Краткое содержание нотердам де пари мюзикл: Краткое содержание мюзикла Нотр Дам де Пари

краткое содержание мюзикла Нотр Дам де Пари

Книга первая

6 января 1482 года Париж оглашается перезвоном колоколов. Жители французской столицы собираются во Дворце правосудия, чтобы посмотреть мистерию, дающуюся в честь фландрских послов. Представление задерживается. Усталая толпа ругается и сплетничает.
Начавшееся представление не нравится публике. Всё её внимание сосредотачивается на иностранных гостях и кардинале Карле Бурбонском. Автор мистерии – поэт и философ Пьер Гренгуар приходит в отчаяние от провала. Зрители выбирают Папу шутов. Им становится Квазимодо – уродливый звонарь Собора Парижской Богоматери.

Книга вторая
Пьер Гренгуар отправляется на Гревскую площадь, где танцует Эсмеральда – ослепительно красивая шестнадцатилетняя цыганка. Закончив танец, девушка заставляет белоснежную козочку Джали отвечать на свои вопросы с помощью бубна. Представление красавицы прерывает затворница Роландовой башни – женщина, ненавидящая цыган. Шутовской парад останавливает архидьякон Клод Фролло. Он «свергает» Квазимодо и уводит его за собой. Пьер Гренгуар следует за Эсмеральдой. Он видит сцену похищения девушки Квазимодо и её последующее освобождение начальником королевских стрелков – Фебом де Шатопером.

Плутая по улочкам Парижа, Пьер оказывается в воровском квартале «Двор чудес». Эсмеральда спасает его от смерти, взяв в мужья на четыре года.
В каморке цыганка отказывается от любовных ласк Пьера. Гренгуар не интересен ей, как мужчина – она хотела спасти его от виселицы и не более того. Пьер рассказывает историю своей жизни в надежде на то, что Эсмеральда, полюбит его, узнав получше. Девушка не слышит поэта – она думает о Фебе.

Книга третья
Автор описывает архитектурные особенности Собора Парижской Богоматери, сочетающего в себе признаки романского и готического стиля. Затем он предлагает читателю подняться на верх храма, чтобы увидеть средневековый Париж с высоты птичьего полёта.
Гюго рассказывает историю формирования города, разросшегося к пятнадцатому веку до трёх крупных районов – Сите (Старый город, основные здания – церкви, власть находится в руках епископа), Университета (левый берег Сены, учебные заведения, ректор) и Города (правый берег, дворцы, торговый старшина).

Описание Парижа автор заканчивает колокольным перезвоном, доносящимся на Пасху из тысяч местных церквей и храмов.

Книга четвёртая
Шестнадцать лет назад в деревянные ясли Собора Парижской Богоматери был подкинут четырёхлетний Квазимодо. Горожане видели в уродливом ребёнке дьявола. Молодой священник Клод Фролло усыновил подкидыша.
В юности Клод активно учился, в девятнадцать лет стал сиротой и единственным опекуном своего младшего брата Жеана, в двадцать – принял духовное звание.Квазимодо вырос уродливым как телесно, так и духовно. Он плохо воспринимал окружающий мир, был злобен и невероятно силён. Он почти не выходил из Собора и больше всего на свете любил своего господина – Клода Фролло и колокола, от которых когда-то оглох.

Младший брат Клода вырос лентяем и распутником. Разочаровавшийся в родственных привязанностях и изучивший всё, что только мог, архидьякон стал заниматься поисками философского камня. В народе Клод прослыл колдуном.

Книга пятая
Как-то раз Клода Фролло посетил королевский медик Жак Куактье вместе с «провинциальным дворянином кумом Туранжо», оказавшимся королём Франции – Людовиком XI. Автор объясняет смысл слов архидьякона «это убьёт то» тем, что раньше слово воплощалось в виде зодчества, а сейчас – в виде книги. Монументальная мысль превратилась в мысль подвижную и бессмертную. Истинное зодчество умерло в эпоху Возрождения. Архитектура со временем стала обычной геометрией.

Книга шестая
Младший судья Шатле, глухой Флориан Барбедьен допрашивает глухого Квазимодо. Присутствующие смеются над комичностью сложившегося положения. Парижский прево, мессир Робер д’Эстутвиль не понимает, что Квазимодо глух и приговаривает его к жестокому наказанию у позорного столба.Провинциалка Майетта рассказывает двум парижанкам историю Пакетты Шантфлери– дочери бывшего рейнского менестреля, после смерти отца вставшей на путь проституции и родившей в двадцать лет обожаемую дочку Агнесу. Прелестную девочку похитили цыгане, а вместо неё подбросили несчастной матери маленького Квазимодо. В затворнице Роландовой башни (сестре Гудуле) Майетта узнаёт несчастную Пакетту.Квазимодо вертят в колесе на Гревской площади и бьют тонкой плёткой с «когтями» на концах.

Пока он стоит привязанный к столбу, толпа неистовствует и кидает в него камни. Эсмеральда даёт Квазимодо воды. Звонарь плачет.

Краткое Содержание Synopsis — Notre Dame de Paris

 

 

 

оглавление

новости

либретто
постановка
персонажи
и актёры
история
создания

downloads

300 лет
в камне
роман
ссылки
 

Форум
Гостевая книга сайта

Другое краткое содержание, более обстоятельное и краткое,(раздел синопсис) см. на этом сайте:
nddp.musicals.ru

Краткое Содержание

Акт I   Акт II

Просто краткое содержание мюзикла в симбиозе с большим комментарием.

Здесь — zip-вариант

Акт I

1. Увертюра (Ouverture) Красивая мелодия – одна из главных музыкальных тем мюзикла – настраивает зрителей еа спектакль. Декорации скрыты от посторонних глаз грубым холщовым занавесом.

2. Пора соборов кафедральных (Le temps des cathédrales) Между занавесом и зрителями возникает поэт Гренгуар, который исполняет нам одну из наиболее популярных песен мюзикла. «Пришла пора Соборов кафедральных» – заявляет Пьер, а именно так зовут поэта. Речь в песне идёт о истории, запечатлённой в камне и стекле. (на этом месте я бы рекомендовал прочитать главу «Это убьёт то» из романа Виктора Гюго «Собор парижской Богоматери») В конце песни Гренгуар упоминает толпы бродяг — варваров — язычников что у ворот города, и которые требуют права убежища у Богоматери. Во время исполнения второго припева за прозрачным занавесом разливается мягкий голубоватый свет и освещает декорации.
За занавесом мы получаем возможность увидеть тех самых бродяг и три колонны с гаргульями Собора Богоматери.

Бродяги начинают кататься по сцене, Гренгуар исполняет последние ноты, и на сцене появляется…

3. Бродяги (Les sans-papiers) …появляется предводитель бродяг, король Арго – Клопэн. Ударные инструменты бьют зажигательные ритмы и Клопэн с хором исполняют песню бродяг под великолепные хареографические находки Мартино Мюллера:


Мы люди без бумаг — толпа бродяг,
Не можем угла — себе найти.
Открой ворота нам, о Нотр-Дам!
Пусти! Пусти!

4. Вмешательство Фролло (Intervention de Frollo) В стене, что в губине сцены открывается одна из ниш, и в ней появляется священник Фролло, архидьякон собора Богоматери и приказывает Фебу де Шатоперу, капитану королевских стрелков, разогнать толпу бродяг, которые «позорят Собор.»

5. Цыганка (Bohémienne)

Феб и его стрелки (в чёрных костюмах ОМОН’а и с резиновыми дубинками) разгоняют бродяг, и Феб встречается взглядом с прекрасной Эсмеральдой (ой, как танцует Света Светикова в Русской Версии !!!). Напомню, что это цыганка, находящаяся под отеческим покровительством Клопэна. Красавец-Феб тотчас же обращается к ней с комплиментом, но та игнорирует его и начинает свой танец. Попутно она поёт о себе, своём детстве в Андалузии, о своих родителях под музыку нежно переливающихся гитарных аккордов:


Кто знает, где я буду завтра,–
Это написано в линиях моей руки.

6. Эсмеральда, пойми (Esmeralda tu sais) Клопэн с Эсмеральдой садятся на расположенные в стороне сцены деревянные ящики, и Нищий обращается к ней сотцовским наставлением, говоря о том, что «та вошла в возраст любви» и о зле в лице мужчин…

p>7. Эти бриллианты (Ces diamants-là) Тем временем Феб встречает свою любимую – Флёр-де-Лис и они поют друг другу об их любви и о близящемся дне их свадьбы. Музыка сильно напоминает замедленный венский вальс, влюблённые стоят в центре сцены на световом пятне в форме Розетки Нотр-Дама.

8. Праздник Шутов (La fête des fous) На сцене появляется Гренгуар, осыпает наших любовников конфетти, и со всех сторон выбегают танцоры-бродяги и начинают плясать. Вчём же дело? От полного замешательства зрителя спасает всё тот же поэт. «Праздник Шутов», – поёт он. Да, действительно в Париже отмечался сдвоенный праздник – праздник Богоявления и праздник Шутов. В этот день любому простолюдину прощалась самая дерзкая выходка, за исключением членовредительства, конечно. Кроме того на этом празднике выбирался самый уродливый празднующий, и нарекался папой шутов.

Котроый спектакль подряд папой шутов избирают Квазимодо, звонаря Собора Богоматери. Кривой, горбатый, хромой, глухой – вот неполный список его качеств, которыми наделил его Виктор Гюго. Тем временем песня подходит к концу, и для Квазимодо сообужают импровизированную дорожку из деревянных ящиков (тех самых).

9. Папа Шутов (Le Pape des Fous) Квазимодо поднимают к потолку на деревянной платформе, с которой тот впервые подаёт голос. В каждой стране этот голос свой, – у нас это изредка голос Петкуна, а вот у французов – хриплый голос Гару, любимца французских женщин. Поёт он о своём уродстве, о том, как он ненавидит людей, давших ему жизнь и обращается к Эсмеральде, сможет ли она полюбить его. А цыганка сидит тут же, на краю сцены, и остаётся равнодушной к страданиям горбуна.

10. Колдунья (La sorcière) Взбешённый поведением горбуна, Фролло бросается к нему, разогнав толпу, срывает с него корону папы шутов. Он запрещает ему смотреть на цыганку и приказывает напасть на неё и схватить.

11. Найдёныш (L’enfant trouvé) Квазимодо, верный пёс хозяина поёт о своей преданности хозяину, то есть Клоду Фролло и о том, что он пойдёт на всё ради своего мэтра.

12. Ворота Парижа (Les portes de Paris) На сцене вновь Гренгуар, для которого закрываются все двери Парижа. Занавес опущен и на заднем плане видны бродяги, уже при костылях, и вытворяющие немыслимые трюки, шатающиеся по сцене среди железных бочек с огнём. Он не находит ничего лучше, чем последовать за Эсмеральдой в …

13. Неудавшееся похощение (Tentative d’enlèvement) Тем временем Квазимодо пытается схватить Эсмеральду, идущую среди калек, но его останавливает капитан Феб. После короткого диалога, он назначает ей свидание в Валь д’Амуре, знаменитом кабаре на улице Сен-Дени.

14. …Двор Чудес (La Cour des miracles) А во дворе чудес безраздельно правит Клопэн Труйльфу, король Тунский. С потолка опускается здоровенная железная балка с Клопеном на ней, бродяги начинают танцы и акробатические номера, а Клопен поёт песню про их цыганское братство, Посреди песни на сцене как обычно появляется Гренгуар, которого тут же собираются повесить за проникновение в Двор Чудес. Но тут Клопен вспоминает старинный цыганский обычай, по которому нельза повесить кого-либо, если какая-нибудь девушка-цыганка не возьмёт его себе в жёны. Гренгуар очень обрадовался этой возможнсти, но три девушки отказывают ему. Гренгуар уже было отчаевается, но тут появляется Эсмеральда и берёт его в мужья как друга, но не как любовника.

15. Имя Феб (Le mot Phoebus) После шумной свадебной церемонии Гренгуар и Эсмеральда остаются одни. Гренгуар представляется ей, говорит, что он поэт. Цыганка сразу же спрашивает у него имя своего возлюбленного – Феба, на что тот отвечает, что имя «Феб» значит «солнце».

16. Солнце жизни (Beau comme le soleil) Эсмеральда, узнав о том, что «Феб» значит «солнце», поёт о своих мечтах о прекрасном капитане. С другой стороны появляется Флёр-Де-Лис, которая так же страстно любит Феба, а потом они поют вместе.

17. Как мне быть (Déchiré) На сцене появляется главный персонаж дум двух красавиц, он «разрывается» между двумя девушками, котрорых он любит, и которые любят его. За прозрачным занавесом пляшут обнажённые танцоры-акробаты, освещённые светом прожекторов.

18. ´АНÁГКН (Anarkia) Диалог Гренгуара с Архидьяконом.
Фролло интересуется цыганкой, что пляшет на паперти. В ответ на его вопрос, Гренгуар гордо заявляет, что это его жена, и что их обвенчал сам король арго. Фролло в бешенстве, он спрашивает, как посмел Гренгуар касаться её, но тот отвечает, что он себе этого не позволил и переводит разговор на другую тему. «Что значит это слово – ´АНÁГКН – что начертано на галерее королей» – спрашивает он, на что архидьякон отвечает, что Анаркия значит «рок».
Вновь их разговор избирает новое русло, ибо на площади (на сцене) появляется Квазимодо, которого собираются пытать колесованием за нападение на цыганку.

19. Пить! (À boire!) «Горбатый! Хромой! Кривой! Насильник!» – кричит толпа, а звонаря мучает жажда. Клопэн жестом просит Эсмеральду дать звонарю, которого мучает жажда, воды. Она подходит к горбуну, даёт ему воды, взатой из изящной ванны, которая стоит на сцене неподалёку. Тот восклицает: «Красавица!»…

20. Красавица (Belle)
На сцене все участники спектакля, Фролло, Феб и Квазимодо в центре, а перед ними на сцене лежит Эсмеральда
Квазимодо:

Прекрасна,
Это слово, которое говорят о ней, словно создано для нее.
Когда она танцует и она заставляет своё тело жить так,
Как птица расправляет свои крылья чтобы улететь,
Тогда я чувствую ад, разверзающийся под моими ногами.

Я бросил взгляд под её цыганское платье.
О чём мне ещё молить Деву Марию?
Кто
Тот, кто в неё бросит первый камень?
Тот не достоин жить на Земле.

О Люцифер!
О! Позволь мне хоть один раз
Скользить пальцами в волосах Эсмеральды.

Фролло:

Прекрасна,
Неужели дьявол воплотился в ней,
Чтобы отвести мой взгляд от всевышнего Бога?
Которая привнесла в мою жизнь это плотское желание,
Чтобы мешать мне смотреть на Небо?

Она несет в себе первородный грех,
Преступление ли для меня желать ее?
Та,
Которую принимали за ничтожную проститутку,
Кажется порой несущую крест рода человеческого.

О, Дева Мария!
О, позволь мне хотя бы раз
Приоткрыть дверь в сад Эсмеральды.

Феб:

Прекрасна,
Не взирая на то, что ее большие черные глаза вас околдовывают,
Эта девушка, девственница ли она ещё?
Когда ее движения сулят мне верх наслаждения
Под ее юбкой всех цветов радуги.

Моя возлюбленная, позвольте мне быть вам неверным,
До того как я поведу вас к алтарю.
Кто
Тот человек, что отведет от нее свой взгляд
Без страха превратиться в соляную статую?

О, Флёр-де-Лис
Я неверный человек
Я пойду за цветком любви Эсмеральды

Все трое:

Я бросил взгляд под её цыганское платье.
О чём мне ещё молить Деву Марию?
Кто
Тот, кто в неё бросит первый камень?
Тот не достоин жить на Земле.

О Люцифер!
О! Позволь мне хоть один раз
Коснуться пальцами волос Эсмеральды.
Эсмеральды.. .

21. Мой дом – твой дом (Ma maison, c’est ta maison) Квазимодо отводит Эсмеральду в собор, говорит, что собор для него — это дом, жизнь и его песня, и его крик. Эсмеральда отвечает ему, что в этом тихом месте хорошо, лучше, чем среди иных людей.

22. Языческая «Ave Maria» (Ave Maria païen) Эсмеральда, никогда не молившаяся в жизни, не знающая ни одной молитвы, обращается к Святой Деве. Она молит её о защите от всех несчастий, от нищеты, от зла.

23. Я чувствую, как катится моя жизнь (Je sens ma vie qui bascule) На сцене появляется Фролло, который следил за ей молитвой, и говорит о том, что его жизнь катится неизвестно куда.

24. Ты меня убиваешь (Tu vas me détruire) Фролло поёт о своей страсти к простой цыганке, продолжая тему, начатую в «Belle». Огромные колонны съезжаются вместе, норовя задавить священника, но тот расталкивает их. В конце песни он подходит к цыганке, которая лежит на краю той самой ванны, из которой она напоила звонаря, и, сгорающий от страсти, уходит.

25. Тень (L’Ombre) Феб спешит на свиданье с Эсмеральдой, за ним крадётся Фролло, тень которого появляется на занавесе. Тень обращается к капитану, запрещая ему идти на свиданье, но Феб не подчиняется.

26. Валь д’ Амур (Le Val d’Amour) Гренгуар танцует с девочками из Валь д’ Амура, и поёт об этом месте, где девушки берут за любовь лишь немного монет, не требуя ни золота, ни тёплых слов. Приходит Феб и, изиняясь перед девушками, говорит, что ждёт цыганку, что гадала ему по руке и прочла там свою судьбу.

27. Наслаждение (La volupté) Феб и Эсмеральда остаются наедине, их ожидает ночь наслаждений. «Никто кроме меня не коснётся этого тела», – поёт Феб. «Я хочу любить тебя, любить с риском для жизни» – отвечает Эсмеральда. Скрывающийся во мраке Фролло подбирает нож цыганки, и бьёт им Феба в спину…

28. Рок (Fatalité) Рок, — восклицает Гренгуар и все вторят ему.-наши жизни в твоих руках, ты хозяин наших судеб…

Акт II

1. Всему придёт свой час (Florence) На сцене — темно, лишь прожектора освещают героев, Грегуара и Фролло, ведущих фидософскую беседу о Эпохе Возрождения, изобретении книгопечатания и о всём том, чеи полны страницы романа Виктора Гюго.

2. Колокола (Les cloches) Во время этой песни играют классические мадригальные мотивы средневековой Европы, и группа звонарей во главе с Квазимодо заводят соответствующую пляску. С потолка спускаются три колокола: Малая Мари, Большая Мари и Грос Мари (от фр. grosse — огромная). Квазимодо поёт о своей дружбе с колоколами и о себе, своем несчастии.

3. Где она? (Où est-elle?) Встечаются среди Парижских улиц три совершенно разных человека — Гренгуар, Клод Фролло и Клопэн, которые не могут найти одну и ту же девушку - Эсмеральду. Поэт, выражаясь витиевато, намекает на тюрьму de la Sante (хмм… Здоровья?), и на то, что её, должно быть, скоро казнят, на что возражает Клопэн, у которого созрел план.

4.Птица в клетке (Les oiseaux qu’on met en cage) Да, Эсмеральда действитеьно за решёткой, за косой решёткой, скрывающей от нас основной бэкграунд. На ней белая рубашка приговорённой к смерти. Цыганка зовёт своего горбуна, который проезжает по сцене верхом на гаргулье с Нотр-Дама, вспоминая тот день, когда его колесовали и та дала ему воды.

5. Отверженные (Condamnés) Клопэн пытается освободить Эсмеральду, приходит ей на помощь с бродягами Двора Чудес, что возвещают о своих жизненных неудачах, но терпит неудачу, и их всех отправляют за косую решётку.

6. Суд (Le procès) А Эсмеральду — в отдельную камеру, куда к ней приходит Клод Фролло на правах судьи, обвиняя ту в убийстве Феба де Шатопера. Цыганка не признаётся.

7. Пытка (La torture) Её выгоняют из клетки, растягивают на двух цепях, но цыганка упорно твердит, что признаёт только то, что любит Феба, но средневековому правосудию и этого достаточно. Её призоваривают к Казни через повешение.

8. О, Феб! (Phoebus) Цыганка осталась одна в своей камере, лишённая пищи, света, всего того, что она считала принадлежащим всем, вспоминает своего любимого и не хочет верит в его малодушие, в то, что тот постеснялся дать показания.

9. Моя Вина (Être prêtre et aimer une femme) Фролло, уходя от цыганки проклинает свое прежнее бытие, религию, признавая себя грешником, ведь он страстно любит женщину, ту, которую он только что отправил на эшафот.

10. Поклянись мне (La Monture) Занавес опускается, но мы видим, что происходит за ним. Там появляется прежняя возлюбленная Феба, Флёр Де Лис, которая также любит Капитана, и готова простить ему слабость, если он повесит Ведьму-Эсмеральду.

11. Если сможешь, прости (Je reviens vers toi) «Сердце Феба, как физика того времени, не признавало пустоты» и он с прежним рвением стремится к Флёр де Лис, по пути обходя соблазнительных девушек из Валь д»Амура. Он обещает ей всё, чтобы вернуть её любовь.

12. Фролло приходит к Эсмеральде (Visite de Frollo à Esmeralda) как священник, подготавливающий людей к смерти, но на уме у него совсем другое, после их диалога он гневно кричит, что любит цыганку, на что та робко отвечает:»За Что?»

13. Признание Фролло (Un matin tu dansais) Фролло поёт ей, как он её впервые увидел, как он был очарован, но цыганка отвечает отказом, и он кидается на неё.

14. Выходи (Libérés) Но тут появляется взбунтовавшийся Квазимодо, освобождает бродяг, Клопэн выходит из-за решётки и бьёт Фролло по голове костылём. Тот выпускает цыганку, Клетки убираются со сцены, бродяги со спелеологической экипировкой ходят по задней стене, а Квазимодо, Клопэн и Эсмеральда, подходя к краю сцены, держутся за руки и поют «Не хотим жить во тьме, не хотим гнить в тюрьме» и прочие лозунги, а помогает им Грегуар.

15. Луна (Lune)
— Луна, смори, как страдает человек-зверь,-обращается к рисованной на занавесе луне Гренуар. — ты, которая освещаешь мое перо.
Мелодия очень лирическая, а долгий слог во втором припеве приводит в восторг.

16. Если что — позови (Je te laisse un sifflet)
Квазимодо отводит цыганку в собор, оставляет ей свисток, чтобы она могла звать его, ведь это единственный звук, который он слышит. Вскоре она засыпает.

17. Боже правый, почему (Dieu que le monde est injuste)
Квазимодо спускаетс с задней стены и исполняет наиболее концептуальную песню всего мюзикла, в которой повествует о несчастиях простого народа и о неравенстве между ним и Фебои.

18. Жить (Vivre)
Эту песню исполняла сама Селин Дион на кочепт-альбоме. Не секрет, что это лучшая женская ария. Эсмеральда выезжает из дальней стены на колонне, светящейся жёлтым светом, и поёт о своей любви, о свободе и жизни.

19. Штурм Нотр-Дама (L’attaque de Notre-Dame)
Фролло впускает Феба с его солдатами в Собор, Клопэн и бродяги защищают его. Их загоняют заградительными решётками с российских стадионов и в пылу борьбы Клопэн погибает, завещая Эсмеральде допеть его песню. В дальнй стене появляется Гренгуар и все вместе допевают песню.

20. Высланные (Déportés)
Бродяг приказано выгнать из страны, а Эсмеральда передана Фебу, дабы он привёл приговор в исполнение, что он и собирается сделать под строгим надзором Флёр Де Лис

21. Мой гордый господин (Mon maître, mon sauveur)
Две фигуры появляются на задней стене: 
Квазимодо
Фролло!
Мой гордый господин,
Выходит, и тебе
Случилось полюбить
Фролло
Любить
Квазимодо
Любить — и ревновать
Фролло
Любить — и проклинать
Квазимодо
Любить — и тосковать
Фролло
Любить — и убивать!
Взгляни туда:
Вот где теперь она.
/Эсмералда повешена/ А помнишь, бедный мой звонарь,
Этот ее танец на заре?
Она не приняла мою любовь,
И попала в руки палача.
Квазимодо
Так это ты!.. Это ты
Фролло
Она получит то, что предпочла.
Вон она стоит.
А вон и палач,
И пеньковый канат
Вознесет ее
На утренней заре,
На заре золотой — ха-ха-ха!
Квазимодо
Фролло!
/сбрасывает Фролло с башни/

22. Отдайте мне! (Donnez-la moi)

Квазимодо

Отдайте мне!
Верните мне!
Оставьте мне!
Она моя!
О, моя любовь!
Ты навсегда
Теперь со мной

23. Пой мне, Эсмеральда (Danse mon Esmeralda)
Квазимодо подбегает к телу Эсмеральды, а помимо её тела на сцене ещё лежат Фролло и Клопэн, и поёт финальную арию. Он останется с ней до конца своих дней, обнимая тело цыганки. На заднем плане трое мужчин в тёмном держат девушек в белых одеждах, внезапно они их отпускают, и те взмывают под потолок.

Апплодисменты и «Пора Соборов» на бис

                  
  Веб-дизайн: Trouillefou.
e-mail:[email protected]

Нотр-Дам де Пари Синопсис

  1. Акт 1
  2. Увертюра
  3. Эпоха соборов
  4. Беженцы
  5. Вмешательство Фролло
  6. Богемская песня
  7. Эсмеральда, которую ты видишь
  8. Так что не ищите больше любви
  9. праздник дураков
  10. Король дураков
  11. Волшебница
  12. Подкидыш
  13. Двери Парижа
  14. Попытка похищения
  15. Суд чудес
  16. Слово Феб
  17. Сияющий как солнце
  18. разорванный
  19. Анархия
  20. Воды пожалуйста
  21. Белль (единственное слово)
  22. Дом в небе
  23. Языческая Аве Мария
  24. Если ты заглянешь внутрь меня
  25. Твоя любовь убьет меня
  26. Тень
  27. В Валь д’Амур
  28. Сладострастник / Destiny
  29. Акт 2
  30. Поговори со мной о Флоренции
  31. Колокола (вступительная часть)
  32. Колокола
  33. Где она?
  34. Птицы, которых сажают в клетки
  35. Изгой
  36. Испытание
  37. Пытка
  38. Я священник
  39. Феб, если ты меня слышишь
  40. Чтобы вернуться к вам
  41. Мое сердце, если ты поклянешься
  42. Визит Фролло к Эсмеральде
  43. Ярким утром ты танцевала
  44. Бесплатно сегодня
  45. Луна
  46. Этот маленький свисток, который я оставляю тебе
  47. Боже, ты сделал мир неправильным
  48. Живи для того, кого я люблю
  49. Атака Нотр-Дам
  50. По Королевскому закону
  51. мастер и спаситель
  52. Дай мне ее
  53. Танцуй с моей Эсмеральдой

Нотр-Дам де Пари синопсис

Нотр-Дам де Пари синопсис — Бродвейский мюзикл

Вокруг парижского собора ползла толпа нищих во главе с предводителем римлян Клопеном. Было принято решение разогнать бездомных, и вдруг капитан Королевских Стрелков замечает среди толпы красивую девушку-цыганку Эсмеральду. Девушка рассказывает свою историю невзгод, и капитан, очарованный ею, решает не арестовывать ее.

Глава римлян, воспитавший женщину, предупреждает, что не всем мужчинам можно доверять. В следующей сцене зрители знакомятся с молодой девушкой знатного происхождения, помолвленной с капитаном. Настал праздник дураков, где человека, который сумеет скривить самую ужасную гримасу, увенчает цыганка. Этой чести удостоился кассир Нотр-Дама Квазимодо. Но он знает, что только сегодня он может быть рядом с такой девушкой, как Эсмеральда. Архидиакон приказывает ему похитить девушку, как нарушительницу порядка и ведьму, и привести к нему ночью. Толлер обещает подчиниться. Ее арестовала королевская гвардия. В результате капитан познакомился с цыганкой, и они договорились встретиться в кабаре следующей ночью.

В суде поэт Гренгуар был приговорен к повешению. Однако, если какая-либо из присутствующих женщин согласится выйти за него замуж, приговор не будет приведен в исполнение. Цыганка сжалилась над бедным поэтом и согласилась стать его женой, хотя втайне мечтала навсегда быть любовью капитана. Помыслы капитана не чисты: он хочет жениться на молодой богатой девушке и сделать цыганку временной любовницей. На следующий день протодиакон в разговоре с поэтом запрещает ему прикасаться к девушке. Они наблюдали, как толлер в отместку за похищение девушки прикован к колесу. Никто не обращает внимания на его страдания и не ублажает на воду, кроме девушки-цыганки. Она приносит ему воду, с помощью которой глубоко касается наказанного.

Толлер ведет женщину в собор; он говорит, что это было для него тихим убежищем в трудную минуту. Если когда-нибудь ей понадобится приют, Собор послужит ей домом. Теперь девушка больше не боится этого странного человека с инвалидностью. Впервые она взывает к Богу в молитве. Архидиакон тайно наблюдает за ней, имея внутри кипящую страсть к цыганке. Капитан стрелков идет в кабаре к цыганке, но его преследует архидиакон. Он требует, чтобы тот отказался от этой идеи, и сдался, но капитан не внял угрозам. В кабаре архидиакон испытывает ревность и нападает на капитана с ножом, который женщина оставила на полу, и ранит его. Колокола собора не звонят третий день подряд, так как звонарь грустит о цыганке, которую сажают в тюрьму за преступление, которого она не совершала. Она предстала перед судом за убийство капитана стрелков, а также за то, что якобы околдовала архидиакона. Она сначала отказывается признать вину, но после пыток выкрикивает признание. Цыганку приговаривают к повешению, но она не отказывается от своей любви к капитану. Но мужчина отказывает ей, чтобы не потерять богатую невесту.

Утром перед казнью к девушке приходит протодиакон и предлагает ей стать его любовницей или умереть на виселице. Она отвергает его. В это время толлер освобождает Рому, а среди освобожденных оказывается цыганка. Сбежавшие убежища в соборе, но королевская стража пытается их победить. После одного из боев Капитан арестовывает вместе с главарями цыганку, приказав их повесить. Толлер не смог спасти девушку, но просит, чтобы охранники отдали ему ее бездыханное тело. Он тихо плачет над ней, обещая, что после смерти они будут вместе.
Последнее обновление: 25 июня 2016 г.

Отправить исправления · Распечатать ·

Мюзиклы > N > Нотр-Дам де Пари > Нотр-Дам де Пари синопсис

Нотр-Дам де Пари (Коччианте/Пламондон)

Мюзикл по роману Виктора Гюго

Книга и слова : Пламондон: Музыка от Ричард Коччианте: английский текст Уилла Дженнингса

  • Директор Жиль Маэ
  • Декор Кристиан Рац
  • Костюмы Фред Сатал
  • Освещение Ален Лорти
  • Звук Ману Гио
  • Хореография Мартино Мюллер
  • Музыкальные аранжировки Ричард Коччианте; Янник Топ; Серж Ператонер

Дворец Конгрессов, Париж – 19 октября98

Театр Доминион, Лондон — 23 мая 2000 г. Представлено Майклом Уайтом (575 спектаклей)

История

Квазимодо любит Эсмеральду, но она любит капитана Феба, уже помолвленного с Флер де Лис, но польщенного цыганкой внимание. Тем временем священник Фролло питает плотские желания к Эсмеральде и, подстрекаемый Гренгуаром, ревниво пытается заколоть Феба до смерти. Эсмеральду обвиняют в покушении на убийство и заключают в тюрьму.

Фролло предлагает помочь ей сбежать в обмен на сексуальные услуги, но Квазимодо освобождает ее и прячет на колокольне в соборе Нотр-Дам
. Бездомный беженец Клопен и его банда вторгаются в собор, чтобы освободить Эсмеральду, но на захватчиков нападает капитан Феб и его полк. Клопен убит. Фролло выдает тайник Эсмеральды, и Феб вынужден арестовать ее и объявить, что она будет повешена. Квазимодо сбрасывает Фролло с вершины колокольни и бросается спасать Эсмеральду. Он слишком поздно. Он забирает ее труп и умирает вместе с ней.

Оригинальный Лондон В ролях:

  • Тина Арена/ Хейзел Фернандес — Эсмеральда
  • Стив Бальзамо/Дин Коллинсон — Феб
  • Гару/Ян Пири — Квазимодо
  • Даниэль Лавуа/Фред Йохансон — Фролло
  • Удача Мервил/Карл Абрахам Эллис — Клопен
  • Бруно Пеллетье/Алексис Джеймс — Гренгуар
  • Наташа Сен-Пьер/Кейт Пинелл — Флер-де-Лис

Танцоры

Синтия Аканга-Гибард; Стефан Боко; Стержень Бьюкенен; Даррен Чарльз; Энтони Чессет; Флоренс Дерец; Мики Фергюсон; Эма Гилберт; Натан Гладуэлл; Инес Эрнандес; Феникс Лин; Исире Макулолуве; Алек Манн; Нурия Мартинес; Эми Мейсон; Хорхе Больше Кальдерона; Шармила Муркеджи; Джейн Поуп; Ричард Роу; Сандра Севин; Джулио Скатола; Мелани Тилл; Соррелл Томас; Со Ферхойген

Акробаты и брейкдансеры

Даррен Хэддрелл; Джером Джексон; Николас Льюис; Кадер Наджар; Ян Перьер; Матье Симар; Себастьен Стелла; Элвин Там; Нил ухаживал

В ролях:

Эсмеральда
Феб
Квазимодо
Фролло
Клопен
Гренгуар
Флер-де-Лис

Музыкальные номера

АКТ 1

  1. Увертюра
  2. Временные соборы — Гренгуар
  3. Les sans-papiers — Clopin
  4. Вмешательство де Фролло — Фролло — Фоб
  5. Богемия — Эсмеральда
  6. Эсмеральда ту сайс — Клопен
  7. Ces diamants-la — Fleur-De-Lys, Phobus
  8. La fête des fous — Гренгуар, Ла Фуль
  9. Le pape des fous — Квазимодо
  10. Сорсьер — Фролло, Квазимодо
  11. Детская находка — Квазимодо
  12. Les portes de Paris — Гренгуар
  13. Tentative d’enlèvement — Фобус, Эсмеральда
  14. Двор чудес — Клопен, Choeur des Exclus, Эсмеральда
  15. Le mot Phobus — Эсмеральда, Гренгуар
  16. Beau comme le soleil — Эсмеральда, Флер-де-Лис
  17. Дешире — Фобус
  18. Анаркия — Фролло, Гренгуар
  19. А буар — Фролло — Чур — Квазимодо
  20. Белль — Квазимодо, Фролло, Фоб
  21. Maison c’est ta maison — Квазимодо, Эсмеральда
  22. Аве Мария Патен — Эсмеральда
  23. Je sens ma vie qui bascule — Фролло
  24. Ты уезжаешь — Фролло
  25. Л’омбре — Фобус, Фролло
  26. Валь д’Амур — Гренгуар, Хор, Фоб
  27. La volupté — Фоб, Эсмеральда
  28. Фаталите — Гренгуар, Фролло, Клопен, Флер-де-Лис, Квазимодо

АКТ 2

  1. Флоренция — Фролло — Гренгуар
  2. Часы — Гренгуар, Фролло, Квазимодо
  3. Où est-elle? — Фродо, Гренгуар, Клопен
  4. Les oiseaux qu’on met en cage — Эсмеральда, Квазимодо
  5. Condamnés — Клопен
  6. Le procès — Фролло, Эсмеральда
  7. Пытки — Фролло, Эсмеральда
  8. Фобус — Эсмеральда
  9. Etre prêtre et a aimer une femme — Frollo
  10. Ла Монтюр — Флер-де-Лис
  11. Je reviens vers toi — Фобус
  12. Визите де Фролло Эсмеральда — Фролло, Эсмеральда
  13. Un matin tu dansais — Фролло, Эсмеральда
  14. Либер — Квазимодо, Клопен, Гренгуар, Эсмеральда
  15. Луне — Гренгуар
  16. Je te laisse un sifflet — Квазимодо
  17. Dieu que le monde.