессором Y — Великобритания
Беседы с профессором Y — Канада
Entretiens avec le Professeur Y — Канада
Entretiens avec le Professeur Y — Франция
Gespräche mit Professor Y — Deutschland
Разговор с профессором Y — Италия
Conversaciones con el profesor Y — España
  • Французское название: Entretiens avec le Professeur Y
  • Перевод и введение Стэнфорда Люса
  • Это двуязычное издание, включающее оригинальный французский текст.

— Вернуться к началу страницы —


Наша оценка:

A- : очень хорошо, странно весело

См. наш обзор для более полной оценки.




Обзор обзоров
Источник Рейтинг Дата Рецензент
The NY Times Book Rev. . 31.08.1986 Нэнси Рэмси
TLS . 19.06.2009 Карл Оренд
Из обзоров:
  • «Профессор Y — вымышленный фон для раскопок автора в официальной литературе, и большая часть Conversations забавна. Селин издевается над собой, пытаясь вернуть свое имя в оборот. нетерпеливый гений к новому мыльному продукту Big Bubbly, непреклонен в своем отвращении к господству идей над эмоциями и страстно желает уловить непосредственность разговора на странице (…) 9«Беседы 0006
    » очень важны для поклонников Селин и являются хорошим, хотя и скучным, введением для непосвященных», — Нэнси Рэмси, The New York Times Book Review.
  • «(А) современная классика иронии и бурлеска (…..) Он отправляет читателя в рев через «эмотивное метро», создавая впечатление непосредственности и голоса внутри головы.» — Карл Оренд, Times Literary Supplement

Обратите внимание, что эти рейтинги представляют собой исключительно предвзятую интерпретацию полного обзора и субъективное мнение о реальных обзорах и не претендуют на то, чтобы точно отражать или представлять мнения рецензентов. Точно так же иллюстративные цитаты, выбранные здесь, являются просто теми, которые, по субъективному мнению полного обзора, отражают направление и суждение обзора в целом. Мы признаем (а также напоминаем и предупреждаем вас), что на самом деле они могут быть совершенно нерепрезентативными по сравнению с фактическими отзывами по каким-либо другим параметрам.

— Вернуться к началу страницы —


Полный обзор Обзор :

« бесед Селин с профессором Y » — причудливая литературная диковинка. Французский писатель не очень хорошо себя чувствовал после Второй мировой войны, учитывая его симпатии к фашистам (и произведения). Находясь в заключении в Дании полтора года, он смог вернуться во Францию ​​только в 1951 году после амнистии. Даже тогда он — и его работы — не чувствовали себя желанными. Что делать ? Напишите выдуманное интервью, в котором он расскажет о себе и своей гениальности!
       Как Стэнфорд Люс объясняет в своем полезном введении, Беседы с профессором Y должны были стать: «средством его возрождения во французских литературных кругах». Поскольку Селин не может перестать быть Селин — к лучшему или к худшему — в результате получается чрезмерное литературное веселье, выходящее из-под контроля. Зная, что он не сможет понравиться публике или, особенно, этим литературным кругам, он смягчает политику (немного), но в остальном продолжает свою обычную безудержную ярость. . И какое это удовольствие.

       Рассказчица — Селин — с трудом находит интервьюера, подходящего или нет, но в конце концов останавливается на простофиле, готовом сыграть эту роль, подходящем антагонисте (поскольку антагонизм — это практически кровь Селин). Он не идеальная фольга, но в этом и состоит суть — кто, в конце концов, может угнаться за автором, которого не понимают и недооценивают все до единого? Человек, которого он называет «профессором Y», на самом деле оказывается полковником Резедой менее чем на треть пути в книге; также неудивительно, что у него также есть рукопись, которую он надеется увидеть опубликованной…
       Селин постоянно упрекает его в том, что он не делает заметок, не обращает внимания и не считает страницы. В конечном счете, конечно, он даже не принимает версию интервьюера (точнее, не заботится о ней): это его собственная версия — воспоминание Селин о диалоге вместе с его ремарками. Для Селин не существует двух сторон в вопросе или разговоре. Все, что он знает, это монолог, и хотя это вымысел, он не может представить его с точки зрения другого. Что касается объективности… конечно, есть некоторый самоуничижительный юмор, но это все очень шоу Селин — и Селин на шоу.
       По крайней мере, он довольно честен в этом (в том числе и в том, что он довольно самодовольный). Он позволяет силе своей личности подавить интервьюера; в конце концов, бедняга остался без сознания в офисе издателя…..
       Оказывается, интервьюер не так внимателен, как хотелось бы Селин, отчасти из-за потребности помочиться; демонстрируя острое чувство юмора, квалифицированный врач Селин готова протянуть руку помощи даже здесь:

«Мне сейчас немного тревожно…»
     «О?»
     «Простата немного барахлит.»
     «Я бы посмотрел… но только не в парке! … потом! позже!»
     Он думает, что я шучу…
Книга написана почти так же, как и все книги Селина, то есть в ней присутствует его характерный стиль. Есть свободное использование восклицательного знака (только Том Вулф соперничает с Селин в (чрезмерном) использовании этого), а также постоянное использование … трехточечного разрыва, чтобы двигаться дальше. Интервьюер, естественно, обращается к этой уловке:
— Да, но все-таки ваши три точки?.. ваши три точки?
     «Мои три точки необходимы! . .. необходимы, гром!… Повторяю: для моего метро необходимы! понимаете, полковник?
     «Почему?»
     «Установить мои эмоциональные рельсы! Ясно как божий день!… на дорожном полотне!… понимаете?… сами они не выдержат, мои рельсы!… Мне нужны шпалы!.. . »
     «Какая тонкость!»
(Видите, у него есть чувство юмора по этому поводу…..)
       Селин уделяет большое внимание этому стилю и тому, что он означает. Или, по крайней мере, что, по его мнению, это означало:
— Полковник, послушайте!.. мой стиль «эмоциональной отдачи»… вернемся к нему! несмотря на то, что это скромное открытие, как я вам говорил, примите это как должное, оно все же встряхивает Романа в таком так, что его уже не восстановить! Романа больше нет!»
     «Его больше не существует?»
     «Я плохо выражаюсь!.. Я имею в виду, что других уже нет! Другие романисты!.. все те, кто еще не научился писать в «эмоциональном стиле».. Брассы исчезли, как только открылся кроль!» .
..
(Кто-то должен сказать этому парню, что он не Джойс… но, без сомнения, его отличительный голос был полезным прорывом.)
       Что действительно задевает Селин, так это то, что эти чертовы другие романисты все еще существуют. Мало того: они пользуются гораздо большим успехом, чем он. У него не может быть к ним ничего, кроме презрения (и он прекрасно выражает это на протяжении всего разговора), но он не может избежать того факта, что не уничтожил их.
       Какой несправедливый мир:
Я кричу правду! другие, эти любимые писатели, умоляем, почитаем! каждое их слово! … даже их молчание почитается ! их интервьюеры падают в обморок!
Селин, который хоть на жизнь не может заткнуться, по понятным причинам расстроен. Он орёт, и всё же… и всё же….! (Что характерно, однако, он поддается, и если он не может заставить своего (вымышленного) интервьюера упасть в обморок, он может, по крайней мере, повлиять на тот же результат, лишив его бессознательного состояния (состояние, которое он предположительно считает наиболее подходящим для себя).
)
       Селин бросается на литературный истеблишмент с большим энтузиазмом, дико раскачивается вокруг него (и наносит несколько очень хороших ударов) — и он не слишком мягок с читающей публикой. Литературные премии и академия явно не заслуживают презрения:
«Каждый, у кого есть аттестат о среднем образовании, может за полгода слепить гонкуровского лауреата! Хороший политический послужной список, хороший издатель и две-три бабушки, разбросанные по Европе, и он уже в пути!»
Да вот человек, который умеет завоевывать друзей и влиять на людей….. (Но он также признает и свои слабости: в ответ на эти небольшие вспышки интервьюер упрекает его безукоризненно: «Vous rabachez Monsieur Céline!» («Вы пережевываете капусту, мистер Селин!»).)
       И есть что сказать о том, насколько он верен себе и своему видению. Потому что в его писаниях что-то есть. На самом деле многое: Селин — одна из великих людей 20-го века. Он понял:
Уточняю раз и навсегда: мужское мнение не в счет! диссертации! указы! пена, бред! . .. ура! сама вещь, вот что имеет значение! объект, вы знаете, что я имею в виду? остальные, академики, соц.
Конечно, даже его вымышленного интервьюера нельзя исправить, ни разу, ни уж тем более навсегда, и именно здесь Селин застревает. Но он признает бесполезность. Да, он ругается, но и смеется над собой, и приглашает читателя посмеяться вместе с ним (и трудно не посмеяться: Беседы с профессором Y — очень и очень забавная книга).
       Он много твердит о своей маленькой уловке, возможно, слишком усердно пытаясь передать значение своего нововведения:
«Эмоция через письменный язык! … письменный язык иссяк во Франции, я тот, кто вложил в него эмоции! … как я сказал! … это не просто какая-то дешевая уловка, магия, которую может использовать любой мудак, чтобы заставить вас «писать!» … заново открывая эмоции устного слова через написанное! это не ничего! это мелочь, но это что-то! …»
Конечно, эта книга тоже переполнена эмоциями, но, несмотря на всю критику, выпады и выпады, она не столько зла, сколько почти радостна. Селин положительно упивается его отношением. Интервьюер с самого начала жалуется: «Вы настолько претенциозны, что гротескны!» но вы практически можете видеть, как Селин улыбается от уха до уха в ответ на этот комплимент.

       Это двуязычное издание, первоначально опубликованное издательством Brandeis University Press в 1986 г. и переизданное издательством Dalkey Archive Press в 2006 г. Селин играет не только с пунктуацией, но и с языком, и здорово, что французский оригинал соседствует с переводом. Люс на самом деле делает очень хорошую работу (придумывает несколько хороших решений для различных чеканок и фраз), но также приятно иметь оригинал Селин.
       Введение Люси также полезно — правильно представляет текст. Есть также примечания, объясняющие отсылки Селин; их может быть даже слишком много, в том числе и те, которые граничат с нелепостью:

33. Бриханцкий: Трудно найти какую-либо информацию об этом предполагаемом учителе драматического искусства.
(Сложно или невозможно? Если просто сложно, то заметка совершенно неадекватна; если это невозможно, то это плохо сформулировано. В любом случае, читателю ничего не было сказано.)

       Это несовершенная работа — Селин немного теряет фокус — но это очень весело. Настоятельно рекомендуется.

— Вернуться к началу страницы —


Ссылки:

Беседы с профессором Y :
  • Dalkey Archive Press рекламная страница
  • Рекламная страница фолио
  • Рекламная страница редактора Джулио Эйнауди
  • Рекламная страница Caja negra
Отзывы :
  • Депеши из Земблы
  • Escrito en el viento (испанский)
  • Этерна Каденсия (испанский)
  • Exigence-Littérature (французский)
  • Голосина Канибал (испанский)
  • Ланкелот (итальянский)
  • Книжное обозрение The New York Times
  • Страница|12 (испанский)
  • Графический ящик
  • Revista Ñ (испанский)
Луи-Фердинанд Селин :
  • Сайт Луи-Фердинанда Селина
  • Луи-Фердинанд Селин в книгах и писателях
Другие книги Луи-Фердинанда Селина на рассмотрении :
  • Путешествие на край ночи
  • Земмельвейс
Другие книги, представляющие интерес, находящиеся на рассмотрении :
  • См. Указатель французской литературы
  • См. Указатель интервью, бесед и диалогов
  • См. Указатель рецензируемых двуязычных изданий

— Вернуться к началу страницы —


Об авторе:

Луи-Фердинанд Селин (189 г.)4-1961) был одним из ведущих, а также самых известных французских авторов 20-го века.

— Вернуться к началу страницы —


© 2006-2021 полный обзор

Главная | новый | лучший | Остальное | Указатель обзоров | Ссылки

Аргентинское танго — Селин Джордано и Алексис Кесада

Аргентинское танго

Опыт чувств

Тайны объятий

Превращение невидимого в осязаемое

Социальное танго

Чтобы иметь возможность танцевать везде… куда бы ни привела меня жизнь!

ЧТО МЫ ДЕЛАЕМ

Групповые занятия

Независимо от того, являетесь ли вы новичком или продвинутым, вы найдете классы, адаптированные к вашему уровню, с интересным содержанием как для лидера, так и для последователя

Интенсивные семинары

Если у вас есть группа друзей со схожими интересами и уровнем танго, и вы хотите более конкретную работу. .. все, что вам нужно, это интенсивные выходные.

Частные уроки

Некоторым больше всего подходит персонализированная работа. Преимущества частного класса очевидны. Это позволяет нам сделать шаг вперед, которого мы так желаем.

Вы хотите узнать больше… Свяжитесь с нами!

ЧТО НА НАШИХ ЗАНЯТИЯХ

Концепции, упражнения и движения для улучшения вашего танго

Социальное танго, свободное пространство последователя, диалог, музыкальность, объятия, комфорт, управление пространством, осознание тела…

Превращение «невидимого» в осязаемое

Закрепление, связь, присутствие, управление энергией, ощущение, качество движения…

Кофейные чашки

Объятия

Время в пути

О нас,

,

Celine Giordano — Marseille

Инженер по полупроцессоровке

Celine Y Alexis

Танцоры и учителя Argentine Tango

Alexis Quezada — Barcelona

Perduning Engineer

We Alexis Quezada — Barcelona

Perduning Engineer

We Alexis Quezada — Barcelona

Perduninger Innegine

We Alexis Quezada — Barcelona

. 2010 года, где мы танцевали более часа без остановки. Затем мы снова случайно встретились в Буэнос-Айресе, где продолжили наслаждаться красивыми тандами.

Алексис: «В третий раз мы встретились на международном мероприятии во Франции. Я уже решил заниматься танго как профессионал. Когда я снова увидел Селин и танцевал с ней часами, я понял, что она именно тот партнер, который мне нужен.

Селин: «Думаю, это было очевидно для нас обоих»

Мы работаем вместе с 2011 года и с самого начала знали, что, танцуя танго, мы ищем:

  «Глубокий диалог, который позволяет нам двигаться в гармония с музыкой в ​​уютных объятиях, тонкое ведение и общие ощущения»