Моя гениальная подруга – Ой!

Токсичная дружба и итальянские страсти в сериале HBO — Wonderzine

Текст: Дина Ключарева

На HBO стартовала одна из самых ожидаемых премьер осени — экранизация серии книг-мегаселлеров Элены Ферранте под общим названием «Неаполитанский квартет» (10 миллионов копий в 40 странах мира). Проект выглядел аутентично ещё до запуска съёмок: работу над ним отдали итальянскому режиссёру Саверио Костанцо, в исполнительные продюсеры позвали Паоло Соррентино, съёмки организовали в родной для Ферранте и её героинь Италии, а на роли пригласили исключительно итальянских актёров, которые говорят в кадре на неаполитанском диалекте. Рассказываем, насколько похожа «Моя гениальная подруга» на первоисточник, чем ему проигрывает и в чём особенно удалась.

История сохраняет структуру романа. Снятый по одноимённой первой книге Неаполитанского цикла, сериал начинается со встречи с совсем взрослой Эленой Греко. Она просыпается от звонка в ночи: сын её подруги Лилы ищет мать, которая бесследно исчезла из дома. Элена отказывается помогать в её поисках, вешает трубку и погружается в воспоминания о том, как зародилась её дружба с роковой Лилой. Действие переносится на полвека назад, в бедный квартал на окраине Неаполя, где в многоквартирном доме живут самые разные персонажи: многочисленные члены семей сапожника, швейцара, ростовщика, бакалейщика, клерка и мафиози. Так же как и в книге, в сериале сразу появляется огромное количество действующих лиц, в которых трудно не запутаться — даже если вы читали книгу, вооружитесь ею снова, чтобы вспомнить, кто чьи дети и родители.

Главные героини — две девочки, нежная блондинка Элена «Лену» Греко и жгучая брюнетка Раффаэлла «Лила» Черулло. Умная и старательная Лену учится с амбициозной и одарённой Лилой в одном классе. В то время как Лену проводит часы за книгами, Лила всё схватывает на лету — например, самостоятельно выучивается читать и писать, пока остальные рисуют в прописях палочки и кружочки. Их дружба начинается с соперничества, которое красной линией пройдёт через всю их жизнь — сначала за оценки и возможность получить хорошее образование, а затем за друзей, мужей и детей. Уставшая и ревнивая мать Лену против того, чтобы дочь тратила время на учёбу вместо помощи по хозяйству, но её отец мечтает о лучшей жизни для дочери. В семье Лилы обратная ситуация: её поддерживает брат, который подрабатывает у отца-обувщика, мать ей сочувствует, но папа Черулло в упор не видит таланты дочери и отказывается платить за подготовку для сдачи экзамена. Темпераментная и завистливая Лила подстраивает подруге подлость — первую в череде многих в их будущих непростых отношениях.

Элена Ферранте, автор книг, практически не участвовала в адаптации сценария, хотя иногда отсылала режиссёру письма с замечаниями и советами. Она крайне довольна выбором актёров, поиск которых занял восемь месяцев: режиссёр сознательно отказался приглашать на съёмки узнаваемых актёров, чтобы история вышла особенной во всех отношениях. На главные роли пришлось отсмотреть примерно девять тысяч детей. «Юная Лила именно такая, какой я её и описала, а юная Элена в отдельных моментах очень похожа на ту женщину, которой станет в будущем», — говорит писательница.

Изначально съёмки планировали проводить прямо в Неаполе, но для воссоздания послевоенной обстановки целого района в городе не хватило места. Постановщик сериала отыскал заброшенную фабрику в одном из городков неподалёку, где воссоздали пыльный квартал Неаполя 50-х с лаконичной функциональной архитектурой, похожей на простые дома, в которых в те времена жили представители рабочего класса Италии.

Отдельной проблемой продакшена стало яблоко раздора «Моей гениальной подруги» — пресловутые туфли, дизайн которых во второй половине сезона придумывает одна из героинь. Они должны были заметно отличаться от того, что девушка из бедного района могла видеть на соседках и подругах, но в то же время соответствовать стилю эпохи. Костюмер сериала Антонелла Каннароцци обратилась за помощью к креативному директору Valentino Пьерпаоло Пиччоли, который порылся в архивах модного дома и на основе старых эскизов создал ту самую пару красно-белых мокасин.

С первой же серии жаркие итальянские ссоры с рукоприкладством ледяным ушатом выливаются на голову зрителя, привыкшего к типичной для семейных драм рафинированной картинке, где конфликты разрешаются долгими разговорами, максимум — пощёчиной, о которой все сразу же сожалеют. Здесь никто не следит за тоном, словами и поведением: отцы бьют жён и дочерей, юноши избивают стариков ногами на виду у всей улицы, ревнивые любовницы бросают из окна цветочные горшки на головы соперницам. И это, пожалуй, бонус: брутальная живописность сцен только играет на руку сериалу, точно и элегантно стилизованному под суровые нравы и быт 50-х годов. Здесь нет ни одного примера равноправных отношений — в любом союзе кто-то один пытается подавить другого, будь то Лила и Лену, их родители или опасные братья Солара. Неаполь 50-х кажется действительно опасным и жестоким местом: нищета, коррупция, предательства и криминальные происшествия здесь повседневные явления.

Для книг Ферранте характерны динамичность и беглый темп — то самое, что отличает мелодичный и бойкий итальянский язык от других европейских наречий — и то, как рассказчица Лену захлёбывается эмоциями и называет всё своими именами. В переводе на киноязык эта бодрость теряется. Опытному зрителю может не хватить скорости в начале сериала: выразительные молчаливые взгляды слишком долгие, диалоги периодически провисают и местами смотреть первые два эпизода «Моей гениальной подруги» становится откровенно скучно. Шоу набирает темп и полнокровие с третьей серии, когда Лену и Лила превращаются в интересных и сложных девушек, а на смену детским препирательствам и играм с куклами и книгами приходят серьёзная учёба, первая работа и отношения с мужчинами: отцами, братьями и бойфрендами. Повзрослевшие подруги не похожи на типичных сериальных тинейджеров, а их проблемы слишком жизненны для экранных подростков — например, Лену чувствует себя некомфортно в новом женственном теле, борется с сильным акне и попадает в неловкую ситуацию во время менструации.

«Моя гениальная подруга» не только и не столько история о токсичной дружбе, сколько хроника воспитания чувств двух юных женщин. Одна из героинь выбирается в более привилегированную жизнь, другая так и не покидает родного квартала, но ни одна не находит счастья. Сквозь годы они продолжают тянуться друг к другу, несмотря на обиды и зависть, каждая жаждет жизни другой, но так её и не обретает. Их взаимозависимые отношения — поиск не родной души, а скорее напарницы для того, чтобы выжить в сером послевоенном мире, где царят мачизм, сексизм и насилие. А гениальной в итоге оказывается совсем не та подруга, о которой думаешь сначала.

ФОТОГРАФИИ:  HBO

www.wonderzine.com

Книга Моя гениальная подруга — читать онлайн

Annotation

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте — это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами — такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой.

Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны — от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Элена Ферранте

Действующие лица

ПРОЛОГ

ДЕТСТВО

ОТРОЧЕСТВО

~

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

Элена Ферранте

МОЯ ГЕНИАЛЬНАЯ ПОДРУГА

Детство, отрочество

Господь:

Тогда явись ко мне без колебанья!

К таким, как ты, вражды не ведал я…

Хитрец, среди всех духов отрицанья Ты меньше всех был в тягость для меня.

Слаб человек; покорствуя уделу,

Он рад искать покоя, — потому

Дам беспокойного я спутника ему:

Как бес, дразня его, пусть возбуждает к делу!

И. В. Гёте. Фауст[1]

Действующие лица

Семья сапожника Черулло

Фернандо Черулло, сапожник

Нунция Черулло, мать Лилы

Рафаэлла Черулло; для всех — Лина, Лила — только для Элены

Рино Черулло, старший брат Лилы, тоже сапожник

Рино — один из сыновей Лилы

Другие дети

Семья швейцара Греко

Отец, швейцар в муниципалитете

Мать, домохозяйка

Элена Греко, она же Ленучча или Лену́, старшая дочь

Младшие дети — Пеппе, Джанни и Элиза

Семья Карраччи (дона Акилле)

Дон Акилле Карраччи, людоед из сказок

Мария Карраччи, жена дона Акилле

Стефано Карраччи, сын дона Акилле, колбасник в семейной лавке

Младшие дети — Пинучча и Альфонсо

Семья столяра Пелузо

Альфредо Пелузо, столяр

Джузеппина Пелузо, жена Альфредо

Паскуале Пелузо, старший сын, каменщик

Кармела Пелузо, она же Кармен, сестра Паскуале, продавщица в галантерее

Другие дети

Семья сумасшедшей вдовы Капуччо

Мелина, родственница матери Лилы, сумасшедшая вдова

Муж Мелины, при жизни — грузчик на овощном рынке

Ада Капуччо, дочь Мелины

Антонио Капуччо, ее брат, механик

Другие дети

Семья железнодорожника-поэта Сарраторе

Донато Сарраторе, контролер

Лидия Сарраторе, жена Донато

Нино Сарраторе, старший сын

Мариза Сарраторе, старшая дочь

Младшие дети — Пино, Клелия и Чиро

Семья торговца фруктами Сканно

Никола Сканно, торговец фруктами

Ассунта Сканно, жена Николы

Энцо Сканно, сын Николы и Ассунты, тоже торговец фруктами

Другие дети

Семья владельца бара-кондитерской «Солара»

Сильвио Солара, хозяин бара-кондитерской

Мануэла Солара, жена Сильвио

Марчелло и Микеле, сыновья Сильвио и Мануэлы

Семья кондитера Спаньюоло

Синьор Спаньюоло, кондитер у Солары

Роза Спаньюоло, жена кондитера

Джильола Спаньюоло, их дочь

Другие дети

Джино, сын аптекаря

Учителя

Ферраро, учитель и библиотекарь

Оливьеро, учительница

Джераче, преподаватель гимназии

Галиани, преподавательница лицея

Нелла Инкардо, двоюродная сестра учительницы Оливьеро, родом с Искьи

ПРОЛОГ

Заметая следы

1

Сегодня утром мне позвонил Рино. Я подумала, что ему опять нужны деньги, и уже приготовилась отказать. Но он звонил по другому поводу: его мать пропала.

— Когда?

— Две недели назад.

— И ты звонишь мне только сейчас?

Наверное, в моем голосе ему послышалась неприязнь, хотя в нем не было ни раздражения, ни возмущения, — лишь нотка сарказма. Он попытался оправдаться, но как-то неуверенно, смущенно, переходя с диалекта на итальянский и обратно. Сказал, будто решил, что мать, как обычно, гуляет по Неаполю.

— И ночью тоже?

— Ты же ее знаешь.

— Знаю, но две недели — это, по-твоему, нормально?

— Да. Ты давно ее не видела. Ей стало хуже: она почти не спит, то приходит, то уходит, делает что заблагорассудится.

В конце концов он все-таки забеспокоился. Расспросил кого мог, обзвонил больницы, даже обратился в полицию. Безрезультатно, матери нигде не было. Хорош сынок — толстый мужик под сорок, никогда в жизни не работал, занимался темными делишками да проматывал деньги. Я представила себе, как он ее искал. Да никак! Мозгов нет, а заботиться привык только о себе.

— А у тебя ее нет? — ляпнул он вдруг.

Его мать — здесь, в Турине? Он прекрасно знал ответ и задал вопрос, лишь бы что-то спросить. Сам-то он любил путешествовать и заезжал ко мне раз десять, не меньше, и всегда без приглашения. А вот его мать, которую я, напротив, приняла бы с радостью, никогда по своей воле не покидала Неаполя, ни разу в жизни.

— Нет, у меня ее нет, — ответила я.

— Точно?

— Рино, я тебя умоляю! Сказала ведь: ее здесь нет.

— А куда же она подевалась?

Он захныкал, и я позволила ему разыграть трагическую сцену с рыданиями, поначалу притворными, а потом вполне искренними. Когда он умолк, я сказала:

— Пожалуйста, хоть раз сделай так, как она хотела бы: не ищи ее.

— Что ты говоришь?

— Я говорю то, что говорю. Это бесполезно. Учись жить один и не ищи ее больше. И мне больше не звони.

Я повесила трубку.

2

Мать Рино — Рафаэлла Черулло, но все всегда звали ее Лина. Все, кроме меня: я никогда не называла ее ни одним из этих двух имен. Уже больше шестидесяти лет для меня она — Лила. Если бы я когда-нибудь вдруг назвала ее Линой или Рафаэллой, она бы решила, что нашей дружбе конец.

Уже лет тридцать, не меньше, она твердит мне, что хочет исчезнуть, не оставив за собой следов, и только я знаю, что она имеет в виду. Она никогда не помышляла о побеге, смене личности, не мечтала начать новую жизнь в другом месте. Никогда не думала и о самоубийстве: при одной мысли о том, что у Рино возникнут трудности с захоронением и ему придется поволноваться, ей делалось не по себе. У нее было другое на уме: она хотела испариться, раствориться до последней клетки, чтобы от нее не осталось ничего. И поскольку я ее хорошо знаю — по крайней мере, надеюсь, что знаю, — я не сомневаюсь, что она нашла способ не оставить от себя в этом мире ни волоска.

read-books-online.ru

Почему сериал по книге Ферранте можно смотреть всем — Статьи на КиноПоиске

HBO начал показ своего первого неанглоязычного сериала — шоу «Моя гениальная подруга» по бестселлеру Элены Ферранте, спродюсированного Паоло Соррентино.

С самого начала в этой истории маячит какая-то загадка: когда немолодой уже женщине, писательнице по имени Элена звонит сын лучшей подруги с известием, что та пропала, Элена поступает довольно странно. Она не советует парню искать подругу, усаживается в кресло, видит перед собой призрак чумазой девчонки и начинает рассказ о том, как с этой самой девчонкой они вместе росли в послевоенном Неаполе, в обшарпанном квартале, с утра до вечера гудящем как осиное гнездо.

«Моя гениальная подруга»

В первых двух сериях Элену Греко и Рафаэллу Черулло (все зовут их Лену и Лила) играют потрясающие юные Элиза дель Дженио и Людовика Насти. Для той и другой это первая роль, но химия в этой паре — как у Редфорда с Ньюманом, как у Депардье с Ришаром, ну, или, как говорил Форрест Гамп: «Мы с Дженни идеально подходили друг другу и всегда были вместе, как морковка с горошком». Белокурая застенчивая Лену смотрит на дерзкую Лилу снизу вверх. Той все дается легко, она с лету запоминает латинскую грамматику, быстро считает в уме и на первые в своей жизни деньги, добытые не без приключений, покупает в книжной лавке книжку Луизы Мэй Олкотт «Маленькие женщины», которую подруги скоро зачитают до дыр, а Лила вдобавок сама решит стать писательницей.

Лену робко жмется за спину отважной подруги и с ее помощью открывает себя и совершает поступки, на которые никогда бы не решилась — и до которых не додумалась бы! — в одиночку.

«Моя гениальная подруга»

Но скоро в идиллической дружбе, где верховодит Лила, наступает первый трагический перелом. Лену обнаруживает, что подруга неспроста подбивает ее вместо школы сбежать к морю: сапожник Черулло, отец Лилы, решил, что образование его дочери не нужно и больше пользы она принесет в мастерской. А отец Лену, работающий швейцаром в муниципалитете, наоборот, именно в день побега решил оплачивать дочери дальнейшую учебу. Когда проступок закадычных подруг обнаружат, то окажется, что лишь одной из них по-настоящему есть что терять.

Наверное, сразу нужно оговорить, что с этим сериалом не так. На HBO будет выходить только по две серии в неделю. Это вам не онлайн-платформа вроде Amazon или Netflix. Те-то давно приспособились к нынешней потребности зрителя в запойном смотрении (binge-watching). А ведь романы Ферранте — образец литературы именно для запойного чтения. Симптом так называемой лихорадки Ферранте в этом и состоит: дочитав первый роман «Неаполитанского квартета», завороженный читатель сразу бежит добывать следующий, чтобы очнуться, лишь дочитав до конца четвертый том.

«Моя гениальная подруга»

Ферранте публикуется с 1990-х годов, но настоящая феррантомания началась с выходом «Квартета» в 2011 году и достигла безобразного пика в 2016-м, когда пронырливый итальянский журналист покусился на тщательно оберегаемую анонимность писателя, скрывающегося за псевдонимом Элена Ферранте. «Я не выбирала анонимность — мои книги подписаны. Скорее, я избегала ритуалов, которым писатель должен следовать для поддержки своих произведений через свой публичный образ. Это отлично работает: мои книги существуют сами по себе, и я не вижу причин менять свою позицию».

В свое время Ферранте сильно впечатлил тот факт, что Джейн Остин публиковала романы под псевдонимом (первый вышел под именем Леди, а последующие ссылались на первый в духе «От автора такого-то»), они жили своей жизнью, и на них не бросала тень личность автора. Кстати, в том месте интервью, где упоминалась Остин, Ферранте, романы которой, по одной из версий, пишет мужчина, говорила о себе как о женщине: «Будучи 15-летней девочкой» и т. д.

«Моя гениальная подруга»

С тех пор Ферранте решила общаться с внешним миром исключительно посредством электронной почты, и журналисты с этим смирились, но, как выяснилось, не все. В год выхода завершающей книжки «Квартета» обозреватель The New York Review of Books Клаудио Гатти прошерстил налоговые декларации издательства, где печатается Ферранте, и обратил внимание на связь между сроками выхода ее книг и высокими гонорарами, которые получала переводчица Анита Райа. Скандал вокруг этого разоблачения случился громкий. За Ферранте вступились ее издатель, писатель Салман Рушди и другие интеллектуалы, отстаивавшие не только право писателя на непубличность, но и право читателя на тайну, сказку, независимость суждения о прозе, которая говорит сама за себя. Но по большому счету ничего не изменилось: ни издатель, ни сама Ферранте, кем бы она ни была, не подтвердили и не опровергли версию Гатти.

Со скандалом или без него, но по одной из самых читаемых книжных серий сам бог велел делать сериал. Его продюсером стал Паоло Соррентино, режиссером — Саверио Костанцо (вы могли видеть его психологический инди-триллер «Голодные сердца» с Адамом Драйвером в роли ответственного отца). В пригороде Неаполя выстроили целый квартал декораций и впервые в практике HBO рискнули сделать шоу на итальянском. Точнее, на диалекте Неаполя, где выросли главные героини. Рискнули и не прогадали: на кинофестивале в Венеции, где показали две первые серии «Подруги», прозвучали отзывы критиков в диапазоне от комплиментарных до восторженных.

«Моя гениальная подруга»

В каком-то смысле история, которую сочинила Ферранте, а теперь воспроизводит сериал, — старая добрая мыльная опера с ее надрывным мелодраматизмом, итальянскими страстями в клочья и целой толпой второстепенных персонажей, которые по очереди выходят покрасоваться на первый план: все эти вопящие и вцепляющиеся друг другу в волосы ревнивые женщины, заносчивые и опасные мужчины, смотрящие друг на друга исподлобья, мудрые старые матроны, которые так поджимают губы, будто знают о жизни все, и дети, глядящие на это с опаской и смятением. Антураж послевоенного итальянского кино воссоздан так тщательно, что кажется ненастоящим, оперной постановкой по мотивам чьих-то забытых рассказов, а жестокость мешается здесь сентиментальностью совсем не так, как в классических фильмах неореализма, а площе и жестче.

Но и в самой прозе Ферранте, и в сбивчивой доверительной интонации, которую перенял у нее сериал, есть что-то цепляющее, что обращается к глубинам не чужой, а собственной памяти. Эти моменты узнавания — страх перед полным насилия и изрыгающим проклятия взрослым миром, желание стать другим и никогда этому миру не принадлежать и детское соперничество подруг, которое определит их судьбу. Универсальные истории, знакомые каждому не из фильмов.

И еще то, что в литературе называется магическим реализмом, хотя этим термином не принято называть прозу Ферранте, вдруг возникает в сериале. Какой-то сдвиг восприятия, позволяющий смотреть на жизнь детским взглядом как на темный фантастический лес и искать из него выход. В следующих сериях подросших героинь играют уже другие дебютантки Гая Джираче и Маргерита Маццукко, и смысловые точки смещаются: фантастический лес оказывается обществом, где социальное неравенство замешано на простых вещах — спекуляции, круговой поруке, насилии и политике.

В России сериал можно посмотреть с 19 ноября на Videomore и в онлайн-кинотеатре Wink. Позже весь сезон появится на more.tv.

www.kinopoisk.ru

Отзывы о книге Моя гениальная подруга

Если не знаешь куда идти, иди за умным/ успешным/достойным

-честно, не помню эту цитату дословно (как и не помню автора), но смысл в ней именно такой. И именно это я увидела в дружбе двух девочек из бедного неаполитанского квартала, девочек, отличающихся от своих сверстников и своего окружения, девочек, у которых были цели, стремления и устремления, пусть и смутные, но сквозь призму детского восприятия они привели каждую к определенному этапу и каждая по-своему сделала шаг, чтобы вырваться из того мира, из той роли, которая была определена рождением.

Лилу и Лена, дочь сапожника и дочь швейцара из муниципалитета. Непохожие ни внешне, ни по характеру. Не похожи выбором, который они делают по жизни. Впрочем, одной из них выбор определен был ее родными, а потом она сама его же и сделала — все-таки отказавшись самостоятельно от школы.
На фоне послевоенного Неаполя девочки взрослеют, учатся, отстаивают свои взгляды, влюбляются, борются, стремятся, смиряются со своей долей, но тем не менее идут вперед, не выпуская друг друга из виду, ведь одна для другой — это флагман в бушующем море повседневной жизни. Это надежда удержаться, вырваться, добиться,….

Окружение вроде бы у каждой одно и то же, но чем старше становятся девочки, оно начинает меняться. И порой встречи могут многое менять в жизни человека. И насколько может быть ошибочным восприятие другого человека. Особенно показательна встреча с Донато Сарраторе. История с Сарраторе, с его семейством — это как раз то, что не все кажущееся окружающим стоит воспринимать их глазами.

Очень интересны портреты жителей квартала, их отношения между собой и окружающим миром. И изменения. которые постепенно, но неумолимо поглощали квартал. Но… разбираться в людях — это особый талант, в котором, по всей видимости, девочки не преуспели. Концовка романа как раз это и подчеркивает. Да, кстати, о концовке. Она обрывается на самом интересном, приоткрывшем мое подозрение, что игра, которую затеяли девочки, была совсем не того уровня, в которую были вовлечены они.

Историю дружбы, ее первую часть рассказывает Лена Греко, когда Лила постаралась исчезнуть, и повествование получилось достаточно личным, честным и динамично-интересным. Легкость слога — отдельная положительная сторона романа, заслуга автора.

История заинтриговала, думаю продолжить знакомство с судьбами девочек на страницах следующих романов цикла.

Да, что еще хочется отметить — так это большое количество русских писателей и их произведений, которыми интересовались девочки.

www.livelib.ru

Книга «Моя гениальная подруга [litres]» автора Ferrante Elena

 
 

Моя гениальная подруга [litres]

Моя гениальная подруга [litres] Автор: Ferrante Elena Жанр: Современная русская и зарубежная проза Серия: Неаполитанский квартет #1 Язык: русский Год: 2017 Издатель: Синдбад ISBN: 978-5-906837-36-3 Город: Москва Переводчик: Ольга Ткаченко Добавил: Admin 13 Июл 19 Проверил: Admin 13 Июл 19 Формат:  FB2 (579 Kb)  RTF (563 Kb)  TXT (571 Kb)  HTML (576 Kb)  EPUB (737 Kb)  MOBI (2042 Kb)

Скачать бесплатно книгу Моя гениальная подруга [litres] Читать онлайн книгу Моя гениальная подруга [litres]

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Объявления

Где купить?



Нравится книга? Поделись с друзьями!

Другие книги автора Ferrante Elena

Другие книги серии «Неаполитанский квартет»

Похожие книги

Комментарии к книге «Моя гениальная подруга [litres]»


Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться

 

www.rulit.me

Книга Моя гениальная подруга (My Brilliant Friend: L’amica geniale). Элена Ферранте

Описание

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.
Цитаты из книги Моя гениальная подруга

… Они были заражены сильнее, чем мужчины: мужчины то и дело впадали в бешенство, но потом успокаивались, а женщины с виду казались спокойными, молчаливыми, но, когда злились, доходили в своей ярости до самого края и уже не могли остановиться..

Тому, кто недавно появился на свет, трудно отличить настоящую беду от предчувствия беды, а может, и не нужно. Взрослые живут сегодня в ожидании завтра и оставляя позади вчера, позавчера, максимум прошлую неделю — на большее их не хватает. А вот дети не знают, что такое «вчера», «позавчера» или » завтра», — для них существует только «здесь и сейчас»: вот улица, вот дверь, вот лестница, это мама, это папа, это день, это ночь. Я была ребёнком, и по правде говоря, даже моя кукла знала больше, чем я.

Мечты рождаются в голове, но в конце концов оказываются под ногами

librebook.me

Отзывы о книге Моя гениальная подруга

Если не знаешь куда идти, иди за умным/ успешным/достойным

-честно, не помню эту цитату дословно (как и не помню автора), но смысл в ней именно такой. И именно это я увидела в дружбе двух девочек из бедного неаполитанского квартала, девочек, отличающихся от своих сверстников и своего окружения, девочек, у которых были цели, стремления и устремления, пусть и смутные, но сквозь призму детского восприятия они привели каждую к определенному этапу и каждая по-своему сделала шаг, чтобы вырваться из того мира, из той роли, которая была определена рождением.

Лилу и Лена, дочь сапожника и дочь швейцара из муниципалитета. Непохожие ни внешне, ни по характеру. Не похожи выбором, который они делают по жизни. Впрочем, одной из них выбор определен был ее родными, а потом она сама его же и сделала — все-таки отказавшись самостоятельно от школы.
На фоне послевоенного Неаполя девочки взрослеют, учатся, отстаивают свои взгляды, влюбляются, борются, стремятся, смиряются со своей долей, но тем не менее идут вперед, не выпуская друг друга из виду, ведь одна для другой — это флагман в бушующем море повседневной жизни. Это надежда удержаться, вырваться, добиться,….

Окружение вроде бы у каждой одно и то же, но чем старше становятся девочки, оно начинает меняться. И порой встречи могут многое менять в жизни человека. И насколько может быть ошибочным восприятие другого человека. Особенно показательна встреча с Донато Сарраторе. История с Сарраторе, с его семейством — это как раз то, что не все кажущееся окружающим стоит воспринимать их глазами.

Очень интересны портреты жителей квартала, их отношения между собой и окружающим миром. И изменения. которые постепенно, но неумолимо поглощали квартал. Но… разбираться в людях — это особый талант, в котором, по всей видимости, девочки не преуспели. Концовка романа как раз это и подчеркивает. Да, кстати, о концовке. Она обрывается на самом интересном, приоткрывшем мое подозрение, что игра, которую затеяли девочки, была совсем не того уровня, в которую были вовлечены они.

Историю дружбы, ее первую часть рассказывает Лена Греко, когда Лила постаралась исчезнуть, и повествование получилось достаточно личным, честным и динамично-интересным. Легкость слога — отдельная положительная сторона романа, заслуга автора.

История заинтриговала, думаю продолжить знакомство с судьбами девочек на страницах следующих романов цикла.

Да, что еще хочется отметить — так это большое количество русских писателей и их произведений, которыми интересовались девочки.

www.livelib.ru