5 причин смотреть сериал «Моя гениальная подруга» — образцовую экранизацию бестселлера Элены Ферранте
Монументальный первоисточник
Кадр из сериала «Моя гениальная подруга»
«Неаполитанский квартет» — цикл, объединяющий четыре романа писательницы Элены Ферранте. В начале 2010-х его популярность вышла за границы родной Италии, и «квартет» стал международным феноменом с миллионными тиражами и редкой в наше время «влиятельной книгой», влюбляющей в себя читателей. Это история двух подруг, а точнее, одной дружбы — кроткой Лену и уверенной в себе Лилы. Девушки живут в бедном районе Неаполя 1950-х и делают все, чтобы сбежать из грязи и разрухи: первая с головой уходит в учебу, вторая выходит замуж за местного предпринимателя. Однако роман не зацикливается на двух героинях и их во многом токсичной дружбе: Ферранте смещает фокус на окружающих их сверстников, других обитателей квартала, родителей и детей. Итоговый результат — номинально мыльная опера, но не лениво подкидывающая сюжетные повороты, а талантливо смешивающая историю послевоенной Италии, социальную драму и литературный психологизм.
Отличная костюмированная драма
Кадр из сериала «Моя гениальная подруга»
Однако даже в отрыве от первоисточника сериал «Моя гениальная подруга» прекрасно работает как отдельное произведение. Во-первых, это отличная костюмированная драма, вдохновленная итальянским неореализмом, о формировании личности в тяжелой социальной среде. Все, что касается продакшена сериала, сделано на высочайшем уровне: для съемок специально построили огромный неаполитанский квартал, который будет преображаться по сюжету, а для каждого из десятков героев сшили по несколько аутентичных костюмов. Во втором сезоне у сериала к тому же заметно вырос бюджет — во многих эпизодах присутствует массовка на несколько сотен человек, вокруг воссозданы десятки атрибутов эпохи: от вывесок и плакатов до целых автомобилей.
Благодаря этому титаническому труду создается редкое ощущение аутентичности, достоверности того, что видишь на экране. Возможно, виновата сама эпоха послевоенной Италии, которую в наше время редко можно встретить на больших и малых экранах, но «Моя гениальная подруга» — это, кажется, единственный достойный конкурент дорогостоящему сериалу Netflix «Корона».Познавательный исторический сериал
Кадр из сериала «Моя гениальная подруга»
«Моя гениальная подруга» — это не просто драма, которая начинается в середине XX века, но и довольно познавательный исторический сериал, во всей красе демонстрирующий портрет Италии, медленно встающей с колен после разрушительной Второй мировой войны. Общество до сих пор страдает из-за классового неравенства, в страну приходит вторая волна феминизма, пропасть между поколениями становится окончательно непреодолимой: молодые люди спокойно отказываются от наследства, проникаются коммунистическими идеями и бросают учебу с твердым намерением изменить мир.
Сливки итальянского кинематографа
Кадр из сериала «Моя гениальная подруга»
Конечно, экранизация «Неаполитанского квартета» была делом времени, но показательно даже не то, что был выбран нужный для нее формат — не четыре полнометражных фильма, а четыре сезона сериала, еще и в сотрудничестве с HBO, — а люди, стоящие за ней. За «Мою гениальную подругу» отвечает Саверио Костанцо — режиссер, снявший «Голодные сердца», пронзительную драму о родительской любви с Адамом Драйвером. Продюсирует сериал сам Паоло Соррентино, а в качестве приглашенной постановщицы второго сезона выступила Аличе Рорвахер, известная по фильмам «Чудеса» и «Счастливый Лазарь», отмеченным престижными наградами Каннского кинофестиваля.
Однако главная фамилия в титрах принадлежит самой Элене Ферранте, которая не только продюсирует сериал, но и является сценаристом каждого эпизода. Остается гадать, как именно в условиях ее полной анонимности ведется работа над сценарием, но факт остается фактом: писательница не бросила свое детище на произвол судьбы и решила помочь создать действительно образцовую экранизацию своего «квартета».Больше, чем просто экранизация
Благодаря совместным усилиям создателям сериала удалось не только бережно перенести первоисточник на малые экраны, но и вдохнуть в него новую жизнь из-за смены медиума. «Моя гениальная подруга» — это не просто дословная экранизация, лениво воспроизводящая текст романа, а произведение, активно работающее с возможностями визуального языка: вместо монологов героини, осмысляющих происходящее (текст написан от первого лица), создатели ищут правильные ракурсы и образы, которые могли бы продемонстрировать зрителю, донести до него то, что детально описано в книге. При этом создатели умудрились сохранить главную силу первоисточника: романы Ферранте хотелось читать взахлеб, переворачивать страницу за страницей, чтобы как можно скорее узнать, чем закончится история Лену и Лилы. Эпизоды сериала также хочется смотреть залпом, как можно дольше оставаясь в мире подруг и меняющейся на их глазах Италии. Не важно, читали вы романы или знакомитесь с историей впервые, «Моя гениальная подруга» способна увлечь зрителя. Главное — дать ей шанс.
Сериал Моя гениальная подруга: фото, видео, описание серий
Итальянский сериал, снятый по одноименному роману Элены Ферранте (Elena Ferrante) — писательницы, вошедшей в 2016 году в топ-100 самых влиятельных людей мира по версии Time. «Моя гениальная подруга» — первая из четырех книг «Неаполитанского цикла» Элены Ферранте.
Главные роли в сериале «Моя гениальная подруга» (L’amica geniale) сыграли сразу несколько актриса (по мере взросления героинь). В подростковом возрасте Елену и Лилу играют Маргерита Маццукко и Гайя Джираче соответственно. К финалу сезона их сменяют более возрастные актрисы.
Сериал снял режиссер Саверио Костанцо (Saverio Costanzo) — лауреат Премии Пазинетти Венецианского фестиваля (2014 г.) за фильм «Голодные сердца».
Права на показ сериала «Моя гениальная подруга» были проданы в 56 стран. Итальянский телепроект стал первым в истории американского канала HBO на иностранном языке.
Сюжет сериала Моя гениальная подруга / L’amica geniale
Действие сериала разворачивается в послевоенном Неаполе в 1950-е годы. Главные героини — две девочки Лила и Елена, семьи которых живут по соседству. Между Лилой и Еленой завязывается дружба, и девочки проводят много времени вместе, испытывая незабываемые счастливые мгновения, перенося вместе все радости и невзгоды, а также борясь на пару со строгими порядками и устоями, которые были в обществе того времени.
Однако приходит момента, когда дороги двух подруг должны разойтись в разные стороны. Отец Лилы работает простым сапожником, поэтому нему не по карману оплата обучения дочери в средней школе. Но отец Елены, который является муниципальным служащим и обладает некоторой властью, позволяет своей девочке учиться дальше. Проходят годы, и судьба вновь сталкивает Лилу и Елену. Теперь уже выросшие девушки возобновляют свою детскую дружбу.
Съемочная группа сериала Моя гениальная подруга / L’amica geniale
- Режиссер: Саверио Костанцо
- Сценаристы: Саверио Костанцо, Лаура Паолуччи, Франческо Пикколо
- Оператор: Фабио Чьянкетти
- Композитор: Макс Рихтер
- Художник: Джанкарло Базили
- Продюсеры: Клаудио Корбуччи (креатив.), Надя Камличи, Лаура Паолуччи, Адриан Политовский, Гуидо Де Лаурентис (иcп.), Марио Джианани (иcп. ), Лоренсо Мьели (иcп.), Доменико Прокаччи (иcп.), Паоло Соррентино (иcп.)
- Актеры: Валентина Вакка, Маргерита Маццукко, Гайя Джираче, Антонио Буонанно, Дженнаро Канонико, Пина Ди Дженнаро, Сара Фаланга, Лука Галлоне, Антонио Мило, Имма Вилла, Аннарита Витоло, Джованни Амура, Джованни Буселли, Фабрицио Коттоне, Мириам Д’Анджело, Дженнаро Де Стефано, Алессио Галло, Кристиан Джирозо, Франческа Пеццелья, Антонио Пеннарелла и др.
Рецензия на первый и второй сезоны сериала «Моя гениальная подруга»
В онлайн-кинотеатре more.tv начался показ второго сезона сериала «Моя гениальная подруга», снятого по книжному циклу Элены Ферранте «Неаполитанский квартет» и спродюсированного Паоло Соррентино. В центре сюжета — две девушки, которые знакомятся в послевоенном Неаполе и заводят очень близкие дружеские отношения. Кинокритик «Газеты.Ru» Павел Воронков рассказывает, чем хорош первый сезон сериала — и чего ждать от второго.
Что это такое?
Не успел завершиться «Новый папа», как Паоло Соррентино тут же возвращается на малые экраны со вторым сезоном «Моей гениальной подруги» (правда, уже только как продюсер).
Это экранизация бестселлерного цикла «Неаполитанский квартет» итальянки Элены Ферранте (это псевдоним) — саги о сложной дружбе двух девочек, которая зародилась в послевоенном Неаполе. Четыре романа (сама писательница считает их одним очень большим) охватывают всю вторую половину прошлого века и первое десятилетие нынешнего. Главные героини, застенчивая Элена и упрямая Лила, рождаются в крайне суровой — особенно для умных женщин — социальной среде, но по достижении зрелости становятся свидетельницами глобальных изменений в обществе. Местами происходящее напоминает «Маленьких женщин» Луизы Мэй Олкотт (девочки читают их в раннем детстве), но с поправкой на время и место действия.close
100%
Кадр из второго сезона сериала «Моя гениальная подруга» (2018 — 2020)
Home Box Office (HBO)«Моя гениальная подруга» — чтиво довольно монументальное; сериал в целом остается верен первоисточнику, в том числе и в этом аспекте.
Действительно стоит смотреть?
Безусловно! Имя Соррентино в титрах — самое узнаваемое и закономерно поднимает интерес к сериалу, но не стоит спешить отдавать все лавры ему. Шоураннером проекта стал режиссер Саверио Костанцо, дважды претендовавший на «Золотого льва» и один раз — на «Золотого медведя», причем выбрала его сама Ферранте. В 2014-м постановщик приехал в Венецию со своим нью-йоркским триллером «Голодные сердца», где снялись тогда еще перспективный новичок Адам Драйвер и уже набравшая вес Альба Рорвахер. Роль последней жюри фестиваля признало лучшей. В «Подруге», которая выполнена в формате мемуаров постаревшей Элены, актриса спряталась за кадром и выступила в роли рассказчицы.
К тому же «Моя гениальная подруга» куда поконсервативнее и посмирнее разудалой кэмповой драмы про Ватикан. Впрочем, определенная избыточность и театральность сериалу все же присущи: герои подолгу молчат, ударяясь в созерцательность, а затем со вкусом орут друг на друга. Смешного здесь ужасающе мало, зато слезы будут наворачиваться на глаза довольно часто, — слишком уж тяжела судьба двух девушек, обитающих в мире жестоких мужчин. В самые эмоциональные моменты вторгается музыка Макса Рихтера, выпускника Королевской академии и ученика авангардиста-электронщика Лучано Берио. Однако тут нет и следа синтезаторного беспокойства его партитуры к «Вальсу с Баширом» — вместо этого саундтрек как будто бы апеллирует к наследию великих соотечественников героев: Вивальди и Корелли.
close
100%
Кадр из второго сезона сериала «Моя гениальная подруга» (2018 — 2020)
Home Box Office (HBO)С визуальной точки зрения «Подруга» тоже гораздо скромнее «Пап», но лишь на первый взгляд. Сначала сериал сильно отдает клаустрофобией, все действие сосредоточено в сравнительно небольшом районе. Элена вплоть до подросткового возраста не видит моря, хотя живет в портовом городе. Оператор Фабио Чьянчетти («Мечтатели» Бертолуччи, «Тигр и снег» Бениньи) не скупится на крупные и первые средние планы, заключая героев в еще более тесные рамки. Общую атмосферу обреченности подчеркивают частые лейтмотивные мизансцены и кадры. Один из самых ярких — Элена, которая задерживает пристальный взгляд на Лиле, пока та смотрит прямо перед собой.
По мере взросления девочек география потихоньку расширяется, а пыльный и душный Неаполь ненадолго сменяется кристальной чистотой острова Искья. Параллельно с этим происходят и преображения главной героини, которая имеет привычку ввязываться в токсичные отношения, искать себя в других, равняться на этих (якобы) превосходящих ее людей и искать их одобрения. Созависимая дружба с Лилой, способной изощренно манипулировать окружающими, почти физически отравляет ее. Закомплексованность и стремление к самобичеванию отражаются во внешности Элены. Трансформации к лучшему случаются одновременно с удалением от подруги-соперницы, а после их воссоединения наступает рецидив.
А что со вторым сезоном? Только без спойлеров!
Предыдущий сезон, который закончился кое-чьей свадьбой и некоторой сменой ролей, целиком разделался с первой книгой. Теперь дело дошло до второго романа — «Истории нового имени». Хотя в новых сериях Элене и Лиле примерно 16-17 лет, трудности, с которыми они сталкиваются, совсем не соотносятся с их нежным возрастом. Как бы в противовес мрачнеющему содержанию картинка, приветствуя наступление 60-х годов, становится светлее и легче. В остальном все по-прежнему: литература Ферранте скрупулезно переносится на экран, Чьянчетти продолжает устраивать пир для глаз, Маргерита Маццукко и Гая Джираче играют на пределе возможностей (и поминают «Маленьких женщин»), все страдают.
close
100%
Кадр из второго сезона сериала «Моя гениальная подруга» (2018 — 2020)
Home Box Office (HBO)Во втором сезоне Костанцо с режиссурой помогала Аличе Рорвахер (младшая сестра Альбы), еще одна важная итальянская постановщица и сценаристка. Она — звезда Каннского фестиваля, все три ее полных метра принимали участие в смотре и каждый раз собирали награды. За дебютное «Небесное тело» Рорвахер получила «Серебряную ленту», с «Чудесами» взяла Гран-при, а нашумевший «Счастливый Лазарь» удостоился приза за сценарий. В прошлом году кинематографистка посетила Канны уже в статусе члена жюри. Для «Моей гениальной подруги» она сняла четвертую и пятую серии (прессе прислали только первые две), действие которых снова разворачивается на острове Искья. Под руководством Рорвахер операторскую позицию вместо Чьянчетти заняла ее постоянная партнерша Элен Лувар.
Токсичная дружба и итальянские страсти в сериале HBO — Wonderzine
Текст: Дина Ключарева
На HBO стартовала одна из самых ожидаемых премьер осени — экранизация серии книг-мегаселлеров Элены Ферранте под общим названием «Неаполитанский квартет» (10 миллионов копий в 40 странах мира). Проект выглядел аутентично ещё до запуска съёмок: работу над ним отдали итальянскому режиссёру Саверио Костанцо, в исполнительные продюсеры позвали Паоло Соррентино, съёмки организовали в родной для Ферранте и её героинь Италии, а на роли пригласили исключительно итальянских актёров, которые говорят в кадре на неаполитанском диалекте. Рассказываем, насколько похожа «Моя гениальная подруга» на первоисточник, чем ему проигрывает и в чём особенно удалась.
История сохраняет структуру романа. Снятый по одноимённой первой книге Неаполитанского цикла, сериал начинается со встречи с совсем взрослой Эленой Греко. Она просыпается от звонка в ночи: сын её подруги Лилы ищет мать, которая бесследно исчезла из дома. Элена отказывается помогать в её поисках, вешает трубку и погружается в воспоминания о том, как зародилась её дружба с роковой Лилой. Действие переносится на полвека назад, в бедный квартал на окраине Неаполя, где в многоквартирном доме живут самые разные персонажи: многочисленные члены семей сапожника, швейцара, ростовщика, бакалейщика, клерка и мафиози. Так же как и в книге, в сериале сразу появляется огромное количество действующих лиц, в которых трудно не запутаться — даже если вы читали книгу, вооружитесь ею снова, чтобы вспомнить, кто чьи дети и родители.
Главные героини — две девочки, нежная блондинка Элена «Лену» Греко и жгучая брюнетка Раффаэлла «Лила» Черулло. Умная и старательная Лену учится с амбициозной и одарённой Лилой в одном классе. В то время как Лену проводит часы за книгами, Лила всё схватывает на лету — например, самостоятельно выучивается читать и писать, пока остальные рисуют в прописях палочки и кружочки. Их дружба начинается с соперничества, которое красной линией пройдёт через всю их жизнь — сначала за оценки и возможность получить хорошее образование, а затем за друзей, мужей и детей. Уставшая и ревнивая мать Лену против того, чтобы дочь тратила время на учёбу вместо помощи по хозяйству, но её отец мечтает о лучшей жизни для дочери. В семье Лилы обратная ситуация: её поддерживает брат, который подрабатывает у отца-обувщика, мать ей сочувствует, но папа Черулло в упор не видит таланты дочери и отказывается платить за подготовку для сдачи экзамена. Темпераментная и завистливая Лила подстраивает подруге подлость — первую в череде многих в их будущих непростых отношениях.
Элена Ферранте, автор книг, практически не участвовала в адаптации сценария, хотя иногда отсылала режиссёру письма с замечаниями и советами. Она крайне довольна выбором актёров, поиск которых занял восемь месяцев: режиссёр сознательно отказался приглашать на съёмки узнаваемых актёров, чтобы история вышла особенной во всех отношениях. На главные роли пришлось отсмотреть примерно девять тысяч детей. «Юная Лила именно такая, какой я её и описала, а юная Элена в отдельных моментах очень похожа на ту женщину, которой станет в будущем», — говорит писательница.
Изначально съёмки планировали проводить прямо в Неаполе, но для воссоздания послевоенной обстановки целого района в городе не хватило места. Постановщик сериала отыскал заброшенную фабрику в одном из городков неподалёку, где воссоздали пыльный квартал Неаполя 50-х с лаконичной функциональной архитектурой, похожей на простые дома, в которых в те времена жили представители рабочего класса Италии.
Отдельной проблемой продакшена стало яблоко раздора «Моей гениальной подруги» — пресловутые туфли, дизайн которых во второй половине сезона придумывает одна из героинь. Они должны были заметно отличаться от того, что девушка из бедного района могла видеть на соседках и подругах, но в то же время соответствовать стилю эпохи. Костюмер сериала Антонелла Каннароцци обратилась за помощью к креативному директору Valentino Пьерпаоло Пиччоли, который порылся в архивах модного дома и на основе старых эскизов создал ту самую пару красно-белых мокасин.
С первой же серии жаркие итальянские ссоры с рукоприкладством ледяным ушатом выливаются на голову зрителя, привыкшего к типичной для семейных драм рафинированной картинке, где конфликты разрешаются долгими разговорами, максимум — пощёчиной, о которой все сразу же сожалеют. Здесь никто не следит за тоном, словами и поведением: отцы бьют жён и дочерей, юноши избивают стариков ногами на виду у всей улицы, ревнивые любовницы бросают из окна цветочные горшки на головы соперницам. И это, пожалуй, бонус: брутальная живописность сцен только играет на руку сериалу, точно и элегантно стилизованному под суровые нравы и быт 50-х годов. Здесь нет ни одного примера равноправных отношений — в любом союзе кто-то один пытается подавить другого, будь то Лила и Лену, их родители или опасные братья Солара. Неаполь 50-х кажется действительно опасным и жестоким местом: нищета, коррупция, предательства и криминальные происшествия здесь повседневные явления.
Для книг Ферранте характерны динамичность и беглый темп — то самое, что отличает мелодичный и бойкий итальянский язык от других европейских наречий — и то, как рассказчица Лену захлёбывается эмоциями и называет всё своими именами. В переводе на киноязык эта бодрость теряется. Опытному зрителю может не хватить скорости в начале сериала: выразительные молчаливые взгляды слишком долгие, диалоги периодически провисают и местами смотреть первые два эпизода «Моей гениальной подруги» становится откровенно скучно. Шоу набирает темп и полнокровие с третьей серии, когда Лену и Лила превращаются в интересных и сложных девушек, а на смену детским препирательствам и играм с куклами и книгами приходят серьёзная учёба, первая работа и отношения с мужчинами: отцами, братьями и бойфрендами. Повзрослевшие подруги не похожи на типичных сериальных тинейджеров, а их проблемы слишком жизненны для экранных подростков — например, Лену чувствует себя некомфортно в новом женственном теле, борется с сильным акне и попадает в неловкую ситуацию во время менструации.
«Моя гениальная подруга» не только и не столько история о токсичной дружбе, сколько хроника воспитания чувств двух юных женщин. Одна из героинь выбирается в более привилегированную жизнь, другая так и не покидает родного квартала, но ни одна не находит счастья. Сквозь годы они продолжают тянуться друг к другу, несмотря на обиды и зависть, каждая жаждет жизни другой, но так её и не обретает. Их взаимозависимые отношения — поиск не родной души, а скорее напарницы для того, чтобы выжить в сером послевоенном мире, где царят мачизм, сексизм и насилие. А гениальной в итоге оказывается совсем не та подруга, о которой думаешь сначала.
ФОТОГРАФИИ: HBO
ВКонтакте представила первый эпизод сериала «Моя гениальная подруга»
https://ria.ru/20181120/1533144855.html
ВКонтакте представила первый эпизод сериала «Моя гениальная подруга»
ВКонтакте представила первый эпизод сериала «Моя гениальная подруга» — РИА Новости, 03.03.2020
ВКонтакте представила первый эпизод сериала «Моя гениальная подруга»
МОСКВА, 20 ноя — РИА Новости. Социальная сеть ВКонтакте совместно с онлайн-сервисом Videomore представили премьеру долгожданного сериала HBO и Rai «Моя… РИА Новости, 03.03.2020
2018-11-20T12:05
2018-11-20T12:05
2020-03-03T13:06
россия
hbo
технологии
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdn25.img.ria.ru/images/sharing/article/1533144855.jpg?15331441821583229995
МОСКВА, 20 ноя — РИА Новости. Социальная сеть ВКонтакте совместно с онлайн-сервисом Videomore представили премьеру долгожданного сериала HBO и Rai «Моя гениальная подруга» («My brilliant friend»). Первый эпизод доступен для пользователей VK бесплатно. Серия опубликована в сообществе онлайн-кинотеатра Videomore. Все остальные серии, так же как и первая, будут доступны на сайте Videomore по подписке.»Моя гениальная подруга» — экранизация первой части знаменитого «Неаполитанского квартета» Элены Ферранте от исполнительных продюсеров Паоло Соррентино («Молодой папа») и Дженнифер Шуур («Ганнибал», «Заложники»). Зритель узнает пронзительную историю жизни двух подруг из бедного послевоенного Неаполя. Зависть, соперничество, ревность, разлука — чего только не суждено перенести их дружбе.Среди ведущих актёров, актёров второго плана и массовки (кастинг проходил прямо на улицах Неаполя) много новых имён. Юных главных героинь играют Элиза дель Дженио и Людовика Насти. К финалу сезона их сменят актрисы постарше — Маргерите Мадзукко и Гайя Джераче. Впервые сериал представили на 75 Венецианском кинофестивале, где он был встречен овациями и отличными рецензиями как итальянских, так и зарубежных критиков.
https://ria.ru/20181117/1532998014.html
россия
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2018
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og. xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
россия, hbo, технологии
МОСКВА, 20 ноя — РИА Новости. Социальная сеть ВКонтакте совместно с онлайн-сервисом Videomore представили премьеру долгожданного сериала HBO и Rai «Моя гениальная подруга» («My brilliant friend»). Первый эпизод доступен для пользователей VK бесплатно. Серия опубликована в сообществе онлайн-кинотеатра Videomore. Все остальные серии, так же как и первая, будут доступны на сайте Videomore по подписке.
«Моя гениальная подруга» — экранизация первой части знаменитого «Неаполитанского квартета» Элены Ферранте от исполнительных продюсеров Паоло Соррентино («Молодой папа») и Дженнифер Шуур («Ганнибал», «Заложники»). Зритель узнает пронзительную историю жизни двух подруг из бедного послевоенного Неаполя. Зависть, соперничество, ревность, разлука — чего только не суждено перенести их дружбе.
17 ноября 2018, 10:34КультураНазваны лучшие сериалы 2018 годаСреди ведущих актёров, актёров второго плана и массовки (кастинг проходил прямо на улицах Неаполя) много новых имён. Юных главных героинь играют Элиза дель Дженио и Людовика Насти. К финалу сезона их сменят актрисы постарше — Маргерите Мадзукко и Гайя Джераче. Впервые сериал представили на 75 Венецианском кинофестивале, где он был встречен овациями и отличными рецензиями как итальянских, так и зарубежных критиков.
Мыльная филология – Weekend – Коммерсантъ
HBO и итальянский телеканал Rai 1 показали второй сезон сериала «Моя гениальная подруга» по циклу романов Элены Ферранте «Неаполитанский квартет», и это одно из лучших телешоу нынешнего года
Первый сезон сериала стал очередным примером «престижного телевидения», каким славится HBO. В создании сценария участвовала сама автор бестселлера, загадочная писательница, известная под именем Элена Ферранте. Нищий неаполитанский квартал, где главные героини росли в 1950-е, изображала гигантская декорация, отстроенная в натуральную величину. В свое время на HBO создали такую же масштабную декорацию для сериала «Рим» и для пущего правдоподобия не убирали на «древних» улицах мусор. Поступить так же в искусственном «Неаполе» не догадались: трущобы в сериале временами выглядят подозрительно чистыми. Но все остальное тут по-настоящему: в съемках участвовали статисты из местных жителей, а главные герои заговорили на неаполитанском диалекте («Моя гениальная подруга» стала первым неанглоязычным шоу HBO, но из-за диалекта и самим итальянцам пришлось смотреть его с субтитрами). Несмотря на это, в Италии сериал посмотрели более шести миллионов человек, а вот на HBO его рейтинги были чахлыми и остались такими во втором сезоне. Между тем сериал заслуживает самого пристального внимания — тому порукой мнение критиков, почти единодушно выставивших ему высший балл.
Итак, первый сезон заканчивался свадьбой 17-летней «королевы квартала» Лилы Черулло (Гая Джираче) с богатеющим как на дрожжах владельцем продуктовой лавки, сыном местного ростовщика Стефано Караччи (Джованни Амура). Их свадебное путешествие превращается для Лилы в кошмар: поняв, что она стала заложницей сделки своей нищей семьи с богачами, она проникается отвращением к жениху. Первая брачная ночь оборачивается для нее тумаками и изнасилованием — муж «в своем праве». Ее бунтарский дух сломлен, и по возвращении в новую просторную квартиру Лила тихо тлеет, слоняясь по комнатам, и даже не прячет от семьи синяки — «поучить» дерзкую жену кулаками тут в порядке вещей. Из нищего неаполитанского квартала подруги могут вырваться лишь двумя способами: продаться кому-то за деньги или получить образование. Лила выбрала первый путь и проиграла, а ее лучшая подруга, скромница Лену (Маргерита Мацукко), выбирает второй. Не будучи семи пядей во лбу («гениальная» из них двоих как раз Лила), Лену поступает в высшую школу и то, чего не может взять усидчивостью, пытается наверстать сближением с местными интеллектуалами — семьей своей учительницы и юным умником Нино Сарраторе (Франческо Серпико), умеющим красиво говорить о поэзии и революции. Разумеется, Лену без памяти влюбляется.
То, что сочинила Ферранте и экранизировал Саверио Констанцо, в первую очередь работает как мыльная опера какого-то высшего порядка: в сериале безупречно расписаны конфликты и заданы точки напряжения между персонажами. Эмоциональная вовлеченность в эту их бурную итальянскую жизнь — пока герои любят и изменяют, колотят друг друга смертным боем и убегают на край света — не ослабевает ни на минуту. Но вдобавок этот мелодраматический конструкт наполнен изумительно точными психологическими наблюдениями. В какой-то момент Лену, просто проходя по улице и вглядываясь в лица окружающих женщин, понимает, что Лила смертельно боится превратиться в их подобие. До срока постаревшие, они непрерывно рожают, а когда не рожают, не отходят от плиты, сносят побои мужей, сварливо ругаются с ними и забывают, что когда-то были прекрасны. Возможно, поэтому интеллектуалы кажутся Лену высшей кастой, заговоренными от всей этой низости, и она тянется к ним просто из чувства самосохранения. Лила, превосходящая умом любого из этих ученых болтунов, понимает все это гораздо раньше простодушной Лену и ненавидит их нутряной ненавистью: «Они все болтают и болтают, а живут в квартирах со старой мебелью, набитых старыми книгами, и сами не способны сказать ничего нового!» Но и она зачарована всей этой недостижимой аристократией духа и, влюбившись в того же Нино, страстно пытается проникнуть в его мир, подражает ему, хватаясь без разбора за Джойса и Беккета и с лету понимая в них больше, чем старательная Лену. В новом сезоне Констанцо ненадолго выпустил руль и две серии вместо него сняла Аличе Рорвахер. В этих эпизодах сериал достигает своего эмоционального пика: Лила и Лену едут к морю и одновременно переживают главный в своей жизни любовный роман. Сцены, полные солнца, когда Лену больными от ревности глазами смотрит сквозь слой бирюзовой воды на подругу, которая увела у нее парня, сделаны на уровне, до которого нечасто добирается и большое кино.
Молодые интеллектуалы и бунтари 1960-х, в которых влюбляются героини, изображены у Ферранте с какой-то пронзительной, выстраданной иронией. Увязавшись за Нино на показ Пазолини, где режиссеру угрожают ворвавшиеся в зал фашисты, Лила жадно впитывает происходящее. И довольно скоро понимает, что Нино, которому «одинаково скучны и Пазолини, и фашисты», поверхностен. Еще более занятные приключения происходят с Лену в мире классической филологии. Поступив в университет в Пизе, она попадает в мир знатной профессуры. Эти люди представляются ей такой же элитой, как богатые торговцы из ее неапольской Вороньей слободки, только благородной. Они действительно богаты в самом банальном смысле и идут к успеху теми же путями круговой поруки и семейных связей. А насколько они благородны, Лену скоро узнает, когда высоколобые студенты будут травить ее за провинциальный акцент. Когда она напишет свою первую книгу, столичный критик лишь походя пролистает ее. И скажет покровительственным тоном, что в литературе нельзя допускать скабрезных сцен и нужно равняться на «Обрученных» — роман из школьной программы, написанный в 1827 году! Путь, избранный Лену, чтобы сбежать с патриархального итальянского Юга, «который никогда не изменится», привел ее в такие же замшелые дебри академической учености, процветающей на Севере. Таким образом, сериал рассказывает куда более удивительные истории, чем просто байки про богатых и бедных, выбившихся из низов или навсегда там застрявших. Ничего подобного по проблематике и качеству исполнения не может предложить ни один нынешний телевизионный проект.
Смотреть: more.tv
дата выхода сериала, трейлер, фото, видео
Моя гениальная подруга (My brilliant friend / L’amica geniale) 3 сезон — продолжение телесериала о двух девочках, выросших на окраинах Неаполя, снятого по романам Элены Ферранте.
Дружба Элены «Лену» Греко и Рафаэллы «Лилы» Черрулло началась со вражды. Две девочки с окраины Неаполя впервые свидятся в начальной школе. И сразу друг другу не глянутся. Такие разные по темпераменту и воспитанию, они пристально присматриваются друг к дружке, и в скорости становятся подругами.
Лила — заводила этой компании. Бойкая, дерзкая, не умеющая, как и полагается дочери сапожника, держать язык за зубами, она то приближает к себе скромную и спокойную Елену, то отталкивает ее от себя. Но когда они находятся в компании, Лила задаст жару каждому, кто попытается обидеть Елену.
Девушки взрослеют, родители Элены тратят сбережения на то, чтобы она получила хорошее образование и выбилась в люди, а Лилу не остается ничего иного, как искать работу. Она понимает, что ее дальнейшая жизнь будет не лучше, чем у ее родителей. При этом она-то и есть та самая «гениальная подруга», о которой идет речь в названии сериала. Однако ни смекалка, ни не помогли ей быстро достигнуть того положения в обществе, о котором она мечтает.
Сериал о дружбы простых девчонок, начавшейся в детстве и протянувшейся до самого совершеннолетия, сняли по романам итальянской писательницы Элены Ферранте.
Цикл из четырех книг, которыq она написала с 2011 по 2014 годы, получил название «Неаполитанский квартет». Первый сезон сняли по роману «Моя гениальная подруга», вышедшему в 2011-м году. Он и дал название всему шоу, дебютный эпизод которого показали в ноябре 2018 года на итальянском телеканале Rai и на американском кабельном канале HBO.
Второй сезон, сценарий которого создан на основе второго романа из тетралогии «История нового имени» (2012), вышел на малые экраны в Италии в феврале 2020 года, а американские зрители увидели его в марте того же года.
В апреле 2020 года было объявлено, что сериал продлили на третий сезон. Литературной основой для него стал третий роман серии «Те, кто уходит и те, кто остается» (2013). Так же, как и в двух предыдущих сезонах, в нем будет 8 эпизодов длиною в 55-60 минут. Планируется, что первая серия третьего сезона выйдет в апреле 2021 года. Снимать сериал будут, как и прежде, в Неаполе и его окрестностях.
Режиссером всего первого сезона был Саверио Костанцо, получивший премию Пазинетти за триллер «Голодные сердца». Сестра снимавшейся в этом фильме итальянской актрисы Альбы Рорвахер Алиса стала режиссером двух из восьми эпизодов второго сезона, остальное снял Костанцо. Режиссером и сценаристом третьего сезона будет также Саверио Костанцо.
Сыгравшая в двух первых сезонах Лилу в подростковом возрасте, актриса Гая Джираче, сообщила, что появится только в первых трех эпизодах третьего сезона, в то время как актриса, исполнявшая роль Лилу в детстве (Людовика Насти), продолжит свое участие в проекте.
Отметим, что в конце 2020 года второй сезон «Моей гениальной подруги» попал в десятку лучших сериалов года, составленную телекритиками американского журнала «The Hollywood Reporter» .
Роман (Неаполитанские романы, 1): Ферранте, Елена, Гольдштейн, Энн: 8601400235683: Amazon.com: Книги
Похвала Елене Ферранте и Неаполитанские романыСоединенные Штаты
«Романы Ферранте очень личны, и из-за этого кажутся свисающими цепочками ключей признания. ничего не подозревающий читатель ».
— Джеймс Вуд , Житель Нью-Йорка
«Один из наиболее тонких портретов женской дружбы в недавнем прошлом.
– Меган О’Грэйди , Vogue
«Потрясающе! Мой блестящий друг захватил дух. Если бы я был президентом мира, я бы заставил всех прочитать эту книгу. Это так честно и правильно, и это открывает сердце для многого. Чтение Ферранте напомнило мне то детское возбуждение, когда ты не можешь оторвать взгляд от страницы, когда твои глаза, кажется, вылезают из твоей головы, когда ты думаешь: я не знал, что книги могут это сделать! »
— Элизабет Строут, автор книги Олив Киттеридж
«Мне очень нравится итальянская писательница Елена Ферранте. Я читал все ее работы и все о ней ». — Джон Уотерс , актер и режиссер
«Елена Ферранте, возможно, лучший современный романист, о котором вы никогда не слышали».
— The Economist
«Свежесть Ферранте не имеет ничего общего с модой… она пронизана самой запоминающейся музыкой, отголосками истории литературы».
— The New York Times Book Review
«Я такой поклонник работ Ферранте, и им уже довольно давно.»
— Дженнифер Гилмор , автор Матери
« Тяжелые отношения женщин и переменчивые состояния — жизненные силы этой пронзительной книги »- Publisher’s Weekly
« Когда я читал [ Неаполитанские романы] Я считаю, что никогда не хочу останавливаться. Меня раздражают препятствия — моя работа или знакомства в метро, - которые угрожают держать меня в стороне от книг. Я оплакиваю разлуку (год до следующего — как?).Меня побуждает жадное желание идти дальше ».
— Молли Фишер , The New Yorker
«[Неаполитанские романы Ферранте] не просто предлагают многогранное видение рабочего Неаполя с его сапожниками и профессорами, коммунистами и т. Д. Крупные бизнесмены, поэты-бабы и забитые жены; они представляют собой один из самых ярких портретов дружбы в современной художественной литературе ».
— Джон Пауэрс , Fresh Air, NPR
«Елена Ферранте — одна из великих писательниц нашего времени.Ее голос страстный, ее взгляд широк, ее взгляд василиска. . . В этих смелых, великолепных, безжалостных романах Ферранте прослеживает глубокую связь между политическим и внутренним. Это новая версия того, как мы живем сейчас — она нам нужна, а одна блестяще рассказана женщиной ».
— Роксана Робинсон , The New York Times Book Review
«Опьяняюще яростный портрет запутавшихся друзей Лилы и Елены, ярких и страстных девушек из шумного района Неаполя мирового класса. .Ферранте с такой агрессией и нервозной психологической проницательностью пишет о запутанной сложности женской дружбы, что реальный мир может исчезнуть, когда вы ее читаете ».
— Entertainment Weekly
«Это просто снотворное. Я не мог перестать читать или думать об этом».
— Хиллари Клинтон
«Ферранте приправляет прозу провокационными взглядами, мало чем отличающимися от того, как это делал Пруст.
— Осведомленность о полках
«Трудно найти более глубокий портрет женской дружбы, чем в неаполитанских романах Ферранте, которые разворачиваются с пятидесятых до двадцать первого века, чтобы рассказать единственная история с
г. собственнической силой мифа о происхождении ».
— Меган О’Грэйди , Vogue
«Письмо Ферранте такое непринужденное, такое естественное, и в то же время такое прекрасное, дерзкое и яркое.Постоянство деталей и темп, который прыгает и пропускается, а затем замедляется до ползания в реальном времени, имеют почти психический эффект, глубоко синхронизируя дискомфорт и остроту эмоций персонажей. Ферранте не похожа на других писателей — не потому, что она изобретательна, а потому, что она бесстрастна и жестоко, прилежно честна ».
— Минна Проктор , Bookforum
«Ферранте может вести женский внутренний диалог, как никто другой, с ужасающей честностью и пугающе прямолинейностью.
— Книжный список
«Истинное воспоминание о сложной и давней дружбе между женщинами, о которых я когда-либо читал».
— Эмили Гулд , автор книги Дружба
«Елена Ферранте — автор нескольких замечательных, ясных, откровенно честных романов. . . «Мой блестящий друг» — крупный, обаятельный, дружелюбно обставленный романтик.»
— Джеймс Вуд , The New Yorker
« Убедительно, интуитивно и незамедлительно. . . захватывающий анализ власти. . . Неаполитанские романы — это демонстрация силы ».
— Дженнифер Гилмор , The Los Angeles Times
«Те, кто уходит, и те, кто остается, превосходит восторженное повествование предыдущих названий неаполитанских романов.
— Publishers Weekly ( обзоров с пометкой )
«Голос Ферранте кажется необходимым. Она итальянка Алиса Манро ».
— Мона Симпсон , автор Casebook и Anywhere But Here
«Елена унесет тебя.
— Алиса Себольд , автор книги Прекрасные кости
«Дни отказа — мощный душераздирающий роман».
— Джумпа Лахири, получивший Пулитцеровскую премию автор книги The Lowland
«Неаполитанский цикл романов — это безусловный шедевр. . . Я читаю все книги в состоянии погружения; Я был полностью очарован.Я больше ничего не хотел делать, кроме как до конца следить за жизнями Лилы и Лену ».
— Джумпа Лахири, обладатель Пулитцеровской премии автор книги The Lowland
«Чтение Ферранте напомнило мне то детское волнение, когда вы не можете оторвать взгляд от страницы, когда у тебя глаза как бы вылезают из головы, когда ты думаешь: я не знал, что книги могут это сделать! »
— Элизабет Строут, получившая Пулитцеровскую премию автор книги The Burgess Boys
«Елена Ферранте: самая злая женщина-писатель всех времен!»
— Джон Уотерс, директор
«Лихорадочные рассуждения о личности Елены Ферранте выдают понятный провал воображения: кажется невозможным, что прямо сейчас где-то кто-то сидит в комнате и останавливается. эти книги.Роскошные и душераздирающие сверх меры, неаполитанские романы кажутся менее написанными, чем они показывают. Человек просто сдается. Когда появится последний том — пусть этот день никогда не наступит! — они обязательно будут признаны одним из самых мощных произведений искусства в любой среде нашего времени ».
— Гидеон Льюис-Краус, автор книги Чувство направления
«Ферранте с удивительной силой борется с девичеством и дружбой.»
— Гвинет Пэлтроу, актер
« История нового имени Елены Ферранте. Книга вторая в ее трилогии о Неаполе. Два слова: прочтите ».
— Энн Худ, писатель (из Twitter)
«Ферранте продолжает наполнять эту растущую сагу великим волшебством».
— Книжный список ( обзор с пометкой )
«Один из лучших современных романистов Италии.»?
— The Seattle Times
«Эмоциональная и плотская откровенность Ферранте настолько сильна».
— Джанет Маслин , The New York Times
«Смелый и компульсивно читаемый новый роман Елены Ферранте, первый из квартета, — потрясающая отправная точка для американцев, незнакомых с писатель-затворник, чьи откровенные рассказы о женских теневых «я» — об этих амбивалентных матерях и бурлящих разводах, слишком сложных или неподобающих для приличного общества (и большинства литературных произведений, если на то пошло) — переливаются бальзаковскими человеческими деталями и тонким психологическим напряжением.. . Неаполитанские романы предлагают один из наиболее тонких портретов женской дружбы в недавней памяти — от ссор молодых девушек из-за макияжа и разрыва отношений до того, как мы бережно относимся друг к другу в подростковом возрасте — Ферранте мудро уравновешивает свои мемуары -подобная эмоциональная достоверность с искаженным социологическим пониманием общества, стоящего на пороге драматических изменений ».
— Меган О’Грейди , Vogue
«Мой блестящий друг» — это масштабная семейная эпопея, которая охватывает вопросы лояльности, любви и преображающей Европы.Этот великолепный роман должен привлечь множество новых читателей к одному из самых известных авторов Италии ».
— The Barnes and Noble Review
«Ферранте рисует неизгладимую картину убогих городских улиц и бедности, насилия и однообразия жизней, навсегда прожитых в одном и том же месте. . . Она страстный писатель ».
— Полка осведомленности
«Ферранте превращает любовь, разлуку и воссоединение двух бедных городских девушек в общую трагедию их города.»
— The New York Times
« Прекрасно переведена Энн Голдштейн. . . Ферранте пишет со свирепой, интимной настойчивостью, которая является праздником гнева. Ферранте ужасно хорош с гневом, очень специфическим видом гнева, который питают женщины, которым так часто не позволяют высказывать свое мнение. Мы очень часто злимся на то положение, в котором мы находимся — будь то жена, дочь, мать, друг — и я не могу вспомнить ни одной другой женщины, которая писала бы так быстро и великолепно в этой ярости, так воодушевляюще. бесстрашный в горной ярости.– Сюзанна Зонненберг , San Francisco Chronicle
«Каждый должен читать что-нибудь, на котором есть имя Ферранте».
— The Boston Globe
«Строка всех расследований Ферранте для меня — не что иное, как один долгий, раздирающий умы и сердце вой за историю женщин ( не только неаполитанские женщины), и его скрытое j’accuse. . . Критики соглашаются, что эффект Ферранте неоспорим.Джеймс Вуд осмелился классифицировать ее как «сильно, жестоко личный» и «жестокая прямота, семейные мучения» — описания, которые кажутся мягкими после того, как вы познакомились с работой ».
— Джоан Франк , San Francisco Chronicle
«Лила, переменчивая, беспощадная, и в конце этого первого эпизода запланированной трилогии от Ферранте, казалось бы, способная начать. полномасштабная война по соседству, это запоминающийся персонаж.– Publishers Weekly
«Захватывающий, в высшей степени оригинальный современный эпос о демонической силе человеческого (и особенно женского) творчества, проверяемого силами истории и общества». — The Los Angeles Review of Books
«У самого Ферранте нет границ, он готов довести каждую мысль вперед до самого радикального заключения и назад к ее наиболее радикальному рождению».
— The New Yorker
Соединенное Королевство
«История нового имени, как и ее предшественница, является вымыслом высочайшего уровня. — Независимо в воскресенье
«Мой блестящий друг в переводе Энн Гольдштейн впечатляет: интенсивное судебно-медицинское исследование дружбы между Лилой и рассказчиком истории Еленой. Воспоминание Ферранте о рабочем районе Неаполя, где Елена и Лила впервые встречаются в виде двух жилистых восьмилетних детей, кинематографичны в своей плотности деталей ».
— The Times Literary Supplement
«Это история о дружбе как о массе волнующихся течений — любви, зависти, жалости, злобы, зависимости и злорадства, обвивающихся друг в друга, которые сложно распутать.”
— Intelligent Life
« Елена Ферранте, возможно, лучший современный романист, о котором вы никогда не слышали. Итальянский автор написал шесть романов, получивших высокую оценку. Но она пишет под псевдонимом и не будет предлагать себя для публичного потребления. Ее герои также бросают вызов условностям. . . Ее проза кристально, а ее рассказы интуитивны и убедительны ».
— The Economist
Ферранте разбирается прежде всего в ритме построения заговоров: определенные распри и противостояния сохраняются и остаются в тайне в течение многих лет, так что конкретное противостояние — конкретная сцена — может будет много сотен страниц, но когда это произойдет, это сразу покажется шокирующим и неизбежным.»
— The Independent
Италия
« Те, кто уезжают, и те, кто остаются, вызывают жизненный поток сердцебиения, текущих по нашим венам. . »
— La Repubblica
«Мы не знаем, кто она, но это не имеет значения. Книги Ферранте — это увлекательные замкнутые монолиты, которые не ищут дружбы, а требуют молчаливого, горячего восхищения ее страстными читателями.. . Самое реальное в этих романах — это интенсивные, почти осмотические отношения, которые объединяют Елену и Лилу, двух девушек из района Неаполя, которые являются несравненными главными героями неаполитанских романов ».
— Famiglia Cristiana
«Сегодня практически невозможно найти писателей, способных принести на свои страницы запахи, вкусы, чувства и противоречивые страсти. Похоже, одна Елена Ферранте способна на это. Нет писателя, лучше подходящего для написания великого итальянского романа своего поколения, своей страны и своего времени, чем она.»
— Il Manifesto
« Елена Ферранте — великий писатель. . . В мире, который часто держат в плену минимализма, ее тексты чрезвычайно мощные, приземленные и смелые ».
— Франческа Марчиано, автор Другой язык
«Независимо от того, кто стоит за именем Елена Ферранте, загадочным псевдонимом, используемым автором неаполитанских романов, есть две вещи. уверен: она женщина и знает, как описать Неаполь, как никто другой.Она делает это со стилем, который напоминает волшебную паутину с ее выразительной силой и волшебством, с которым она создает целый мир ».
— Huffington Post (Италия)
«Чудо без границ и жанра».
— Il Salvagente
«Елена Ферранте доказывает, что литература может вылечить наши нынешние недуги; он может вылечить дух, действуя как противоядие от нервных попыток, которые мы предпринимаем, чтобы увидеть себя отраженными в сегодняшнем дне страны, которая становится все более отталкивающей.»
— Il Mattino
« Мой блестящий друг исходит из души, как извержение с горы Везувий ».
— La Repubblica
Австралия
«Ни у кого нет такого голоса, как у Ферранте. Ее суровые, безжалостно откровенные романы срываются со страниц колючей ярости, как нападение, которое одновременно является защитой.. . Художественные произведения Ферранте — это жестокие, несентиментальные взгляды на то, как женщина постоянно находится под угрозой, ее личность погружена в брак, затмевается материнством, мифологизируется желанием. Представьте, если Джейн Остин рассердится, и вы поймете, насколько взрывоопасны эти работы ».
— Джон Фриман , Австралийский
«Елена Ферранте, одна из самых поразительных и загадочных современных итальянских романистов, доступных в переводе, разворачивает бурную внутреннюю жизнь женщины в ее захватывающей жизни. грозные истории о потерянной любви, нерадивой матери и невыполненных желаниях.»
— Эпоха
« Ферранте завораживает своим крошечным, замысловато нарисованным миром. . . «Мой блестящий друг» бесстрашно попадает в ту мрачную психологическую территорию, где вопросы индивидуальной идентичности неотделимы от обстоятельств и постоянно меняющейся идентичности других ».
— The Melbourne Review
«Неаполитанские романы уходят далеко от выдумки, логики или респектабельности, чтобы задавать неудобные вопросы о том, как мы живем, как мы любим, как мы опекаем существование в глубоко ошибочном мире который ожидает милого согласия со стороны своих женщин.Во всей своей красоте, уродстве, преданности и обману эти девушки очаровывают и отталкивают, как жизнь, как и мы сами ».
— The Sydney Morning Herald
«Лучшее, что я прочитал в этом году, далеко и далеко, — это Елена Ферранте… Я просто думаю, что она сейчас оставляет в тени большинство других писаний. . Она чудесная. Она мне так нравится, что сейчас я делаю то, что делаю, только когда действительно люблю писателя: я позволяю себе только две страницы в день.”
— Ричард Фланаган, автор финалиста Книжной премии, Узкая дорога на глубокий север
Испания
« Женские персонажи Елены Ферранте — настоящие произведения искусства. . . Ясно, что ее роман — дитя итальянского неореализма и неизменного увлечения сценой ».
— El Pais
Мой блестящий друг: раскрыты дата выхода третьего сезона, состав актеров и подробности сюжета
23 июня 2021, 16:50 | Обновлено: 25 июня 2021, 11:19
Мой блестящий друг: раскрыты дата выхода третьего сезона, состав актеров и подробности сюжета.Картина: HBOОснованная на признанных критиками неаполитанских романах Елены Ферранте, экранизация HBO «Мой блестящий друг» получила широкую признательность за преданность книгам — и даже имеет впечатляющую оценку 96% на «Тухлых помидорах».
Сосредоточенный на прочной дружбе между рассказчиком Еленой Греко и Лилой Серулло, My Brilliant Friend — это мощная история о взрослении, затрагивающая темы любви, классового разделения и социальной мобильности.
Действие происходит в послевоенной Италии, в бедном районе на окраине Неаполя.И книги, и телесериалы изображают противоречие между прошлым страны и ростом антифашистских настроений в 1950-х годах, когда самые богатые в этом районе извлекли выгоду из борьбы военного времени, а самые бедные ищут способ положить конец этому. коррупции и улучшить свое положение в обществе.
Несмотря на то, что Лила очень умна, она вынуждена бросить школу из-за того, что она девочка, и ее родители не могут позволить себе оставить ее в учебе. Между тем Лену самокритичен, но прилежен и продолжает учиться в университете.
Пара изо всех сил пытается примирить свою любовь и восхищение друг к другу, а также соперничество, при этом характер Лилы часто изображается как жестокий и злобный (через призму Лену).
ПОДРОБНЕЕ: Что представляет собой тематическая мелодия My Brilliant Friend ?
Хотя первые два романа серии — Мой блестящий друг, и История нового имени, — уже освещены в серии, есть еще две книги, которые еще не адаптированы для маленький экран.
Итак, если вы зацепились и отчаянно хотите узнать больше о сериале, вот чего ожидать от 3 сезона сериала HBO My Brilliant Friend .
Когда выйдет 3 сезон сериала
Мой блестящий друг на канале HBO?Хотя HBO еще в апреле 2020 года подтвердил, что сериал был продлен на третий сезон, пока не ясно, когда он выйдет.
Обращаясь к Variety , Даниэле Лучетти, который руководит 3 сезоном, сказал: «Я думаю, что мы закончим съемки в сентябре.Дата запуска во многом связана с процессом монтажа, поэтому я действительно не знаю ».
Он добавил:« Из-за того, как я снимаю, и режиссирую актеров, есть много переменных и вариантов в терминах. о том, как мы создаем окончательную редакцию.
«В настоящее время я работаю над редактированием первой половины. Мне вручили ключи от Ferrari, я должен быть осторожен, чтобы убедиться, что мы едем быстро, но при этом выбираем наилучший путь».
Гайя Гараче и Маргарита Маццукко в роли Лилы и Лену.Картина: HBOБудет ли новый состав в 3 сезоне?
Так же, как первые несколько эпизодов первого сезона были посвящены Лену и Лиле, когда они были молоды, до того, как их заменили более взрослые актеры, в третьем сезоне произойдет еще один сдвиг во временной шкале.
Основываясь на третьей книге серии, Те, кто остается и те, кто уходит, , повествование переходит к тому времени, когда пара становится взрослой.
Подтверждая известие о своем уходе из шоу в феврале прошлого года, актриса Гайя Гираче прокомментировала: «Мне очень жаль, что я покидаю героиню Лилы… Я надеюсь, что тот, кто займет мое место, будет любить ее хотя бы копейки того, что я люблю ».
Однако Лучетти сказал в апреле:« Мы решили сохранить тот же состав ». Прежде всего, было важно придерживаться одних и тех же [физических] персонажей. Но также [актеры] выросли.
«В их выражениях, в их взглядах есть видимая зрелость. Мы максимально использовали это чудесное обогащение, которое приносят Гайя и Маргарита, а также другие персонажи.
« Это не запасное решение; это дает больше глубины.Мы видим, как они растут вживую на экране ».
Судя по звукам, и Гайя, и Маргарита будут повторять свои роли.
** Предупреждение: впереди спойлеры 2 и 3 сезонов, так что теперь смотрите в сторону. если вы не хотите знать, что в магазине **
Что произошло во 2 сезоне?
Второй сезон начался там, где закончился первый: после свадьбы со Стефано Караччи, Лила отправляется в свадебное путешествие из-за новостей о том, что ее нынешние муж, отец и брат были в сговоре с семьей Солара.
Напряжение возрастает в первую ночь молодожена на побережье Амальфи, прежде чем Лила извергается и говорит мужу, что именно думает.
Резко превратившись из некогда очаровательного человека, которому она обещала себя, Стефано становится жестоким и зверски нападает на Лилу в их первую брачную ночь.
После потери ребенка позже врачи рекомендуют Стефано отправить его жену на побережье для выздоровления.
Лила просит своего друга присоединиться к ней, и Лену соглашается — при условии, что они посетят Искью, где она останавливалась прошлым летом (и где, как она знает, Нино Сарраторе, ее возлюбленный, будет снова останавливаться в этом году).
В течение нескольких недель Лила, ее беременная невестка Пинучча и Лену сближаются с Нино и его другом Бруно, с которым он живет на острове.
Несмотря на то, что Лену любил Нино с детства, он обнаруживает, что на самом деле он испытывал чувства к Лиле, а она к нему, прежде чем пара вступает во внебрачную связь.
Обман вынуждает Лену на время расстаться с Лилой, и она с облегчением сбегает в Нормальском университете в Пизе.Там она сосредотачивается на учебе и встречает молодого человека, который знакомит ее с новыми впечатлениями.
Лену неизбежно втягивает в себя местная драма. Она узнает, что Лила сбежала с Нино, прежде чем она была вынуждена вернуться к своему мужу.
По ее возвращении Стефано узнал, что она беременна (ребенком Нино), и, хотя он сначала рад ее видеть, постепенно возвращается к своим старым привычкам, прежде чем выясняется, что он тоже рожает. роман с Адой Капуччо.
Где-то по соседству происходит серия трагедий; от матери Кармелы и Паскуале, покончившей с собой, до увольнения Антонио из армии за нервный срыв.
В самом конце сезона Лила сбежала от Стефано и живет с Энцо Сканно и ее малышом Рино, в то время как Лену опубликовала роман и собирается выйти замуж.
Когда Лену рассказывает о своей новой книге, ее навещает старый друг Нино, которого она не видела много лет.
Что, скорее всего, будет в новой серии?
Как показано в третьей книге Ферранте, Лила будет постоянно сталкиваться с проблемами сексуального домогательства на колбасной фабрике Бруно, где она сейчас работает.
Со временем они и Энцо развивают свои отношения, и Лила изучает с ним компьютерные науки.
Елена выходит замуж и вскоре забеременеет, но ее непреходящая любовь к Нино остается в центре ее внимания.
Сладкая линейность «Моего блестящего друга»
В одной из самых прекрасных сцен в романе Елены Ферранте «Мой блестящий друг» две девочки читают «Маленькие женщины.Но Елена и Лила не просто читают книгу вместе. Они читают это, они запоминают. Они фантазируют о подражании Джо Марчу, который избежал бедности благодаря письму. Они разрушают ее своей любовью: «Мы читали ее месяцами, столько раз, что книга стала рваной и запачканной, она потеряла корешок, оторвалась от ниток, разделы развалились».
Этот эпизод также является восторгом для телеадаптации, которая сейчас транслируется по каналу HBO. Елена и Лила сидят на скамейке в своем грязном и жестоком районе Неаполя, переплетенные тела, в потертых платьях, читают в унисон по-итальянски.(В шоу есть английские субтитры.) Лила взволнованно декламирует отрывок, в котором Джо сама читает вслух из своего первого опубликованного рассказа своим сестрам, не сообщая им, кто его написал. В кульминации отрывка, когда Джо раскрывается как автор, две девушки читают слова Джо вместе, их лица сияют, когда Лила стучит ей в грудь: « Vostra sorella! »(« Твоя сестра! ») Это волнующий момент, который вернул меня к дикой уязвимости детского чтения. Сцена драматична, а может быть, просто специфична и чувственна, чего нельзя сказать о версии на странице и даже не пытается им быть.В книге нет диалогов, ударов в грудь, описания одежды девочек и цитат из «Маленьких женщин». Книга Ферранте больше доверяет, чем описывает — в этом и ее техника, и ее инсинуирующая сила.
Несколько лет назад все обсуждения телевидения, казалось, строились так: «Телевидение — новый роман?» Это было ядовитое соперничество для обеих сторон, мало чем отличавшееся от соперничества между Лилой и Еленой, лучшими девочками в своем классе. Не то чтобы я этого не понимаю: за последние два десятилетия технический прогресс изменил телевидение таким же образом, как современный роман, который начинался как эпизодический, сериализованный, одноразовый носитель, высмеиваемый за его вызывающие привыкание качества, превратился в уважаемое художественное явление.С выпуском сразу целых сезонов телесериал превратился в текст, который нужно анализировать. В Университете Айовы есть телесериалы. Тревога ощутима с обеих сторон. О каком искусстве говорят умные люди? Чем они пьют поздно ночью? Какой вид искусства обладает наибольшей оригинальностью, большей глубиной, более широким влиянием, а какой делает вас богатым? (Будет ли Джо шоураннером?) Этого достаточно, чтобы вы захотели более широкого разговора с уважением к сильным сторонам каждого искусства, взаимодействия, которое представляет собой нечто большее, чем простая иерархия. книжность , это чувство голоса в нашем ухе. В книге мы всегда осознаем, что читаем роман, написанный Еленой, и мы также знаем, что вне этих рамок мы читаем книгу под псевдонимом Елены Ферранте, автора, которая, как и Джо, скрывает ее. личность.Эта шаткая структура авторства и мучительное беспокойство о том, кто должен рассказать эту историю, — вот что движет четырехтомной серией Ферранте, известной как неаполитанские романы («Мой блестящий друг» — первый), о двух девушках из рабочего класса. один из которых превращает другого в книгу. Неудивительно, что в США возник культ последователей, движимый книжными, юношескими, похожими на Елену, почитающими авторами женщинами, что придало книгам репутацию, которая иногда превращала их в универсальный учебник по женской дружбе.Это настроение усиливается мистикой самого Ферранте на уровне Бэнкси.
В книге «Мой блестящий друг» Елена, домашнее животное учителя, видит в исключительной Лиле не только своего соперника, но и образец для подражания, свое зеркало и, в конечном итоге, свой объект. С точки зрения Елены, ее собственная «доброта», пассивно-агрессивное подавление гриндлайна, оживает только тогда, когда его помещают рядом с огненным, диким, порой злобным творческим гением Лилы. В подростковом возрасте два пути: Елена остается в школе, Лила бросает учебу.«Мой блестящий друг» — это история о многих вещах — о политике левых, мужском насилии, модной обуви, о деформирующей силе патриархата на женское творчество, — но в основном это история о классовых прыжках через образование, то есть о том, что заставляет осознать происхождение социального класса, включая то, как он встроен в искусство.
Я смотрел спектакль перед чтением книги. В любом случае это казалось лучшим способом для телевизионного критика подойти к телевизионному производству — принять работу за чистую монету.С этой точки зрения шоу было несложно приятным. Великолепно освещенный, в мечтательном темпе «Мой блестящий друг» поставлен Саверио Костанцо, который сотрудничал с Ферранте по электронной почте. (Она выбрала его для этой задачи.) В нем с некоторой мрачностью и твердостью отражена клаустрофобия послевоенного Неаполя Ферранте, но в нем также есть отполированность некоторых хорошо финансируемых исторических портретов бедности, прискорбного, но, возможно, неизбежного побочного эффекта. кинематографической красоты. Музыка слишком много, манипулятивная и непонятная.Но в целом спектакль захватывающий и удивительно хороший состав, подпитываемый радостью от взгляда в глаза актеров, играющих Елену и Лилу — Элизу Дель Генио и Людовику Насти в детстве, а также Маргариту Маццукко и Гайю Гираче, а также подростки — неопытные исполнители, чья непосредственность освобождает. Эти удовольствия (красивые люди, солнечный свет, исторический вуайеризм) могут показаться поверхностными, но в любом случае это удовольствие.
После того, как я прочитал книгу, стало ясно, насколько точно адаптация идет своим путем.Самые захватывающие сцены — сказочная торговля куклами для девочек; долгая, почти галлюциногенная прогулка за город; запугивающие мальчики, которые ухаживают за Лилой-подростком, — драматизируются, но не претерпевают агрессивных преобразований. Некоторые критики назвали шоу достойным, имея в виду, что оно не особенно интересно как искусство. И, может быть, это справедливо. Костанцо не раскрывает историю и не меняет ее форму. Он также не находит визуальной риторики, аналогичной назойливому рассказу Елены, с его аурой ботанической одержимости и сдержанной ярости — в отличие, например, от того, как «Волк с Уолл-стрит» чувствовал себя искаженным, чтобы отразить его мания рассказчика, или «Сказка» Дженнифер Фокс, еще одна история, в которой женщина исследует свое болезненное детство, превратила театральное в столкновение прошлого и настоящего.
Вместо этого шоу использует старомодный подход, сублимируя себя до своего литературного источника, как заботливый переводчик, который просветит, но не навяжет. А съемка событий действительно открывает новые возможности. Среди прочего, насилие ощущается иначе. В книге Елена с темным остроумием описывает детским глазом осознание надвигающейся смерти повсюду: «Удар камнем мог сделать это, а бросание камней было нормой». Мужчины по умолчанию избивают свои семьи. (Если они не бьют своих детей, их жены заставляют их это делать.) Бандитские бизнесмены избивают своих конкурентов. Лилу выбросили из окна, сломав руку, за то, что она хотела пойти в среднюю школу. В фильме эти сцены кажутся более пугающими. И не только потому, что тяжелее увидеть ранения тела, чем прочитать об этом; Дело еще и в том, что мы не просто наблюдаем, как пинают туловище, а задерживаются на лицах прохожих, которые часто являются детьми, смотрящими на них с искренним ужасом. Книга представляет собой размышление об интеллектуальных последствиях детской травмы, разворачивающуюся карту изменения разума; шоу, сфокусированное на теле, кажется, будто оно происходит сейчас.
Поскольку история кажется менее абстрактной, она также чувствуется в разговоре с некоторыми другими телевизионными драмами о блестящих девушках из душных деревень, происходящих в сообществах, где мужское насилие не более примечательно, чем плохая погода. К ним относятся «Вершина озера» Джейн Кэмпион, действие которой происходит в изолированном новозеландском городке; «Острые предметы», действие которых происходит в городе Миссури, полном убогих южных красавиц; и великолепная «Счастливая долина», расположенная в депрессивной сельской местности Йоркшира. В каждой из этих историй умные женщины страдают своего рода культурной амнезией в отношении уродливого прошлого — особенно в отношении сексуального насилия — чтобы сохранить стабильность в мире.«Мой блестящий друг» часто проявляет себя наилучшим образом, когда он вызывает тот же кризис знания, взросления, когда все знают ваше дело и никто не может признать правду. Речь идет о спасательном люке, через который протискиваются умные девушки, просто отказываясь забыть. ♦
Мой блестящий друг — Елена Ферранте
Ответы на вопросы Мерв Эмре
Уважаемая Елена (если можно),
Спасибо, что нашли время ответить на мои вопросы.Я большой поклонник вашего письма. Я также благодарен вам за то, что вы писали такие романы, о которых мечтает преподавать каждый профессор литературы. Последние два года я приписывал неаполитанские романы в моем классе современной художественной литературе; Редко можно встретить романы, которые мои студенты отчаянно пытаются продолжить читать, и которые также вызывают так много актуальных, просветляющих разговоров о жанрах, формах, истории, классовой политике, феминизме — обо всем, что я хочу, чтобы мои ученики получали удовольствие от размышлений в школе и вне ее. класс.
В более личном плане, я обнаружил, что возвращаюсь в «Те, кто уезжает» и те, кто остается много раз с тех пор, как у меня двое детей. Ни в одном другом романе, который я прочитал, превратности материнства не отражены с такой точностью: сила и уязвимость заботы о других, близость и дистанция между матерью и ребенком. Когда я стала матерью, мне было больно осознавать, что у моей матери была отдельная жизнь, другое «я», прежде чем она стала моей матерью; Мне также больно осознавать, что мои дети могут не оценить этого во мне слишком поздно.Ваши романы помогли мне с большей ясностью задуматься о том, что значит быть матерью и что значит быть дочерью. За это я тоже благодарен.
С уважением,
Мерве Эмре
Мерве Эмре: Телесериал Мой блестящий друг начинается с кадра, на котором в темноте звонит iPhone 7 — сотовый телефон Лену. Для меня это было шокирующим открытием. В романах очень мало внимания уделяется медиаформам и технологиям, отличным от книг: никто не смотрит фильм, никто не слушает музыку, никто не читает статьи на компьютере.Что для вас значит чтение?
Елена Ферранте : Вы правы, эти два друга принадлежат к миру печатных книг, как и я, которая их изобрела. Елена поздно понимает, что у нее, например, нет музыкального образования. Ее побег из соседства полностью сосредоточен на грамотности: чтение и учеба — единственные доступные инструменты для преодоления границ, в которых она родилась. Но не забывайте, что Лила, хотя она первая, кто осознает огромную ценность книг, станет пионером в области электронных СМИ.
ME: Что для вас значит чтение?
EF: Чтение — необычное упражнение. Это не приходит естественно; это требует приверженности — вы должны превратить страницы, заполненные знаками, в миры, полные жизни. Но как только чтение стало интеллектуальной необходимостью, вы больше не сможете без него обойтись. Я очень увлеченный, дисциплинированный и склонный к сотрудничеству читатель. Я никогда не бросаю книгу; даже если мне это не нравится, я дочитываю до последней строчки. Я всегда чему-то учусь.И я испытываю энтузиазм — возможно, даже чрезмерный — когда книга становится счастливым сюрпризом. Недавно я прочитал роман, который мне показался превосходным. Я читаю его по-итальянски, но хочу попробовать прочитать по-английски; Мне очень понравился его тон. Он называется Outline от Рэйчел Куск.
ME: В предыдущих интервью были моменты, когда вы выказываете нетерпение к литературной критике и, в частности, к теории литературы из-за ее неустанного стремления к интерпретации и аргументации.Тем не менее, вы необычайно внимательный и чуткий читатель и сильный интерпретатор своей художественной литературы и сочинений других. Какова ваша этика критики? Как, по вашему мнению, профессиональные читатели должны писать или преподавать литературу?
EF: Мне не нравится критическая работа импрессионистского типа. Не люблю, когда текст используется как повод для разговора о другом. Я предпочитаю работы, которые концентрируются на странице, строго анализируют экспрессивные стратегии писателя.Хорошая критическая работа говорит читателю: вот откуда начал автор, вот куда он хотел меня привести, вот средства, которые он использовал, вот цели, к которым он стремился, вот его долги перед традициями, вот почему я понравилось или не понравилось.
ME: В Frantumaglia вы намекаете на свое разочарование экранизациями ваших новелл. Почему вы решили позволить RAI адаптировать My Brilliant Friend ? Какую аудиторию вы хотите привлечь к телевизионной адаптации своей работы?
EF: Мне жаль разочаровывать вас, но я не принимал участия в производственных решениях.Мне неизвестны способы создания фильма. Но мне всегда было любопытно посмотреть, что происходит с моими персонажами и моими историями, когда они покидают страницу и отправляются в другие медиа. Мне нравится, когда они становятся аудиокнигами, пьесами, фильмами. На самом деле, чем больше они входят в жизнь людей через эти другие средства массовой информации, тем больше мне кажется, что они живы и здоровы. Естественно, я оставляю за собой право высказать свое мнение по поводу произведений, написанных в моих текстах. Но должен сказать, что даже когда мне не нравится результат, я не страдаю.Написанные книги могут выдержать все: письмо делает их в определенном смысле неуязвимыми.
ME: Почему вы выбрали Саверио Костанцо в качестве режиссера?
EF: Я не выбирал и в этом случае, у меня никогда не было такой силы. Но должен сказать, что выбор был бы настоящей проблемой. Я заядлый кинозритель, люблю фильмы, но у меня нет опыта в этой области. Меня восхищают фильмы, которые сильно отличаются друг от друга, фильмы, снятые людьми, у которых нет ничего общего.Если бы мне действительно пришлось решать, я бы никогда не справился с этим. Я просто предложил список имен, директоров, чью работу я очень уважаю. Среди них был Констанцо. Когда я узнал, что его выбрали, я был очень доволен.
ME: Когда я разговаривал с Саверио на прошлой неделе, он описал процесс создания персонажей на экране, который он назвал «передачей плотности»: способ представления сознания персонажа без явной психологизации ее действий, чтобы зритель мог почувствовать великая и неизведанная глубина каждого ее высказывания, взгляда, жеста.Он предположил, что это была практика создания персонажей, которой вы тоже приписали; вы научили его создавать непрерывность между изображением персонажей в романе и на экране. Можете ли вы объяснить, как работает плотность в романах и как вы представляете, как она работает на экране? Или, если «плотность» — неподходящее слово, можете ли вы обсудить разницу между представлением сознания и его психологизацией в своей художественной литературе?
EF: Боюсь, что через короткий промежуток времени я могу растеряться.Определение психологии — важная часть работы рассказчика. В них сосредоточены как поверхностные, так и глубокие мотивы, которые определяют действия и реакции персонажей в ходе повествования. Но то, что решает успех персонажа, часто — это половина предложения, существительное, прилагательное, которое заклинивает психологическую машину, как гаечный ключ, брошенный в работу, и производит эффект, который больше не является эффектом хорошо отрегулированного устройства, а действует как плоть и плоть. кровь, настоящая жизнь, а потому бессвязная и непредсказуемая.В фильмах этот эффект создается, я думаю, вспышкой взгляда, непроизвольной гримасой, неожиданным жестом. Это момент, когда психологические рамки ломаются и персонаж обретает плотность.
ME: В современных работах о материнстве наблюдается раздражающая тенденция позиционировать материнство как психологическое препятствие для литературного творчества — как будто ребенок должен украсть у своей матери не только время и энергию, но также язык и мысли.Ваши романы неоднозначно относятся к материнству как к творческому опыту и опыту, способствующему литературному творчеству. (На короткое время Лила превращает материнство в акт благодати; величайший профессиональный успех Лену приходит после того, как она становится матерью, даже если она жалуется на свои обязательства.) Как вы относитесь к изображению взаимодействия между (творческим) производством и (физическим)? ) размножение? Какая связь между временем, потраченным на заботу о словах, и временем, потраченным на заботу о своих детях?
EF: Мне очень нравится, как вы сформулировали вопрос.Но я хочу сказать, что говорить о материнстве вообще неправильно. Проблемы бедной матери отличаются от проблем обеспеченной матери, которая может заплатить другой женщине, чтобы та помогала ей. Но независимо от того, богата ли мать или бедна, при наличии реального мощного творческого порыва, забота о детях, сколько бы она ни поглощала, а временами даже поглощала нас, не побеждает словесную заботу: каждый находит самое лучшее. время для обоих. По крайней мере, это был мой опыт: я находила время, когда я была напуганной матерью, без какой-либо поддержки, а также когда я была обеспеченной матерью.Поэтому я позволю себе заявить, что женщины ни в коем случае не должны отказываться от воспроизводства во имя производства. Хотя трудности неисчислимы, они могут сосуществовать. «Роды» — это наша специфика, принадлежащая только женщинам, и никто не должен осмеливаться отнимать это у нас. Мужчины используют метафору рождения, чтобы говорить о своих работах. Для нас рождение — это не метафора — ни когда мы рожаем детей, ни когда рождаем книги, идеи, образы мира. Мы знаем, как лучше всего сделать и то, и другое.
ME: Не могли бы вы рассказать немного больше о том, как быть напуганной матерью? Какова для вас природа этого террора?
EF: Я боюсь матерей, которые жертвуют своей жизнью ради своих детей. Я боюсь матерей, которые полностью сдаются и живут для своих детей, которые скрывают трудности материнства и даже перед собой притворяются идеальными матерями. Я предпочитаю матерей, которые действуют сознательно, методом проб и ошибок, ищут равновесие, но знают, что любое равновесие ненадежно.
ME: Несмотря на упор на женскую дружбу при восприятии романов, Лила и Лену оказываются необычными, одинокими персонажами. Тем не менее, обещание литературного и художественного сотрудничества между женщинами — женщины вместе читают, женщины вместе пишут — во всех романах является постоянной и соблазнительной фантазией. Сотрудничество становится источником творческого счастья и временного очарования, а также возможностью для солидарности между женщинами. Как ваш опыт сотрудничества с использованием средств массовой информации (адаптация) и языка (перевод) приблизился или не оправдал эту фантазию?
EF: Да, и это не всегда просто.В целом женщинам легче сотрудничать с мужчинами. Вероятно, существует очень старая привычка подчиняться авторитету людей или развивать подходящее поведение, чтобы притвориться, что принимаете его, и в то же время преследовать свои конкретные цели. Конечно, признать авторитет другой женщины сложнее; традиция в этом случае более хрупка. И все же путь таков: как только признается опыт другой женщины, мы должны научиться сотрудничать. Это работает, если в отношениях между ответственным лицом и подчиненным первый хочет, чтобы другой рос и освободился от своего подчиненного статуса, а второй получает свою автономию, не чувствуя себя обязанным принижать другого.Конфликты неизбежны, но мы должны упорствовать. Никогда не следует забывать, что вместе женщины сильнее и могут добиться потрясающих результатов.
ME: Вы можете подробнее рассказать о том, почему трудно признать авторитет другой женщины?
EF: Хотя все меняется, в каком-то уголке нашего мозга мы продолжаем думать, что истинный авторитет — это мужчина, и что каждая женщина, обладающая авторитетом, имеет его только потому, что мужчины передали его ей.Как будто в этом крохотном уголке мы говорим себе: зачем мне подчиняться женщине, если я могу заменить ее, если пойду к истинному источнику силы? Это тенденция, с которой следует бороться, демонстрируя превосходство и силу наших работ, что женский авторитет — это не уступка со стороны мужчин, не имеет ценности только в женском пространстве, в которое они нас склонны низводить, но является автономное качество и актив, который является фундаментальным для всего человечества.
ME: В предыдущем интервью для Times вы предположили, что дети, пришедшие на прослушивание для «Моего гениального друга», были «зрителями, которые надеются стать актерами для игры или для спасения.«На прошлой неделе, когда я разговаривал с Саверио, я также провел день с Людовикой, Элисой, Гайей и Маргаритой, четырьмя девушками, которые играют роли Лилы и Лену. Что меня поразило в них, так это то, что все они читали ваши романы — я думаю, они среди ваших самых молодых читателей. Для них опыт обучения воплощению своих персонажей также послужил литературным образованием. (Элиза, например, сейчас читает «Маленьких женщин»; Маргарита перешла к Эльзе Моранте.) Чему юные читатели — в особенности молодые читательницы — могут научиться из неаполитанских романов?
EF: Не знаю, как вам ответить.Я надеюсь, что книги говорят о насущной необходимости солидарности между женщинами. Не только это. Я хочу, чтобы самые юные читатели поняли от них необходимость быть должным образом подготовленными: не для того, чтобы быть включенными в мужскую иерархию, а для того, чтобы построить мир, отличный от того, который мы знаем, и управлять им. Чтение хороших книг, постоянная учеба, независимо от того, какую работу она намеревается выполнять, должны быть частью плана каждой девушки в ее жизни. Единственный способ не позволить забрать то, что мы приобрели, — это быть умными и способными, научиться конструировать мир лучше, чем это делали люди до сих пор.
ME: Ваши читатели испытывают необычайное желание открыть воображаемые каналы связи с вами; написать о своем опыте чтения ваших романов. (Например, я недавно видел пьесу, в которой четверо читателей Ferrante настолько увлечены неаполитанскими романами, что начинают превращаться в персонажей и писать о своих превращениях — своего рода фанфик в стиле магического реализма.) чем встречали неаполитанские романы? Вас удивил прием романов? Раскрыло ли это вам что-нибудь, чего вы еще не знали об их отличительных особенностях?
EF: Я думаю, что писатели никогда не знают, какую книгу они написали.Мы рассказываем историю и стараемся изо всех сил, изливая на страницу наш опыт, нашу литературную чувствительность, не щадя себя. Я очень медленно понял, что книга содержит в себе гораздо больше, чем я думал, что написал. Конечно, я хотел описать дружбу, которая длится всю жизнь. Конечно, я ясно знал, что Лила будет содержать самое худшее и лучшее из того, что я знаю о моем сексе. Но только со временем, например, я обнаружил, насколько эффективен район и какие цифры его населяют.Или соблазнительная пошлость Нино Сарраторе.
ME: Актрисы хотели, чтобы я задала вам вопрос от их имени: видели ли вы их на экране и, если да, то видели ли вы персонажей, которых создавали в их играх? Уловили ли они чувства Лилы и Лену?
EF: Я видел первые две серии. Ребенок Лайла идеален, что усложнит жизнь актрисам, которым предстоит продолжить историю. Ребенок Елена также эффективно настраивает характер рассказчика, который во многих отношениях не поддается расшифровке.
ME: Одна из самых ярких частей Frantumaglia для меня — это ваш обмен мнениями с Марио Мартоне и невероятные детали, с которыми вы обращаете внимание на структуру отдельных сцен, линий, костюмов, декораций, как они описаны в его сценарии. для тревожной любви. Не могли бы вы привести мне несколько примеров сцен, диалогов или указаний актеров из My Brilliant Friend , которые вы подробно обсуждали с Саверио? Были ли случаи, когда вы сопротивлялись или наложили вето на его первоначальную интерпретацию сцены? (В нашем разговоре Саверио упомянул начало (рамочное повествование) и конец (банкет).)
EF: Мой опыт работы с Martone был кратким. Он прислал мне сценарий, я отправил ему свои впечатления от прочтения. Я проделал то же самое с Костанцо, точно так же, но работа длилась намного дольше, обмен письмами был более многочисленным. Моей задачей было прочитать и аннотировать восемь обработок и восемь сценариев, которые писали Костанцо и его сотрудники. Я ограничился тем, что сказал то, что думал, когда чувствовал, что история не работает. Может быть, в нескольких случаях я был слишком откровенен.Возможно, я вмешался с некоторой самонадеянностью в несущественные детали. Проблема в том, что я не эксперт и все время, пока рассказы и сценарии были фильмом, я думал, что каждая строчка имеет решающее значение. На самом деле набор действительно важное место. Письменная работа является отправной точкой, она просто рисует карту, которая должна помочь режиссеру придать форму — огромный объем работы — истории с помощью изображений.
ME: Люди часто спрашивают вас о вашем литературно-историческом влиянии, но мне любопытно, что вы занимаетесь современным искусством и литературой.Каких из ныне живущих писателей вам нравится читать? Какие фильмы вам нравятся? Какую музыку ты любишь слушать?
EF: Мне пришлось бы дать очень сложный ответ, рассказывая о разных этапах моей жизни. Я отвечу вам как-нибудь в другой раз.
ME: Романы написаны не на неаполитанском диалекте. Лоренцо Миеле (исполнительный продюсер) и Саверио описали тесно опосредованный процесс реконструкции и перевода диалекта для телешоу: нанять историка-лингвиста для воссоздания идиомы 1950-х годов, отправить сценарий вам для проверки, а затем отправить его Энн Гольдштейн. перевести его на английский для HBO.Не могли бы вы немного рассказать о сложностях — и, возможно, предательствах — этого многослойного перевода? С точки зрения итальянского зрителя, предлагает ли диалект новые возможности для репрезентации?
EF: Да, в книге нет диалекта, но есть диалектная каденция, иногда усиленная короткими вставками неаполитанского языка. Фильм, с другой стороны, нуждался в диалекте местного населения, то есть в диалекте, который был резким, до-телевизионным, и диалект Елены, а также Лилы позже уступил место среднеобразованному итальянцу.Эта работа была сделана в сценарии и дает, по крайней мере, итальянскому зрителю возможность заново открыть для себя, какой была бедная, по сути говорящая на диалектах Италия.
ME: Были ли какие-то сюжеты, которые вы исключили из романов? Были ли персонажи, которые, как вы изначально думали, вы разовьете как более округлые, существенные, которые вы отнесли к второстепенному статусу?
EF: Нет. В книге сохранились все элементы, которые присутствовали в первом черновике.Для меня это был очень редкий случай, когда рассказ был написан без структурных переосмыслений.
ME: За последние два месяца у моего сына появилась одержимость The Beach at Night , несмотря на то, что я чувствовал, что он не был целевой аудиторией для этого. Почему вы решили написать детскую книгу? Чем это отличалось от написания романа типа «, Мой гениальный друг, », который фокусируется на детской точке зрения?
EF: Я написал Пляж ночью для моей четырехлетней подруги, у которой, к ее большому разочарованию, только что родилась младшая сестра.Он возник в книге, которую я только что закончил, «Пропавшая дочь». Я был очень удивлен, что мою книжку посчитали неподходящей для маленьких детей — моему другу она понравилась. Я всегда считал, что детские рассказы должны обладать такой же энергией, такой же достоверностью, как и хорошие книги для взрослых. Ошибочно думать, что детству нужны сладкие басни. В традиционных сказках не использовалась сахарная вата.
ME: У моего сына только что родился младший брат.Он тоже разочарован этим. Возможно, он лучше читает, чем я полагал.
Ответы Елены Ферранте в переводе с итальянского Анн Гольдштейн
Примечание
В выпуске от 4 ноября New York Times Magazine опубликовал очерк Мерв Эмре о романах Елены Ферранте и адаптации HBO My Brilliant Friend . В статью Эмре вошли отрывки из интервью с Ферранте — единственного интервью, которое автор дал англоязычному изданию по случаю премьеры сериала 18 ноября.Ниже, по согласованию с г-жой Эмре, приводится полный текст их обмена по электронной почте в сентябре 2018 года.
Аудиокнига недоступна | Audible.com
Evvie Drake: более чем
- Роман
- По: Линда Холмс
- Рассказал: Джулия Уилан, Линда Холмс
- Продолжительность: 9 часов 6 минут
- Несокращенный
В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе.Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее внутри, а Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих худших кошмарах, называют «ура»: он больше не может бросать прямо, и, что еще хуже, он не может понять почему.
- 3 из 5 звезд
Что-то заставляло меня слушать….
- По Каролина Девушка на 10-12-19
My Brilliant Friend: Elena Ferrante: Trade Мягкая обложка: 9781609450786: Powell’s Books
From Powells.com
Staff Pick
My Brilliant Friend , первый из неаполитанских романов Елены Ферранте, представляет собой размышление о сложности женских жизни.На протяжении десятилетий дружбы между главными героями Лилой и Лену мы путешествуем с ними по их бедному району Неаполя, когда каждый из них перемещается по миру, стирающему грань между жестокостью и любовью в то время, когда властные структуры и препятствия, существовавшие веками, начинают исчезать. опрокинуть. Это история о дружбе, классе, насилии, феминизме, политике, лояльности, материнстве и, в конечном счете, о том, что происходит, когда женщинам отказывают в прогрессе. My Brilliant Friend — это несравненный опыт чтения, написанный с несомненным интеллектом.На страницах этот шедевр, разворачивающийся в ваших руках, заставит вас задуматься о том, с чем вообще можно будет сравнивать. Ферранте заметно отсутствует в центре внимания. Она пишет под псевдонимом, позволяя своему письму быть собственным голосом. Если именно так выглядит отказ от личных похвал, пусть впредь каждый писатель примет это к сведению. Рекомендовано Д. Лозано, Powells.com
Обзоры и обзоры
Современный шедевр от одного из самых известных авторов Италии, My Brilliant Friend — это богатая, насыщенная и щедрая история о двух подругах, Елене. и Лила.Неповторимый стиль Ферранте идеально подходит для детального портрета этих двух женщин, который также является историей нации и трогательной медитацией о природе дружбы. История начинается в 1950-х годах в бедном, но оживленном районе на окраине Неаполя. Выросшие на этих суровых улицах, две девочки учатся полагаться друг на друга прежде всего. По мере того, как они растут, их пути постоянно расходятся и сходятся, Елена и Лила остаются лучшими друзьями, чьи судьбы отражаются и преломляются в другой.Они также являются воплощением нации, претерпевающей важные изменения. Через жизни этих двух женщин Ферранте рассказывает историю района, города и страны, которые трансформируются таким образом, что, в свою очередь, также трансформируются отношения между ее главными героями, незабываемыми Еленой и Лилой. Ферранте является автором трех предыдущих произведений, получивших признание критиков: «Дни заброшенности», «Беспокойная любовь» и «Потерянная дочь» . В этом романе, первом в трилогии, она доказывает, что является одним из великих сказочников Италии.Она дала своим читателям мастерски составленный инструмент для перелистывания страниц, богатый и щедрый по своим повествовательным деталям и характеристикам, который также является стильным произведением литературной прозы, призванным порадовать ее многочисленных поклонников и привлечь новых читателей к ее художественной литературе.
Обзор«Больше, чем обычная сказка о том, как вырваться из бедности». Publishers Weekly
Review«Ферранте в прекрасном переводе Энн Голдштейн … пишет со свирепой, интимной настойчивостью.» The San Francisco Chronicle
Review» Каждый должен прочитать что-нибудь, на котором есть имя [Елены Ферранте] «. The Boston Globe
Об авторе
Елена Ферранте родилась в Неаполе, Италия Она является автором «Мой блестящий друг», «История нового имени», и ее предыдущих романов «Дни брошенных», «Беспокойная любовь», и «Потерянная дочь».
«Мой блестящий друг» продлен на Третий сезон на HBO — Голливудский репортер
HBO и итальянская вещательная сеть Rai продлили My Brilliant Friend на третий сезон.
Сериал, основанный на неаполитанских романах Елены Ферранте, рассказывает историю дружбы двух женщин, которая длилась несколько десятилетий. Обновление происходит всего за несколько дней до того, как второй сезон под заголовком История нового имени выйдет в эфир в понедельник на канале HBO.
«Реализация изысканной работы Елены Ферранте была такой радостью и привилегией», — заявила в четверг исполнительный вице-президент HBO по программированию Франческа Орси. «Тот факт, что зрители и критики продолжают принимать историю Елены и Лилы, делает ее еще более отрадной, и мы благодарим всю команду во главе с Саверио Костанцо за их выдающуюся работу над вторым сезоном.Нам не терпится рассказать следующую главу о жизни и дружбе Елены и Лилы ».
Раи, руководитель драмы Элеонора Андреатта, добавила: «Успешно встретив итальянскую и международную аудиторию, великий вызов Мой блестящий друг продолжается, когда Рай и HBO объявляют о третьем сезоне, укрепляя амбиции по созданию сложной истории. Итальянское воображение для мира, всегда оставляющее жизненный опыт нашей страны в центре повествования.Успех второго сериала подтвердил силу истории Елены Ферранте и ее способность стать неотразимым сериалом, полюбившимся во всем мире благодаря богатству и очарованию режиссуры Саверио Костанцо ».
Третий сезон будет основан на третьей книге серии, Те, кто уходит и те, кто остается .
Констанцо создал серию и пишет вместе с Ферранте, Франческо Пикколо и Лаурой Паолуччи. Паоло Соррентино и Дженнифер Шур — исполнительные продюсеры, Лоренцо Миели и Марио Джанани продюсируют картину Фримантла «Апартаменты и Уайлдсайд», а Доменико Прокаччи продюсирует Fandango совместно с Rai Fiction и HBO.