«Сэндитон» читать онлайн книгу 📙 автора Джейн Остин на MyBook.ru
1. Леди Сьюзен ()
… глупа та женщина, что оскорблена и, однако же, поддается на комплименты.
Роман эпистолярный, ведь когда из развлечений у вас только осмотры чужих особняков, любование видами природы, рукоделие и посещение бедняков, волей-неволей учишься получать удовольствие от всего подряд, в том числе — от написания писем. Персонажи «Леди Сьюзен» пишут подробно, вдаваясь в детали, смакуя мелочи. Они осторожно выказывают суждения, передают друг другу информацию, делятся как наболевшим, так и обыденным и, если честно, мало отличаются от бабулек на лавке или юных прелестниц, с удовольствием рассказывающих, что «он сказал», а «она ответила», а «он опять сказал и та-а-ак посмотрел».
В качестве изюминки выступает главная героиня. Удивительно, но она — не младая неопытная дева в настроении «уж замуж невтерпеж», а прожженая матерая «хищница» (в США такую дамочку обозвали бы словом «cougar», которое буквально переводится как «пума» и обозначает женщину средних лет, любящую завязывать знакомства с молодыми мужчинами). Леди Сьюзен отталкивает и привлекает одновременно. Она интересна — этого не отнять, умна, целеустремленна, эгоистична. Наблюдать за ней со стороны и сравнивать результат этих наблюдений с ее собственным взглядом на ситуацию — истинное удовольствие.
Единственно, концовка произведения несколько скомкана.
2. Уотсоны ()
Я скорее соглашусь быть школьной учительницей — а уж хуже некуда — чем выйти за человека, к которому не питаю никаких чувств.
Роман — вернее, зачин романа — провинциальный. Эмма Уотсон, последние четырнадцать лет прожившая у дяди с тетей, по воле суровых обстоятельств, вынуждена вернуться в лоно родной семьи, обитающей в небольшой деревеньке. Все мы знаем, что проза Джейн Остен актуальна и по сей день, поэтому не будем удивляться тому, что поездка к бабушке в село на летние каникулы в 21 веке мало отличается от посещения сельской родни в 18. Судите сами: вас окружает множество малознакомых людей, которые тем не менее считаются вашими близкими, ибо родня; на местном дискаче (если рискнуть посетить такое мероприятие) незамедлительно становишься «гвоздем программы»; даже «первый парень на деревне» просто вынужден обратить на вас свое внимание, ибо «городская», экзотика как-никак, а ему репутацию поддерживать нужно; вечерами все культурное население сбивается в кучки и предается нехитрым забавам: карточным играм да сплетням. .. Но я завспоминалась и отвлеклась…
«Уотсоны» — очаровательная, но коротенькая зарисовка на тему деревенской пасторали, эдакая демонстрация простых забот света и полусвета в условиях ограниченности средств, так и не ставшая, к моему сожалению, полноценным романом.
3. Сэндитон ()
…два дня назад — все правильно, позавчера — я снова узнала от Фанни Нойс, что она узнала от мисс Кэппер, получившей письмо от миссис Дарлинг, что миссис Гриффитс выразила некоторые сомнения относительно Сэндитона.
А вот «Сэндитон» заставил меня заскучать. Аннотация мне обещала роман «о столкновении патриархального уклада с тем, что впоследствии стали называть «прогрессом», но я, видимо, читала невнимательно и этот момент упустила (или не уделила ему должного внимания?). «Сэндитон», как и «Уотсоны» — всего лишь завязка, «первый акт» (или даже листочек «Действующие лица»), без какого-то продолжения и кульминации. Остен описала место будущего кипения страстей и некоторых персонажей, по неосмотрительности в этот котел попавших. Ярких и интересных среди них не оказалось, только язвительные портреты профессиональных ипохондриков повеселили на славу.
Честно говоря, не увидела особого смысла в публикации данного отрывка (скорее даже черновика или заметки) который совершенно не выглядит самостоятельным произведением.
Отдельного внимания заслуживает послесловие — очерк от Мартина Эмиса , в котором он подвергает желчной критике экранизации романов Джейн Остен и сами романы (с видимым удивлением, отмечая, что у последних все же есть кое-какие достоинства). Искренне надеюсь, что он никогда не узнает о существовании «Гордости, предубеждения и зомби» — кондрашка же хватит.
рукописный вариант, фоткала на тапок свернуть
Неистощимый сарказм последнего незаконченного романа Джейн Остин
Автор: Джанет Тодд
Был ли когда-нибудь роман, подобный «Сэндитон» Джейн Остин ? Выдающаяся романистка, страдающая длительным упадком – ее брат Генри утверждал, что «симптомы упадка, глубокого и неизлечимого, начали проявляться в начале 1816 года», – использовала свои последние месяцы для сочинения произведения, которое высмеивает энергичных ипохондриков и радикально отступает от растущего акцента на внутреннюю жизнь, что отмечается в предыдущих романах.
Каким бы слабым ни было ее тело – а она сначала написала несколько абзацев карандашом, будучи не в состоянии справиться с пером, – очевидно, ее дух был крепок. Мало того: переживая из-за денег после банкротства семьи, она написала книгу анекдотов о рискованных инвестициях и комических спекулянтах.
Для нас, ее читателей и поклонников, фарсового, восторженного «Сэндитона» это до боли печально, ибо заканчивается оно «18 марта», что аккуратно написано на почти пустой странице. Последняя дата означала, что Джейн Остин больше не будет писать романов. Через несколько дней она призналась: «В моем возрасте болезнь – опасное увлечение». Она начала свою работу в период ремиссии, но теперь вздохнула: «Я не должна рассчитывать, что когда-нибудь моя работа снова станет плодотворной». В апреле она призналась: «Последние две недели я действительно была слишком больна, чтобы писать что-либо». Она страдала от «приступа желчи, сопровождаемого сильной лихорадкой». Через четыре месяца после того, как она прервала свой последний роман, она умерла.
Бережливая относительно бумаги, которая была плотно покрыта аккуратным почерком, она оставила после себя пустым большую часть самодельных буклетов «Сэндитона» (созданных путем складывания и разрезания листов писчей бумаги, а затем сшивания их вместе). Мы знаем, что она умирала, но она не могла быть уверена. В результате этих пустых подготовленных страниц, окончательной датировки и загадочного характера сюжета, то, что не написано, преследует то, что есть, и никакое количество продолжений с помощью камер и других ручек не может полностью вытеснить призрачное присутствие этой пустоты.
В отличие от более ранних романов о больших домах и сельских деревнях, 12 глав «Сэндитона» описывают не сплоченное деревенское общество, а развивающийся прибрежный курорт, полный беспокойных путешествующих людей – роман становится буйной комедией не органического сообщества, а скорее тел, чьи слабости представляются с изюминкой. Это удивительная тема для последней работы Джейн Остин, которая не вписывается ни в ее предыдущие тонкие комедии манер, ни в сентиментальную романтическую ностальгию, которую они породили в ее глобальном фандоме. Мир «Сэндитона» абсурден, неустроен и тревожен.
В роман вводится массив умных, глупых и нелепых персонажей. Подобно «Нортенгерскому аббатству» и «Мэнсфилд-парку», он начинается с перевода героини, Шарлотты Хейвуд, в место, где она может войти в историю. Она является первой героиней Остен с именем (хотя друг Элизабет Беннет Шарлотта Лукас играет значительную роль в «Гордости и предубеждении»). В письме от 1813 года Остин рассказывала, как она познакомилась с некой «Шарлоттой Уильямс», чьей проницательностью и вкусом восхищалась: «Эти большие темные глаза всегда хорошо судят. Я сделаю ей комплимент, назвав героиню в ее честь».
Поездка Шарлотты Хейвуд происходит случайно. По пути из Лондона к побережью, делая крюк, чтобы найти хирурга для своего нового курорта, порывистый мистер Том Паркер неосторожно настаивает на том, чтобы катить нанятую им карету по плохо ухоженной дороге. Она опрокидывается, и от удара он растягивает лодыжку. Он вынужден жить у ближайших сельских землевладельцев, практичных лесорубов, занятых в то время заготовкой июньского сена; уезжая, он платит им за двухнедельное гостеприимство тем, что берет с собой одного из их 14 детей.
В отличие от героинь «Нортенгерского аббатства» и «Мэнсфилд-парка», Шарлотта не помещается в большой дом, чтобы справиться с издевательствами или обитателями-тиранами. Вместо этого она попадает на новый курорт «Сэндитон», который находится на побережье Суссекса, где, так же, как ее вымышленные предшественники, она будет в течение ближайших недель, наблюдать, судить, может быть, даже сможет измениться и, возможно, найдет свою любовь, хотя к концу фрагмента появляются несколько намеков на возлюбленного, за многообещающим упоминанием здравого смысла и богатства младшего брата Тома Паркера Сидни.
(Возможно, это странно для читателей, жаждущих найти романтику в самом авторе. Семейная традиция гласит, что Джейн влюбляется в девонском прибрежном курорте Сидмаут, вероятно, в священника – младшие члены семьи часто стремятся предоставить мужские любовные объекты своей знаменитой тети. Отсутствие писем с 1801 по 1804 год, когда она посетила пять или более курортов, заслоняет возможную романтику от биографов, но не от поклонников ее творчества. )
В своей роли наблюдателя ясноглазая Шарлотта меньше похожа на обычную героиню Остин, которая созревает через инциденты и ошибки, а больше похожа на иностранку или незнакомку, используемую в сатире, чтобы заметить и прокомментировать эксцентричные и запутанные местные привычки – как, например, молодая, приземленная Алиса Льюиса Кэрролла, пытающаяся оценить Страну Чудес с помощью надземных инструментов. Более пожилой, более зрелый рассказчик суетится время от времени, чтобы подчеркнуть неопытность Шарлотты и склонность к категоричным суждениям – рассказчик, далекий от «безличного», «непостижимого», что Вирджиния Вулф обнаружила в работе Остин.
Молодая женщина в возрасте Шарлотты вполне правильно оценивает сексуальный интерес и должна наслаждаться вниманием красивого баронета, замечает рассказчик. Но чаще всего она позволяет нам смотреть на мир глазами своей юной героини, иногда с неодобрением, так что мы начинаем смеяться над распространением травяных чаев или осторожным рассмотрением мяса мясников и заработной платы слуг, не сомневаясь в том, что это мудро.
Джейн Остин как раз пересматривала свой старый роман «Нортенгерское аббатство», когда начала писать «Сэндитон». В своем характере судьи и наблюдателя Шарлотта почти полностью противоположна более ранней героине, поскольку она принимает рациональность в иррациональном, где Кэтрин Морланд делает противоположное. Люди, которых Шарлотта в основном встречает, – это не молодые мужчины и женщины, конкурирующие за брачных партнеров, а спекулирующая пара, стоящая за созданием курорта: ее хозяин, восторженный мистер Паркер, и леди Денем, местная великая леди с «многими тысячами в год, чтобы завещать их» и тремя наборами родственников, ухаживающих за ней. Скупая и подлая, она, как и многие женщины в романах Остин, более осторожна в денежных вопросах, чем окружающие ее мужчины.
Среди пребывающих в Сэндитоне гостей есть братья Тома Паркера, две сильно больные сестры и третий брат, ленивый, жадный Артур, который подхватил привычку к плохому здоровью, как инфекцию, от своих сестер. Со смаком трио самодиагностирует и самолечит, и вместе они составляют забавный комментарий к новой досуговой погоне за ипохондрией и инвалидизмом, которую использует старший брат Том Паркер.
Сюжет инцидента проходит через круг подхалимов вокруг леди Денем. Среди них были два соперника вдовы в борьбе за ее необычайно доступную собственность: бедный наследник и племянник мужа, сэр Эдвард, «остаток» второго мужа, и Клара, дальняя родственница, избранная компаньонкой леди Денем вместо ближайших родственников.
Обычно предполагалось, что донкихотские девушки (такие, как Кэтрин Морланд из «Нортенгерского аббатства», Лидия Лэнгвиш в «Соперницах Шеридана» и Арабелла в «Дон Кихоте в юбке» Шарлотты Леннокс) были наиболее восприимчивы к вымыслу, но из своих детских сказок до «Сэндитона» Джейн Остин знала, что мужчины также могут быть ошеломлены. В «Любви и дружбе», написанной, когда ей было 14 лет, сэр Эдвард обнаруживает, что его сын, другой Эдвард, имеет голову, полную «бессмысленной тарабарщины» из сентиментальных романов, в то время как второй сэр Эдвард в «Сэндитоне» омрачен нашумевшей романтикой (Остин была частым переработчиком имен и мотивов).
Оба молодых Эдварда являются жертвами именно того вида вымысла, который она сама не пишет, но к которому некоторые из ее менее острых сторонников пытались направить ее, предлагая больше «инцидентов». В «Сэндитоне» сэр Эдвард намерен обеспечить «инцидент», будучи тем, что Остин назвала «очень хорошим злодеем». Неправильно читая и злоупотребляя литературой, он предлагает быть харизматичным повесой в линии Лавлейса, который насилует добродетельную героиню в огромном трагическом романе Сэмюэля Ричардсона «Кларисса», написанном в 1748 году. Конечно же, это устаревшая модель распутного молодого человека 1817 года, когда самым известным соблазнителем общества был лорд Байрон – хотя Байрон редко нуждался в насилии Лавлейса.
Чтобы удовлетворить свое гнусное честолюбие, сэр Эдвард предлагает похитить прекрасную Клару из лап леди Денем. Он мечтает поселиться в одиноком доме неподалеку от Тимбукту, чтобы отвезти ее туда – на самом деле все, что у него есть, это его собственная сырая собственность и туристический коттедж, который он строит на пустыре леди Денем. Роман обрывается прежде, чем сэр Эдвард может предпринять какие-либо действия, а Клара – сопротивляться.
Шарлотта считает сэра Эдварда «совершенно глупым», хотя он не одинок в том, что видит Клару Бреретон сквозь призму литературной мелодрамы или готики: Шарлотта тоже называет Клару «персонажем» и «героиней» романа. «Скромная спутница» была типичной фигурой женских романов того времени, и Клара с ее красотой, бедностью и зависимостью кажется Шарлотте вполне подходящей для такой литературной роли.
Помимо каждого отдельного человека, в «Сэндитоне» морской курорт является предметом и центром романа – и мистер Том Паркер почти синонимичен ему:
Сэндитон был для него второй семьей, столь же близкой его сердцу, но, очевидно, более занимавшей его ум. В разговоре он постоянно возвращался к этой теме. И Сэндитон действительно имел на это все права: он был не только родиной, собственностью, домом, но еще и золотыми копями мистера Паркера, его лотереей, игрой на бирже, а также постоянным предметом для размышлений; его занятием, надеждой и будущностью.
Он вторгся в его разум, так что он может хвастаться с сумасшедшей искренностью, что его морской воздух и вода «исцеляют, смягчают, расслабляют – укрепляют и бодрят».
Семейная традиция Остин имеет в качестве предполагаемого названия романа не морской курорт, а «Братья». Это предположение имеет некоторое значение, поскольку, насколько мы можем судить по двенадцати главам, три брата Паркер – Том, Сидни и Артур – образуют интересные контрасты на протяжении всей истории. Однако такое мужское название и такая доминирующая тема мужских отношений были бы таким же разрывом с шестью полными романами, как и комически преувеличенные персонажи.
Джейн Остин действительно описывает близкие отношения между мужчинами – Дарси и Бингли в «Гордости и предубеждении», братьями Найтли в «Эмме», – но она не очень много останавливается на них, у нее есть гораздо больше изображений женщин вместе, особенно сестер, близких друг другу.
В своей жизни, помимо туманных гетеросексуальных романов, Джейн Остин обнаруживает тесные связи с женщинами, ее сестрой Кассандрой, конечно, но также и с веселой, доброй Мартой Ллойд, называемой «другом и сестрой», с которой она, Кассандра и их мать жили большую часть времени с 1805 года до смерти Джейн; сестры Бигг, пожизненная дружба с которыми пережила фиаско однократной помолвки Джейн со своим братом Харрисом Бигг-Уитером; две ее старшие племянницы, Фанни Найт и Анна Остин; и еще две женщины ниже ее собственного статуса благородной дамы: Энн Шарп, часто болеющая гувернантка Фанни в Годмершеме – ее «сладкая лесть» писательскому успеху Джейн сделала ее «превосходной доброй подругой» – и мадам Бигеон, французская эмигрантка и экономка Генри Остина, которой она оставила в своем завещании 50 фунтов стерлингов. В «Сэндитоне» наиболее интригующими женскими отношениями являются отношения между бедной компаньонкой Кларой Бреретон и покровительницей леди Денем.
В непосредственной семье Джейн Остин также существуют тесные отношения между Джейн и ее пятью братьями, хотя они отличаются близостью. Это менее всего заметно с Эдуардом, самым отдаленным по обстоятельствам и месту – единственным, чье имя используется в романе (для хищного баронета), – больше всего с Генрихом, о котором есть больше описаний в ее сохранившихся письмах.
Вместе со старшим братом Джеймсом она любила читать и писать, питала огромное уважение и привязанность к Фрэнку и Чарльзу, а также восхищалась их авантюрной морской карьерой. В «Сэндитоне», независимо от того, что могло бы быть предназначено для готового романа, в той части, которую мы имеем, доминирующими семейными игроками являются не три брата, а восторженная, зависимая пара братьев и сестер, Том и Диана Паркер. Если работа должна быть названа в честь членов семьи вообще, то, возможно, лучше всего было бы назвать «Энтузиасты: Томас и Диана Паркер».
Брат и сестра высмеиваются за этот энтузиазм, а также за их общее желание окружить себя компанией. Хотя Джейн Остин была общительна, особенно в последние годы своей жизни, она наслаждалась периодами одиночества, временами, когда ее «очень мало беспокоили гости», когда она могла наслаждаться «тишиной и свободой от мыслей и ухищрений, которые дает любая компания».
Том и Диана всегда жаждут компании всех видов, Диана воображает и интригует для посетителей, а Том Паркер видит весь Сэндитон как своего рода домашнюю вечеринку, только успешную, если она переполнена – он хотел взять всех Хейвудов с собой в Трафальгар-Хаус. В этом отношении он наследник сэра Джона Миддлтона по здравому смыслу и чуткости, а также мистера Уэстона по «Эмме», чья жажда общества часто превосходит жажду общества более взыскательных гостей.
Для развития вымышленного сюжета, однако, дом, полный гостей и частые приезды и отъезды имеют много преимуществ.
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ
Джейн Остин «Сэндитон»: Введение — Austenprose
27 января 1817 года Джейн Остин начала работу над романом, который теперь известен как « Сандитон ». Он так и не был завершен. Ее ухудшающееся здоровье лишило ее способности писать, и 18 марта 1817 года, написав 22 000 слов, она написала последние строки двенадцатой главы и отложила перо. Четыре месяца спустя, в возрасте 41 года, она умерла от того, что обычно считается болезнью Аддисона.
Находясь в зарождающейся приморской деревне Сэндитон на побережье Сассекса, мы знакомимся с большим набором персонажей, в которых доминируют два лидера сообщества: мистер Паркер, местный землевладелец, мечтающий превратить рыбацкую деревню в модное море. купальня для инвалидов, и его партнерша леди Денхэм, местная знатная дама, обладающая «проницательным взглядом и самодовольным видом» и мало заботящаяся об обществе и только о своем кошельке. Есть несколько молодых людей, чтобы добавить искру энергии и романтики, изобилие слабостей персонажей, ирония сюжета, чтобы поднять бровь на деловых спекуляциях, ипохондрию и резкий удар по миазмам романов и поэзии, чтобы повествование продолжало мчаться вперед до внезапного обрыва.
C считается одной из второстепенных работ Остин, Sanditon — последняя незавершенная работа Джейн Остин. По сравнению с ее крупными романами ему уделялось мало внимания, пока в 2020 году не начался одноименный телесериал, созданный ITV и PBS. Отрывки из него были впервые опубликованы в 1871 году в книге «Джейн Остин: мемуары », написанной ее племянником Джеймсом Эдвардом Остин-Ли. . Несмотря на то, что у него был доступ к полной рукописи, он считал, что «Такой незаконченный фрагмент не может быть представлен публике».
и включал только отрывок из рукописи. Первая полная транскрипция фрагмента ученого из Остина Р. У. Чепмена была опубликована издательством Oxford Clarendon Press в 1925 году. Он был переиздан и сегодня доступен во многих изданиях ее второстепенных работ.Незавершенный роман — большая потеря для литературы, а также для персонажей, которые после яркого и комического начала остались с неопределенным будущим. То, что осталось, — это больше, чем новинка Austenalia. Сэндитон 9Легкомыслие 0006, несмотря на слабое здоровье автора, когда оно было написано, весьма примечательно. При первом чтении много лет назад я подумал, что это довольно энергично и сатирически, похоже на бурлескный юмор Нортенгерское аббатство . Потом я отложил это в сторону и больше не размышлял об этом. Мое второе чтение, много лет спустя, вызвало совершенно новую реакцию. Остин взяла новое и свежее направление от своих обычных 3 или 4 семей в деревенской деревне и повествует о борьбе не отдельных людей, а всего сообщества. Деньги по-прежнему являются топливом, питающим сюжет, но ее физические описания ландшафта и города совершенно новые в ее каноне, предвещая то, что, возможно, было эволюцией ее стиля.
ВОЗВРАТ В ГЛАВНОЕ МЕНЮ SANDITON
© Laurel Ann Nattress, 2010, austenprose.com.
Введите адрес электронной почты…
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
Краткая история Sanditon
Начальные главы Sanditon , написанные в первые несколько месяцев 1817 года, представляют собой драгоценный, дразнящий и разочаровывающий фрагмент. Они представляют, что могло бы произойти дальше, если бы Джейн Остин пережила смертельную болезнь. Это начало новой истории, отход от сельской местности из ранних романов, шаг (или даже погружение) в новые воды — амбициозный морской курорт, полный скал, дюн, пляжей и, конечно же, самого моря.
Отрывок, в котором лихой Эдвард Денэм говорит о море, кажется, описывает всю драму, движение и волнение захватывающего романа:
«Потрясающее величие океана во время шторма, его стеклянная поверхность в штиль, его Чайки и его Самфир, и глубокие глубины его Бездн, его быстрые превратности, его ужасные Обманы, его Моряки, искушающие его солнечным светом и сокрушенные внезапной Бурей».
Это более дикий и рискованный сеттинг, чем мы привыкли, и темы в зарождающихся главах Джейн предполагают роман, который, если бы он был завершен, мог бы быть гораздо более резким и менее элегантно оформленным, чем его предшественники — о здоровье и паранойе, предприимчивость, амбиции, жадность и бешеные строительные разработки.
Но Джейн Остин завершила только первые 11,5 глав, так что там, где мог бы быть дикий, глубокий, удивительный роман, у нас есть загадка. У нас есть персонажи и сеттинг, но нет реального представления о сюжете. Мы не знаем, куда это шло, или сколько из того, что было написано, было бы вырезано или изменено.
Однако в качестве утешения в связи с тем, что она не была закончена, у нас есть рукопись — отправная точка для изучения Остин, поскольку сохранилось очень мало ее зрелых рукописей. По обычаю того времени, когда роман был напечатан, рукопись не сохранялась. Таким образом, сохранившиеся обрывки рукописей Джейн Остин — это те, которые так и не были напечатаны — подростковые рассказы, неопубликованные или заброшенные средние произведения и этот последний, незаконченный роман.
Поэтому давайте посмотрим на рукопись более подробно. Он состоит примерно из 24 000 слов, содержащихся в трех небольших, собранных вручную сборниках. Они сделаны из обычной писчей бумаги, вырезаны и сложены в виде буклетов. Рукопись написана коричневыми железно-галловыми чернилами, с длинными отрывками гладкой, неисправленной или минимально исправленной прозы, перемежающимися более тщательно проработанными и переработанными разделами. Рука четкая, аккуратная и контролируемая. В примечаниях к рукописи говорится, что Джейн начала писать роман 27 января 1817 года и остановилась 18 марта — предположительно из-за болезни, хотя в самой рукописи не обнаружено никаких признаков физического ухудшения.
После смерти Джейн эти три брошюры перешли к ее племяннице Анне Лефрой, а затем по ее семейной линии к Мэри Изабелле Лефрой, пра-пра-племяннице Джейн Остин. Она представила его Королевскому колледжу в Кембридже в октябре 1930 года. Сегодня его можно увидеть в Интернете.
Здесь, в Доме Джейн Остин, нам посчастливилось иметь второй экземпляр рукописи, написанной Кассандрой, преданной сестрой Джейн, другом и помощницей, в какой-то момент после ее смерти. Как и оригинал, эта чистовая копия была распечатана в трех книжечках, но купленных в магазине, побольше и потоньше, с узорчатыми зелеными обложками, вроде современных школьных тетрадей. Водяной знак на бумаге датирует эту копию не ранее 1831 года. Копия Кассандры передавалась по семейной линии ее брата Фрэнка Джанет Остин (позже Сандерс), еще одной пра-пра-племяннице Джейн. Сегодня он хранится в коллекции Дома Джейн Остин.
Чистая копия Sanditon Кассандры Остин, записанная в трех зеленых блокнотах.
Оба экземпляра рукописи не имеют названия. По семейной традиции, сама Джейн называла произведение «Братья». Однако это могло не быть ее предполагаемым названием для опубликованного романа. Sanditon , кажется, был неофициальным титулом, используемым в семье Остин, по крайней мере, с середины девятнадцатого века.
Сама история впервые была публично упомянута в 1871 году, когда Джеймс Эдвард Остин-Ли включил конспект и цитаты из рукописи под заголовком «Последнее произведение» во второе издание своих «Воспоминаниях о Джейн Остин». Однако только в 1925 году он был опубликован полностью под названием « Фрагмент романа » под редакцией Р. У. Чепмена. Бумажное факсимильное издание рукописи Джейн было опубликовано в 1975 году с предисловием Б. К. Саутама.
С самого начала истории рукописи другие авторы стремились завершить ее. Первой была племянница Джейн Анна Лефрой, унаследовавшая рукопись и написавшая собственное продолжение истории, хотя, как и ее тетя, она тоже оставила ее незаконченной. Ее рукопись была написана где-то между 1845-1860 годами, но не публиковалась до 19 века.77, когда он появился на аукционе. Он был опубликован в 1983 году. Наряду с Анной многие другие писатели пробовали свои силы в том, чтобы дополнить или переписать Sanditon на протяжении многих лет из романа Алисы Коббетт «Каким-то образом удлиненный». Развитие романа «Сэндитон» (1932) Мари Доббс « Сандитон» Джейн Остин и «Другая леди » (1975) и даже загадочного убийства Реджинальда Хилла в рассказе «: Лекарство от всех болезней » (2008).