Возвращение «Ациса и Галатеи» | Belcanto.ru
Игорь Корябин, 15.06.2021 в 20:48, количество просмотров: 4966
Теги: рецензии, опера, Зарядье, Георг Фридрих Гендель, Intrada
Английскую «маску» Генделя вновь исполнил «Pratum Integrum»
Исполнение «маски» Генделя под названием «Ацис и Галатея» в Светлановском зале Московского международного дома музыки хотя и было давно, вспоминается сразу, ведь музыкальный фундамент проекта – как тогда, так и сейчас – надежно, но при этом изумительно изящно и ажурно тонко, оказался выстроен брендовым отечественным коллективом, исполнительская фишка которого как раз и есть репертуар барокко. С конца прошлого – начала нынешнего века эта музыка прочно вошла в моду и переживает бешеный ренессанс, так что новое явление прелестной «безделушки» Генделя в МКЗ «Зарядье» 28 мая нынешнего года вызывало ожидаемо большой интерес.
За дирижерским пультом камерного оркестра «Pratum Integrum» (художественный руководитель – Павел Сербин) восемь лет назад стоял немецкий дирижер Петер Нойман, а сейчас в восхитительную медитацию, сотканную из прихотливых барочных звучностей, сполна погрузил чешский маэстро-барочник Вацлав Лукс. Имя этого известного в Европе исполнителя в нашей стране известно всё же мало, но встреча с ним не замедлила убедить в том, что подобная музыка – действительно его родная стихия. В ее очаровательной палитре музыкант смог найти столько оттенков, столько тонкой нюансировки и волшебной прозрачности, что погружение в нее сразу захватило без остатка: филигранность звучания и акцентирование «драматургических» высказываний, даже в такой сюжетно наивной партитуре приятно услаждало слух и согревало меломанские сердца.
И тогда и сейчас вклад во всё это музыкальное очарование мастерски внес вокальный ансамбль «Intrada» (художественный руководитель – Екатерина Антоненко). И если в Доме музыки все четыре солиста были взращены на отечественной почве, то на сей раз таковым в партии аркадского пастуха Ациса – довольно неожиданно для привычного амплуа этого исполнителя – оказался лирический тенор Богдан Волков, некогда солист Большого театра России, а ныне московского театра «Новая Опера». В партии прекрасной нимфы Галатеи выступила итальянская сопрано Франческа Аспромонте, в партии кровожадного циклопа Полифема – немецкий бас-баритон Андреас Вольф, а в партии пастуха Дамона (друга Ациса) – немецкий лирический тенор Мориц Калленберг.
Состав, подобрался, в целом, достойным, но, прежде чем перейти к исполнительским частностям, – несколько слов о самóм опусе, которые с легкостью «украдем» из прежней своей публикации. «Маска» с названием «Ацис и Галатея» («Acis and Galatea», 1718, HWV 49a) стала первым опусом Генделя, созданным на английское либретто. Его автор – Джон Гей (а также Александр Поуп и Джон Хьюз), и в его основе – один из хрестоматийных античных сюжетов «Метаморфоз» Овидия. При этом сюжетный предшественник названной «маски» в творчестве Генделя – опус под названием «Ацис, Галатея и Полифем» («Aci, Galatea e Polifemo», 1708, HWV 72) на либретто Николы Джуво, премьера которого состоялась десятью годами ранее в Неаполе (в итальянский период творчества маэстро). И если жанр итальянского опуса определен композитором как serenata, то английского – как masque, что на разных языках, в сущности, одно и то же. И хотя сам Гендель в одном из своих писем называет «Ациса и Галатею» «маленькой оперой», эта его «маска» для «квартета» солистов – небольшой, по сравнению с оперой-сериа, типично английский опус для камерного музицирования. Его слагают речитативы, арии da capo, дуэт, терцет, а также хоры (в том числе da capo) пастухов и пастушек.
Премьера пасторали состоялась в 1718 году в Эджваре, в замке Cannons близ Лондона – имении графа Джеймса Бриджеса, впоследствии герцога Чандоса, где у него была великолепная капелла и на службе у которого в то время состоял Гендель, поэтому само мероприятие носило заведомо частный характер. А первое представление этого опуса для лондонской публики в Королевском театре на Lincoln’s Inn Fields (но, в сравнении с оригиналом, Гендель включил в него тогда еще одного героя – пастуха по имени Коридон) состоялось гораздо позже – 26 марта 1731 года. Впоследствии Гендель делал множество редакций, еще больше расширял состав персонажей, но, к счастью, исходная версия для «квартета» певцов-солистов, которая, в принципе, могла вобрать в себя и более поздние изменения, не канула в Лету, и мы благоговейно можем внимать ей сегодня.
Сюжет, понятно, банален. Влюбленный в Галатею Полифем куском огромной скалы убивает своего соперника Ациса, а Галатея, наделенная силой божественной сущности, превращает убиенного возлюбленного в реку, вóды которой образованы из пролитой им крови. Первый акт – не больше часа, второй – столько же, и первый акт, открываемый хором, рисующим атмосферу райской идиллии и вожделенного единения с природой, дает «глобальную» экспликацию образов влюбленной пары в сплошной череде речитативов и арий. И это всё излияния чувств, пронизывающих высокую романтику отношений Ациса и Галатеи, и лишь в одной арии попутно представляется «сторонний наблюдатель» Дамон.
Первое отделение всегда кажется чрезмерно затянутым. Ничего не происходит: чистая музыка и один сплошной поток галантно учтивых чувств – две арии у Галатеи и две у Ациса… Так было и на сей раз, но, казалось, вся тройка певцов берегла силы и актерский запал для второго акта. При этом вокальная выучка итальянской барочной дивы Франчески Аспромонте, коей изо всех сил ее пытаются сегодня представить, обнаружилась, в целом, довольно неплохой: лирический по фактуре голос певицы звучал рельефно и оптимистично «крепенько», но красотой тембра, проникновенностью эмоций и одухотворенной теплотой пленить не спешил. Словно распевался весь первый акт и Богдан Волков, а в своей до поры до времени единственной арии более впечатлил Мориц Калленберг. Впрочем, всё было очень грациозно и мило, и в предвкушении второго акта финальный дуэт счастья утопающих в любовной неге Ациса и Галатеи настроил на довольно оптимистичный лад.
С появлением в начале второго акта грозного ревнивца Полифема, выход которого предварен вступительным хором, предвещающим трагический исход, градус доверия к певцам стал расти. Андреас Вольф (Полифем) появился с речитативом accompagnato (как, кстати, и Галатея в первом акте), а затем феерически выстрелил двумя подряд ариями, разделенными речитативом-диалогом с Галатеей. Харизматичность, вальяжность певца, прекрасная техника и здоровая доля артистической самоиронии, просто необходимой этим вокальным номерам, словно пробудили от «спячки» всех – и Дамона, и Ациса. Единственная ария последнего в этом акте – ария праведного гнева в ответ на вызывающе наглые притязания Полифема – обрамлена двумя новыми ариями Дамона.
В первой он делает тщетную попытку увещевать несносного циклопа, а во второй – вполне логичную попытку остановить безрассудство друга, готового сразиться со своим соперником, ведь силы заведомо неравны. В своей следующей арии к этому же призывает Ациса и Галатея. Эмоциональности и вокального драйва она прибавила не только здесь, но и в потрясающем терцете, конструкция которого такова, что в идиллию любовных клятв и пылких признаний, царящую между Ацисом и Галатеей, своими репликами ревности и ярости вторгается Полифем. Влюбленные не замечают опасности, и вот уже брошенная в Ациса скала лишает его жизни, и он умирает с последними стенаниями в форме краткого речитатива accompagnato. После него финальные эпизоды этого опуса – скорбный хор, ария-плач Галатеи с хором, ее финальная ария-заклинание и финальный хор, который примиряет главную и единственную героиню с действительностью, – едва ли не вонзаются в слух и начинают трогать душу по-настоящему сильно и глубоко.
На номерах, начиная с терцета и кончая финальными аккордами, создается ощущение, что музыка словно ушла далеко вперед эпохи барокко, в которую была создана и которой еще только предстоит пышно расцвести. Она, конечно же, закована в шаблоны традиции, но в ней есть то, что, возможно, не найдешь даже в самой шедевральной, с точки зрения общепринятых взглядов, опере-сериа Генделя, и поэтому послевкусие от обсуждаемого исполнения в сухом остатке нельзя не признать восхитительным. В финальных номерах Франческа Аспромонте предстает уже совсем иной: некогда беспечная нимфа становится женственно ранимой и поразительно искренней, чувственно правдивой и эмоционально открытой, а в сáмом финале – оптимистически сильной…
И эта вокальная метаморфоза Галатеи, и неожиданное вокальное преображение Ациса во втором акте, и стилистически зачетное попадание в образ сопутствующего персонажа Дамона, и прекрасная трактовка партии Полифема и, конечно же, потрясающее звучание хоровых страниц – весомые доводы в пользу того, что нынешнее исполнение удалось на славу! И пусть в первом акте музыкальная «летаргия» Ациса и Галатеи всё же несколько обескуражила, живое исполнение, в отличие от студийной записи, тем всегда и ценно, что музыка рождается в нём из творчества в прямом контакте с живой аурой зрительного зала!
Фото предоставлены пресс-службой МКЗ «Зарядье»
Георг Фридрих Гендель.
«Чандос-антемы» и опера «Ацис и Галатея»Теперь посмотрим, как много всего мы на самом деле не знаем об опере «Ацис и Галатея» и как много эти «незнания» рассказывают нам о музыкальном мире того времени.
🔮 Сейчас мы называем «Ациса и Галатею» оперой, но к какому конкретно жанру относилось это произведение в начале, мы не знаем. Тогда у жанров не было таких строгих границ, как сейчас. Была итальянская опера, была французская опера, была рождающаяся немецкая опера, которую называли зингшпиль и которая появилась по сути, как и вся немецкая музыка, из смеси музыки французской и итальянской. Сам Гендель в письмах называл это произведение «небольшая опера». А иногда «Ациса и Галатею» обозначали как пасторальную оперу. Можно представить, каким было это произведение по духу в целом, вспомнив пастораль «Искренность пастушки» из оперы Петра Ильича Чайковского «Пиковая Дама». Чайковский ориентировался на Моцарта, а Моцарт, конечно, был знаком с пасторальной оперой в целом и знал оперу Генделя «Ацис и Галатея», из которой, к слову, сделал аранжировку.
⛲️ Трудно сказать, как опера «Ацис и Галатея» была впервые исполнена и была ли она поставлена. Мы понимаем, что это была скорее всего опера-маска, принятый вид развлечения гостей в аристократических домах, который не предназначался для демонстрации широкой публике и уходил своими корнями в средневековый площадной театр. Известно, что в Кэннонсе тогда были красивые сады, богато украшенные по моде того времени фонтанами, которые тоже присутствовали в постановке. Но мы не знаем точно, была ли там постановка как таковая или это был просто концерт, или концерт, но в костюмах эпохи древней Греции.
📝 Точно неизвестно, что из музыки изначально входило в произведение «Ацис и Галатея». Большинство арий из всех переработанных Генделем версий оперы остались, но какие исполнялись в первый раз, мы не знаем. С музыкой Генделя, как и со всей музыкой 18 века, есть проблема — что из всего оставшегося музыкального массива стоит включать в произведение? А с композиторами 20 века все было наоборот — в случае их смерти приходилось оперы дописывать, как, например, за Пуччини дописали «Турандот».
🎶 Как именно звучала тогда музыка в опере «Ацис и Галатея», как исполнялись роли и как пели, мы тоже не знаем. Кроме описаний у нас ничего нет, а описания — достаточно туманны. Дело в том, что весь язык, которым мы сегодня описываем музыку, пришел уже позже из живописи и архитектуры. Например, понятие формы или кьяроскуро (светлый тембр или темный). Процесс перекачивания терминологии из одной области в другую происходил чуть позднее, а тогда описания музыки были больше направлены на те чувства, которые она вызывает. Например, поразила, понравилась или не понравилась, насколько убедительны были певцы, как они играли, каким образом исполняли трели и пассажи, какого актеры были темперамента. Эти описания могут быть своеобразными ключами к пониманию того, как именно следует исполнять эту оперу, если нам нужно приблизиться к первоначальному исполнению.
Ацис | Греческая мифология | Британика
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Этот день в истории
- Викторины
- Подкасты
- Словарь
- Биографии
- Резюме
- Популярные вопросы
- Обзор недели
- Инфографика
- Демистификация
- Списки
- #WTFact
- Товарищи
- Галереи изображений
- Прожектор
- Форум
- Один хороший факт
- Развлечения и поп-культура
- География и путешествия
- Здоровье и медицина
- Образ жизни и социальные вопросы
- Литература
- Философия и религия
- Политика, право и правительство
- Наука
- Спорт и отдых
- Технология
- Изобразительное искусство
- Всемирная история
- Britannica объясняет
В этих видеороликах Britannica объясняет различные темы и отвечает на часто задаваемые вопросы. - Britannica Classics
Посмотрите эти ретро-видео из архивов Encyclopedia Britannica. - #WTFact Видео
В #WTFact Britannica делится некоторыми из самых странных фактов, которые мы можем найти. - На этот раз в истории
В этих видеороликах узнайте, что произошло в этом месяце (или любом другом месяце!) в истории. - Demystified Videos
В Demystified у Britannica есть все ответы на ваши животрепещущие вопросы.
- Студенческий портал
Britannica — это главный ресурс для учащихся по ключевым школьным предметам, таким как история, государственное управление, литература и т. д. - Портал COVID-19
Хотя этот глобальный кризис в области здравоохранения продолжает развиваться, может быть полезно обратиться к прошлым пандемиям, чтобы лучше понять, как реагировать сегодня. - 100 женщин
Britannica празднует столетие Девятнадцатой поправки, выделяя суфражисток и политиков, творящих историю. - Britannica Beyond
Мы создали новое место, где вопросы находятся в центре обучения. Вперед, продолжать. Просить. Мы не будем возражать. - Спасение Земли
Британника представляет список дел Земли на 21 век. Узнайте об основных экологических проблемах, стоящих перед нашей планетой, и о том, что с ними можно сделать! - SpaceNext50
Britannica представляет SpaceNext50. От полёта на Луну до управления космосом — мы исследуем широкий спектр тем, которые подпитывают наше любопытство к космосу!
Содержание
- Введение
Краткие факты
- Связанный контент
Викторины
- Изучение греческой и римской мифологии
- От Афины до Зевса: основы греческой мифологии
- Боги, богини и греческая мифология
Введение в Acis и Galatea
Вот все, что вам нужно знать о производстве ENO Studio Live Acis и Galatea Генделя.
Это пасторальная опера Генделя…
Георг Фридрих Гендель был немецким композитором, который учился в Италии и жил в Англии. Британцам, особенно королеве Анне и ее преемнику королю Георгу, понравился Гендель и его музыка. В 1727 году он стал британским гражданином и англизировал свое имя от Георга Фридриха Генделя.
Опера представляет собой сказку о любви между нимфой Галатеей, пастухом Ацисом и ревнивым великаном Полифемом. Прочитайте полный синопсис Acis and Galatea . Было много версий оперы, но та, которая сохранилась до наших дней, является адаптацией версии, написанной Генделем в 1718 году. , Метаморфозы Овидия
Публий Овидий Назон, или Овидий, как мы его знаем, был римским поэтом. Сказка о Ацису и Галатее было рассказано в Книге XIII о его пятнадцати книгах, которые составили Метаморфозы . Миф использовался в бесчисленных произведениях искусства, скульптуры и литературы, особенно в периоды барокко и ренессанса.
Император Август фактически запретил произведения Овидия из публичных библиотек, а также изгнал его из Рима. Причина его изгнания так и осталась загадкой, но в 2017 году, к -й годовщине смерти поэта, Рим официально отменил его изгнание.
Иллюстрированное итальянское издание «Метаморфоз» Овидия, 1501
Посмотреть все
Это была самая исполняемая опера при жизни композитора
Хотя первая опера Генделя для лондонской сцены Ринальдо имела огромный успех, 17 7 9015 Зрители века не могли насытиться Acis и Galatea . Впервые опера была исполнена в 1718 году, а к середине века была поставлена не менее семидесяти раз. Это также одно из немногих произведений, оставшихся популярными после его смерти. Перед своей смертью в возрасте 72 лет Гендель написал около 31 оперы только для лондонской сцены.
Постановка ENO 2017/18 г. по произведению Генделя Роделинда
Либретто на английском языке было написано тремя известными поэтами
текст.